Hymn of Appolo
The sleepless Hours who watch me as I lie,Curtained with star-inwoven tapestriesFrom the broad moonlight of the sky,Fanning the busy dreams from my dim eyes, —Waken me when there Mother, the grey Dawn,Tells them that dreams and that the Moon is gone.
Бессонные Часы, когда я предан сну,Под звездным пологом ко мне свой лик склоняют.Скрывая от меня широкую луну,От сонных глаз моих виденья отгоняют, —Когда ж их мать, заря, им скажет: «Кончен сон,Луна и сны ушли», — я ими пробужден.Перси Биши Шелли. Гимн Аполлона, 1, 1 — 6, перевод К. Д. Бальмонта