Книга: Начальник Судного Дня
Назад: Глава 10. Техника на грани фантастики
Дальше: Глава 12. Утро вечера мудренее

Глава 11. Объявление войны

Валентин коснулся переговорного кольца и вызвал Жана.
— Наконец-то! — воскликнул тот, сразу же узнав Валентина. — Я уже сам собирался вас вызвать; дело в том, что минуту назад Фарингские Браслеты изменили свое местонахождение.
— И где же они теперь находятся? — спросил Валентин.
— Квадрат шестьдесят три дробь пятьдесят один зоны «E», — ответил Жан. — Сектор все тот же, Побережье-Север.
— Старый Ганаган! — воскликнул Валентин. Разрушенный Серым мятежный город был чуть ли не единственным местом на Панге, координаты которого Валентин помнил наизусть. — И чем же они там занимаются?!
— Сразу после перемещения на новое место активность Т-поля, связанного с Браслетами, уменьшилась в шесть раз, — продолжил Жан. — Однако в настоящее время она постепенно возрастает. Нельзя исключить возможность того, что Браслеты уже установили контакт со своим потенциальным оператором и теперь настраиваются на его персональные характеристики.
Очень интересно, сказал себе Валентин. Это с каким-таким оператором?!
Да с тем же самым, осел! Их же двое, Браслетов — что мешает им запустить сразу два ритуала Воскрешения? Один в Анхарде, другой — в Ганагане?!
— Какова теперешняя активность Браслетов? — спросил Валентин, спешно формируя еще один антибублик.
— Сорок четыре процента от максимальной, — ответил Жан. — Пока что она растет линейно, примерно на десять процентов в минуту, но в дальнейшем…
— Спасибо, — прервал его Валентин. — До скорого, Жан.
Валентин не стал выключать кольцо, а просто перевел разговор на следующего адресата.
— Валентин? — раздался из кольца обеспокоенный голос Грегори Ланды. — Что случилось?!
— Я только хотел спросить, — сказал Валентин, — что мне делать с захваченным в плен Браслетом? На месте допросить или лучше в центральную тюрьму доставить?
— С Браслетом? — переспросил Ланда. — С одним Браслетом?
— Пока что с одним, — со вздохом подтвердил Валентин. — Второй еще поймать надо.
— Тогда в тюрьму, — решил Ланда, — и немедленно за вторым! Где у нас тюрьма, знаете?
— Знаю, — ответил Валентин, открывая портал прямиком в святая святых Управления — временное хранилище артефактов. — Там по-прежнему Цзян Пу командует?
— По-прежнему, — подтвердил Ланда. — Поймаете второй, позвоните?
— Само собой, — усмехнулся Валентин. — Вы же у нас координатор!
Он приподнял правую руку, раскрыв ладонь в сторону окутавшей Браслет мерцающей сферы. Антибублик почувствовал зов своего создателя и поднялся в воздух, ткнувшись Валентину в указательный палец. Валентин ощутил короткий разряд Силы — антибублик воспользовался случаем и сбросил накопленную энергию.
Домой, в ХНА, подумал Валентин, окутываясь желтым искрящимся облаком. Точнее, куда-нибудь рядом, потому что в Хранилище такая защита, что даже Т-порталом туда не проникнуть.
Мгновение спустя Валентин уже морщился от попавшего в нос инея, стоя перед длиннющим письменным столом, за которым восседал Цзян Пу — бессменный хранитель неведомых артефактов. Валентин невольно сравнил китайца с Бранбо — оба хранителя отличались маленьким ростом, острым взглядом и довольно сложным характером.
— Шеллер? — произнес Цзян Пу, отрываясь от изучения полуистлевшего пергамента. — Вы что же, не знаете, где вам следует появляться? Все равно внутрь хранилища вам не попасть!
— Проверка, — улыбнулся Валентин. — Я притащил вам довольно бойкий талисман.
Цзян Пу вытянул шею и прищурившись посмотрел на окруженный анти-бубликом Браслет.
— Подделка под Фарингские Браслеты? — предположил он. — Причем незаконченная?
— Нет, это настоящий Браслет, — ответил Шеллер. — Но пока что только один. Примите его поскорее, мне еще второй ловить, а время к ночи.
