Глава 7
ЭКСКУРС В ИСТОРИЮ
На следующее утро, не рано и не поздно, профессор Рассольников в сияющем белизной отутюженном костюме с запасной шляпой на голове и со свежим багровым цветком какого-то местного растения в петлице прибыл во дворец императора. Дворец представлял собой псевдоклассическое обширное здание, пышно обставленное по местному вкусу. Лакей в блестящих одеждах встретил Платона низким поклоном и проводил его широким светлым коридором в левое крыло дворца. Император еще не изволил проснуться, поэтому людей во дворце почти не было, только изредка на цыпочках пробегали слуги. Лакей распахнул перед Платоном резные двери и объявил:
— Его светлость мудрейший и ученейший профессор Рассольников!
«Черт возьми! — восхищенно подумал Платок. — Мне начинает нравиться эта планета!»
Перед ним открылась просторная гостиная, оформленная с умеренным безвкусием. Возле низкого стола в плетеных креслах расположились два человека. Один вскочил при виде Платона, второй дружелюбно махнул рукой, приглашая к столу. Платон узнал Кинту и Лезу.
— Доброе утро, профессор! — приветствовал его Кинту. — Счастлив снова видеть вас в добром здравии.
— Счастлив взаимно, — слегка поклонился Платон. — Как вижу, нам всем удалось избежать холлинтаунской тюрьмы…
— Вы не откажетесь разделить с нами легкий завтрак?
Платон не отказался. «Как быстро привыкаешь к благам цивилизации и как долго от них отвыкаешь! — думал он, развалясь в кресле и отхлебывая кофе. — Казалось бы, мелочи: чистая салфетка, столовое серебро, кондиционер, а я уже успел забыть, как это приятно». Платон вспомнил гудящий вентилятор в своем номере и постарался выкинуть его из головы, хотя бы на время завтрака.
— Господин Рассольников, — заговорил Кинту, — в первую очередь я хотел бы от имени всех сильвангцев извиниться перед вами за беспокойство, причиненное вам вчера вечером в ночном баре. Поверьте, подобные инциденты случаются у нас не часто. Впрочем, по моим сведениям, вам доводилось попадать и в более опасные ситуации. Например, на Кассиопее два года назад…
— Вы хорошо осведомлены, господин атташе, — осторожно ответил Платон. — Чем обязан таким вниманием к своей персоне?
— Не пробыв в Ирунгу и недели, вы умудрились по уши залезть в местные политические дела. Не скрою, сначала вас считали шпионом и следили за каждым вашим шагом. Попутно я навел о вас справки по своим межпланетным каналам и составил вполне определенное впечатление. Я узнал, что, во-первых, вы действительно тот, за кого себя выдаете; а во-вторых, вы обладаете в научных и иных кругах репутацией авантюриста и искателя сокровищ. Глендруид рассказал мне, что вы приняли решение посетить Сильвангу, потому что заинтересовались одной из находок. Это правда?
— Да, — поколебавшись, ответил Платон. — Меня заинтересовал жезл, который Глендруид нашел в хранилище внутри Конуса.
— Почему ваше внимание привлек именно жезл?
— Мне показалось, что Глендруид не может объективно оценить находку и определить его предназначение. У него есть мифологическая теория, под которую он подгоняет все факты. Я решил проверить свои догадки и поэтому прибыл сюда.
— Предпринимать такое далекое и дорогое путешествие ради того, чтобы подержать в руках артефакт? — недоверчиво усмехнулся Кинту. — Извините, профессор, но в данных вам характеристиках слово «бескорыстный» не прозвучало ни разу.
— Прощу вас, сэр! — умоляюще произнес Леза. — У профессора вполне могли быть собственные соображения, о которых он никому не обязан давать отчет. Речь сейчас идет совсем о другом.
— Принимаю ваше замечание, — ответил дипломат. — Извините, профессор. Итак, вернемся к жезлу. Какого рода догадки возникли у вас после знакомства с голограммой?
— Мне показалось, что это необычный вид оружия. Разумеется, если бы я мог изучить жезл поближе, я ответил бы более точно.
Кинту и Леза переглянулись.
— Если вы подозреваете, что жезл украли по приказу правительства, то вы ошибаетесь, — спокойно ответил Кинту. — У нас его нет. Более того, у меня есть основания предполагать, что жезл уничтожен. Но, к сожалению, а, может, и к счастью, это ничего не меняет. Уважаемый профессор, мы будем с вами откровенны. В наших интересах открыть карты. Я попрошу у вас несколько минут внимания, чтобы ввести вас в курс дела. Потом вам будет сделано предложение. Я надеюсь, вы его примите.
— А если не приму? — спросил Платон. — Знаете, вчера ночью мне уже сделали одно предложение…
— Я знаю, — кивнул Кинту, — не беспокойтесь — отказ никак не скажется на вашем положении на Сильванге. Вы останетесь на положении «почетного гостя», продолжите раскопки с Глендруидом или без него либо уедете — выбор за вами. Я предлагаю взаимовыгодное сотрудничество. Выслушав мой рассказ, вы сами это поймете. Леза упомянул, что уже рассказывал вам об обществе Радуги, и я не сомневаюсь, что его цели показались вам смехотворными. Нищая, провинциальная Сильванга претендует на вселенское господство! Абсурд, мания величия! Но позвольте мне вкратце рассказать, как возникла эта бредовая идея. Надеюсь, небольшой экскурс в историю вас не утомит?
— Ну что вы! — махнул рукой Платон. — Историей меня утомить невозможно. Прошу вас, рассказывайте.