— Это у нас к ночи, — сварливо заметил Цзян Пу, — а на Побережье — прекрасный осенний вечер. Ну хорошо, так и быть, приму.
Он хлопнул в ладоши, и из стены рядом со столом выкатился серый квадратный ящик. Верхняя грань его растаяла в воздухе, предоставив Валентину кубометр абсолютно пустого пространства. Валентин не заставил себя долго упрашивать и мягким движением послал антибублик внутрь. Ящик закрылся и укатился обратно, бесследно растворившись в стене.
— Записываю, — сказал Цзян Пу, придвигая к себе объемистую книгу, — Фарингский Браслет, количество — один…
— Сдал — Шеллер, — кивнул Валентин и, отступив на шаг, снова растаял в воздухе. Он чувствовал легкое беспокойство по поводу второго Браслета и потому позволил себе это маленькое хулиганство.
Ровная, стеклянистая поверхность вплавленного в скалы Ганагана отражала выцветшее белесое небо и унылые слоистые облака. Здесь, на севере, солнце едва проглядывало сквозь мутную дымку, которой вскоре предстояло превратиться в бесконечные черные тучи. Валентин включил Обруч и не мудрствуя лукаво перевел его в максимальный режим. Пусть голова лучше болит, чем отделяется от тела, объяснил он себе этот мазохизм. Ну-ка, где здесь у нас человеческие создания?!
Вот они, все шестеро, как на ладони. В запустении Старого Ганагана Валентин за целых пять километров ощутил сосредоточенное внимание пятерки колдунов и явно вызванный наркотиками восторг их жертвы. Мгновение спустя он уже подходил к импровизированному алтарю, наспех собранному из нескольких коротких бревен.
— Свершилось! — воскликнул колдун, стоявший в вершине звезды.
В то же мгновение тело лежавшего на алтаре человека вспыхнуло белым и рассыпалось в прах. А сверху на неудобное ложе из трех грубо обтесанных бревен рухнул другой человек — голый, отощавший до крайней степени, с желтой просвечивающей кожей, но зато — несомненно живой.
Что-то не слишком он похож на Габриэля, подумал Валентин. И вообще, где Браслеты? Точнее, Браслет?
Он сделал еще один шаг и увидел.
Браслет с клацаньем сомкнулся на руке только что воскрешенного мертвеца.
Интересно, подумал Валентин, а почему это я решил, что один Браслет слабее, чем два? Может быть, он только и думал, как бы избавиться от напарника?!
К счастью, эти глубокие размышления не помешали Валентину выпустить заранее подготовленный антибублик. Человек на алтаре вскочил на ноги, точно подброшенный громадной пружиной, выбросил свою правую руку в сторону Валентина и зашелся в бешеном вопле:
— Умри, бухгалтер!!!
Валентин пожал плечами. Антибублик успел первым, доложив о своей победе мерцающей сферой, плавно подкатившейся к ногам Валентина. Человек, который должен был быть Габриэлем Серым, уставился на свою так некстати опустевшую руку. Лицо его, и без того больше походившее на морду, исказила отвратительная гримаса.
— А-а-а! — завопил тот, кого Валентин так и не смог опознать.
А затем его худое, костлявое тело скрутила судорога, хрустнули кости, и на глазах ошеломленных магов и еще более ошеломленного Валентина воскресший мертвец развалился на части, наполнив воздух омерзительным трупным запахом.
— Вы что же это, — пробормотал Валентин, зажимая нос, — шестого насильно затащили?!
Главный колдун — называть магом этого жалкого недоучку не решился бы и журналист из «Новостей оттуда» — втянул голову в плечи и настороженно посмотрел на Валентина. А потом в его глазах проступил ужас, он сделал короткое движение рукой и бухнулся на колени.
— Прости нас, Великий Фалер! — возопил колдун, заламывая руки. — Мы не знали! Мы были околдованы!
Остальные незадачливые колдуны и вовсе повалились ничком, демонстрируя завидную слаженность действий. Ай да Браслеты, подумал Валентин; за какие-то два часа найти таких замечательных слуг!
— Не знали? — спросил он, грозно нахмурив брови. — Не знали, что приносящий себя в жертву должен идти на это добровольно и в полном сознании? Или же…
— Да, да! — вскричал колдун, уловив в словах Валентина намек на спасение. — Я специально нарушил ритуал! Мы не желаем возвращения Серого!
Так я тебе и поверил, подумал Валентин. А с другой стороны, почему бы и нет? Серый не слишком жаловал колдунов, особенно таких, как эти.
— Ну что ж, — усмехнулся Валентин. — Тогда — благодарю за службу! И — счастливо оставаться!
Он подхватил антибублик со вторым Браслетом и перенесся обратно к Цзян Пу, надеясь успеть раньше, чем тот отложит в сторону свою учетную книгу.
— Это опять вы? — недовольно пробормотал Цзян Пу, не отрывая взгляд от кончика беличьей кисточки, которой он выводил изумительной красоты иероглифы. — Что там у вас еще?
— Второй Браслет, — ответил Валентин. — Как его лучше положить, вместе с первым, или по отдельности?
Цзян Пу нахмурил свои густые брови:
— Что значит — вместе с первым? Браслет Фарингский, левый, каталожный номер две тысячи сто сорок семь, уже внесен в реестр Хранилища как отдельный экспонат. Хотите сдать второй Браслет — сдавайте, но в любом случае я заведу на него новую запись.
— Да хоть две, — пожал плечами Валентин. — Только примите его побыстрее!
— Да уж приму, — ответил Цзян Пу, выкатывая из стены очередной ящик для артефактов, — на то я здесь и поставлен. Но если вы собираетесь и дальше таскать сюда талисманы, учтите, что этот контейнер, — он показал на серый куб, замерший у ног Валентина, — последний!
— В таком случае, — сказал Валентин, осторожно опуская второй Браслет в глубину серого ящика, — закажите еще два. Мне они скоро понадобятся!
Цзян Пу флегматично пожал плечами и вывел в своей амбарной книге очередной иероглиф.
Убедившись, что стенка ящика надежно скрыла за собой «Браслет Фарингский, правый», как назвал бы его Цзян Пу, Валентин потер переговорное кольцо.
— Как, уже?! - воскликнул Ланда, даже не думая скрывать свое удивление.
— Дело-то привычное, — ответил Валентин, демонстративно отряхивая руки. — Итак, оба Браслета — в наших руках; когда вы предлагаете начать допрос?
— Скорее всего, завтра утром, — ответил Ланда. — Видите ли, я не предполагал, что вы так быстро справитесь со своей задачей.
— Ах да, — вспомнил Валентин, — вы же к Мастерам отправились! Как успехи?
— Работаем, — неопределенно ответил Ланда. — А об успехах, с вашего позволения, я сообщу завтра, в девятнадцать ноль-ноль.
— Значит, до завтра? — уточнил Валентин.
— До завтра, — подтвердил Ланда и выключил связь.
Похоже, подумал Валентин, что-то там у них с Мастерами не заладилось. Ну и Бог с ними, с Мастерами; у меня своих проблем хватает. Один гражданин Земли со своим Катером чего стоит!
Валентин осторожно дотронулся до приватного кольца.
— Майлз, вы не спите?
В ответ раздалось приглушенное чавканье вперемешку с несвязным бормотанием:
— Нет, ем! Сейчас… уму непостижимо… отобрать кольцо… выгнать из проекта… сесть на диету… уф-ф! Валентин, вы поистине невыносимы! Хотя бы один вызов в момент, когда я не с набитым ртом!
— А такие моменты бывают? — простодушно поинтересовался Валентин.
— Их тысячи! — вскричал Донован. — Их миллионы! Но стоит мне взять в руки вилку или налить чашечку кофе, вы тут как тут! И нет чтобы пожелать приятного аппетита — вы каждый раз норовите сообщить какую-нибудь гадость! Держу пари, что вы и на этот раз…
— И напрасно, Майлз, и совершенно напрасно, — перебил Валентин этот жизнерадостный поток слов. — Проиграете! Я всего лишь хотел напроситься к вам на чашечку чая!
— Что?! - вскричал Донован. — Проиграю?! Да вы хоть представляете себе, что это за новость? Великий Фалер наносит под покровом ночи конспиративный визит Майлзу Доновану, начальнику Службы Безопасности Эбо?! Это попахивает государственной изменой!