— Наши легенды утверждают, что пять тысяч лет назад мы жили совсем не так, как сейчас. Климат был гораздо мягче, не было никаких пустынь. Сильванга была равномерно заселена многочисленными и довольно высокоразвитыми народами. В преданиях и сказках упоминаются крупные города, судоходные реки, степи, леса… Население занималось земледелием, охотой, торговлей, существовали развитые ремесла. Изредка случались войны, но они не были опустошительными. В общем, это время мы по праву называем золотым веком.
Но в один несчастный день на Сильвангу явились пришельцы. Легенды называют их магами. Сначала их было мало — они приходили с миром, занимались целительством, странствовали из княжества в княжество. На вопрос, откуда они прибыли, маги указывали на небо и произносили одно слово — «Альчера». Потом мы поняли, что первые маги были разведчиками. За ними во множестве прилетели другие. Они не стали вмешиваться в местные дела, а просто захватили обширную холодную область на одном из полюсов и развернули там строительство огромной крепости.
Строительство продолжалось более трехсот лет. За это время жизнь сильвангцев не переменилась. Маги обращали на них не больше внимания, чем на насекомых, и почти не покидали полярной области. Немногим сильвангцам довелось увидеть то, что мы зовем сейчас Большим конусом. Люди почти забыли о магах. Но однажды — так говорят легенды — над полюсом появилась радуга. Ее было хорошо видно во всем полушарии, настолько огромна и ослепительна она была. Радуга поднималась вертикально вверх и исчезала в небе. Ночью, через сутки после появления радуги, возникли подземные толчки. Они становились все сильнее и сильнее; наутро радуга исчезла, а в северном полушарии разразилось страшное землетрясение.
Так начался год катастроф. Немногие пережили его. Упорядоченная жизнь на Сильванге была полностью разрушена, государства пришли в упадок и обезлюдели. Вскоре в экваториальных областях начались засухи, жара там стала невыносимой, и люди начали уходить к полюсам. Проходили столетия, климат ухудшался, население сокращалось и быстро дичало. Наконец осталось несколько тысяч человек на полюсах, в джунглях. Думаю, они были обречены на вымирание.
Но триста лет назад снова появились люди с неба, белокожие, как и маги. Они высадились возле Ирунгу, чьи жители и не подозревали, что обитают на развалинах крепости магов, чья мощь погубила нашу планету. Сильвангцы, наши предки, хранили остатки древних знаний. Они решили, что маги вернулись. Но через несколько лет их суеверный ужас ослабел. Они поняли, что перед ними не всемогущие маги, а их бессильные потомки. С тех пор к белокожим, особенно некоторым, заявляющим претензии на Сильвангу, у нас относятся, мягко говоря, неважно.
— Ваш рассказ очень интересен, — сказал Платон, — хотя его достоверность и требует доказательств. Как я понимаю, ваш главный источник — мифология сильвангских племен?
— Священная история, — строго поправил его Кинту. — Вы, как ученый, должны понимать различия.
— Тем не менее поясните, какое отношение имеет ваш рассказ к украденному жезлу?
— Когда Глендруид пробил штольню и нашел жезл, никто здесь не сомневался, что это оружие, даже сам Глендруид. Но он утверждал, что жезл предназначался для борьбы со злыми духами, тогда как мы считали, что он был нужен для более практических целей! Принцип его действия оставался тайной. И вот жезл украли. Пока мы его искали, разразился конфликт на астероидах. Проклятые авантюристы Ахора разгромили шаранские исследовательские станции и объявили Альчеру независимым государством. Они как будто специально провоцировали шаранцев. Теперь обратите внимание. На подавление этой жалкой банды захватчиков шаранцы послали три крейсера…
— Два, — механически поправил его Платон.
— Три, — повторил Кинту. — Первый патрулирующий крейсер, направленный к астероиду, был мгновенно уничтожен. Просто об этом шаранские информационные источники промолчали. Вы улавливаете мою мысль? Как группа из сорока сильвангских отморозков могла уничтожить крейсер с поверхности астероида? После гибели первого крейсера шаранцы поступили умно: они разрезали астероид тепловым лучом, не подводя корабли к нему близко. Напрашивается вывод: они знали, с каким оружием имеют дело. Но откуда?
— То есть вы предполагаете, что Ахор украл жезл и смог его активировать? — спросил Платон. — Я только не понимаю, зачем этот нелепый захват астероида…
— Мы сами ищем ответы на эти вопросы, — произнес Кинту. — Надеюсь, Ахор нам в этом поможет. Я уверен, протоколы его допроса прольют свет на многие обстоятельства. Послушайте, профессор, — обратился он к Платону, — я перехожу к делу. Суть моего предложения сводится к следующему. Вы занимаетесь раскопками, как и собирались, не пренебрегая помощью Глендруида. Если надо, я предоставлю вам рабочих. Но обо всех находках и открытиях вы будете сразу сообщать нам. Оплата будет щедрой.
— Сколько? — спросил Платон. — И чем вы собираетесь платить?
— Вот это деловой разговор! — довольно произнес дипломат. — Во-первых — финансовая и административная поддержка во время раскопок. Во-вторых, любые из найденных артефактов, за исключением жезлов и другого оружия подобного типа, можете забирать себе.
— Ого! — сказал Платон. — Ловлю вас на слове!
— И в-третьих, задаток.
Кинту положил на стол хрустальную коробочку, в которой сверкал и переливался полный набор колец статуса, обильно украшенный лунными камнями.
— Такой набор — мечта любого сильвангца, — сказал он, — но вас, конечно, в первую очередь, заинтересует их ювелирная стоимость. Я уверен, что она велика. Белый металл — это редкий платиновый сплав, селениты также очень высокого качества. Как? Я вижу, вы не в восторге? Кольца вам не нравятся?
— Нравятся, — ответил Платон, скептически глянув на коробочку. — Я принимаю ваше предложение — с одним условием: мне не надо будет надевать их.