Валентин захлопал глазами. Последний раз Донован пускался в такие разглагольствования месяц назад, на следующий день после завершения операции «Пророчество». Но ведь теперешняя операция еще не завершена! Или…
— Вы что, поймали Не-Билла?! - выпалил Валентин, сам удивляясь тому разочарованию, которое прозвучало у него в голосе.
— Нет, — ответил Донован совершенно нормальным тоном; даже бутерброд, похоже, исчез у него изо рта. — Не поймали. Но по вашему звонку я догадался, что у вас появилась новая информация; вот и дал себе волю! — Валентин услышал звон чайной ложечки о край тонкой фарфоровой чашки. — Заходите, я с нетерпением жду вашего визита!
— Я сейчас, — сказал Валентин, обрывая связь и в тот же момент ныряя в темноту Т-портала. Через секунду он уже стоял перед заполнившим собой все кресло Донованом в его любимой курительной комнате. В пепельнице на низком столике дымилась сигара, рядом лежало усыпанное маленькими бутербродами блюдо, с которым соседствовал пузатый чайник. Две маленькие чашечки из полупрозрачного фарфора довершали натюрморт.
Валентин обнаружил позади себя глубокое мягкое кресло и сел, с удовольствием вытянув ноги.
— Позволите? — спросил Донован, берясь за чайник. Валентин кивнул. Англичанин налил в чашку крутого кипятка, щелкнул каким-то тумблером, после чего из носика потекла совершенно черного цвета жидкость, довел концентрацию чая до темно-коричневого цвета и поставил чайник обратно на стол. Валентин, на протяжении всей этой церемонии ожидавший, что чай вот-вот польется через край, только теперь сообразил, что внутренний размер чашечки не имеет ничего общего с наружным.
— Благодарю, — сказал Валентин, дотягиваясь до чашки и осторожно беря ее в руку. Как ни странно, весила чашка ровно столько, на сколько и выглядела; по-видимому, магической коррекции подвергался не только ее объем, но и вес. Валентин отхлебнул крепкого, с явным привкусом бергамота чая и поставил чашку на широкий подлокотник своего кресла.
— Ну, а теперь выкладывайте, — улыбнулся Донован. — Ни за что не поверю, что вы пришли ко мне чаи гонять!
— Выкладываю, — улыбнулся в ответ Валентин. — Помните, я вам рассказывал о земном космическом катере типа «шаттл», обнаруженном мною в Эльсане?
— Еще бы, — фыркнул Донован. — Помнится, вы меня сорок минут убеждали, что этот катер — прямая угроза безопасности Эбо! Я даже поддался на ваши уговоры и поручил Натоми провести его углубленные исследования; но, как выяснилось, у вашего бывшего координатора были дела поважнее…
— Значит, помните, — резюмировал Валентин. — Так вот, этот катер полностью исправен.
Донован поднял голову:
— Что значит — полностью? Включая трансгалактические перелеты и самовоспроизведение в натуральную величину?
Валентин вцепился в подлокотник, едва не опрокинув чай:
— Самовоспроизведение?! Он что, и такое может?!
Донован флегматично пожал плечами:
— Почему бы и нет? Откуда мне знать, на что способен космический катер далекого будущего? Разве что из бульварной фантастики!
— Слава Богу, — перевел дух Валентин. — Мне показалось, что вы говорите всерьез…
— Ну вот что, Валентин, — резюмировал Донован, отправив в рот сразу два бутерброда. — Рассказывайте-ка все по порядку. Что за катер, кому он принадлежит, кто им в настоящий момент управляет, на что он способен и почему, собственно, это вас так беспокоит.
Валентин едва не завопил: «он может вернуть нас на Землю!» — но вовремя одумался.
— Докладываю, — сказал он, отхлебнув чаю. — Как вам уже известно, в главной резиденции Незримых, имении Сансан под Эльсаном, на глубине двадцати шести метров находится предмет земной технологической культуры, названный мной «Катером». До недавнего времени считалось, что Катер является собственностью Незримых. Однако не далее как сегодня руководитель Незримых Герхард Рейлис сообщил мне, что подлинными хозяевами Катера были и остаются земляне двадцать третьего века, попавшие на Пангу более пятнадцати лет назад. — Валентин с удовлетворением отметил, что Донован наконец-то уселся поудобнее и прикрыл глаза, чтобы полностью сосредоточиться. — В момент переноса Катера его экипаж был по неизвестной причине катапультирован и оказался заброшенным в окрестности Чернолесья. Однако даже в тамошних непростых условиях земляне сумели выжить, обзавестись хозяйством и даже развернуть примитивное — по сравнению с техникой своего времени, конечно, — производство. Справедливо опасаясь охотников за пришельцами, земляне не решались покинуть относительно безопасное Чернолесье; вместо этого они стали вербовать забредших в Чернолесье пангийцев. После соответствующей обработки — помните околдовывание словом? — пангийцы становились едва ли не большими землянами, чем их учителя, и были готовы выполнить любой приказ на всей территории Побережья. Как вы сами понимаете, приказ им отдавался только один: найти Катер.
Валентин сделал паузу, чтобы проверить реакцию Донована. Англичанин сидел с закрытыми глазами, но его сплетенные на животе пальцы мелко подрагивали. Валентин понял, что Донован проникся-таки важностью момента.
— Наверное, вы уже догадались, — продолжил Валентин, — что Рейлис оказался одним из этих самых перевербованных пангийцев. Когда он заявил мне, что является гражданином Земли, я чуть со стула не упал. Именно Рейлису посчастливилось обнаружить Катер; однако самостоятельно он не смог им воспользоваться, поскольку для управления земной техникой, — как и талисманами, кстати! — требуется организм с земной физиологией. Рейлис отправился обратно, чтобы передать землянам радостную весть — и столкнулся с заклинанием огненного шторма, завершавшим свою работу. Насколько известно Рейлису, все без исключения земляне и, возможно, все остальные их пангийские сообщники погибли в своем поселении по прихоти проходившего мимо Эриоха; хотя что именно там у них произошло, нужно еще посмотреть.
Донован медленно покачал головой.
— Чернолесье, — сказал он, не открывая глаз.
— Через Обруч посмотреть, — пояснил Валентин. — Итак, Рейлис оказался в нелепой ситуации: он чувствовал себя землянином, он буквально рвался на Землю, воспринимая ее как царство добра и справедливости, он имел в полном распоряжении самый могущественный артефакт на Панге, — но не мог им воспользоваться. Рейлису ничего не оставалось, как искать землян, которым он мог бы доверить работу с Катером. Он вступил в ряды Незримых, сделал там — несомненно, воспользовавшись земными техниками гипноза, — быструю карьеру, нашел чуть ли не единственного землянина поздних веков на Побережье — я имею в виду Джадда Слейтера. Но на этом его успехи и закончились: вампир Кроче сделал Слейтера рабом по крови, а затем началось Время Темных Сил, Слейтер подался в тальмены, и Рейлис снова остался ни с чем. Последний месяц он лихорадочно искал Слейтеру хоть какую-то замену, а сегодня, столкнувшись с моей способностью мгновенно перемещаться в пространстве, наконец-то сообразил, что факир Фалер — именно тот человек, который ему нужен.
— Зачем нужен? — спросил Донован, ерзая в кресле.
— Чтобы запустить Катер, — ответил Валентин, — а затем доставить нашего новоявленного землянина на его историческую родину. На Землю, то есть.
— Потрясающе, — пробормотал Донован. — Представляю, каково вам было все это слушать!
— А ведь я всего лишь предполагал использовать Смотрелку для поиска Браслетов, — усмехнулся Валентин. — Рейлис меня действительно огорошил; от неожиданности я согласился ему помочь, и он каким-то образом открыл мне полный доступ к системам Катера.
— Открыл, — произнес Донован. — Значит, при случае может и закрыть?
— Вполне, — кивнул Валентин. — И открыть кому-нибудь другому — тоже.
— Это хорошо, — сказал Донован, похлопывая себя по животу. — Хоть какое-то ограничение для вашей мании величия. Так на что же способен ваш Катер в режиме полного доступа?
— На все, — без тени улыбки ответил Валентин. — Представьте себе самоорганизующуюся массу нанороботов размером с волейбольную площадку, осуществляющую энергообмен на субатомном уровне. Эта штука способна поглотить взрыв атомной бомбы с такой же легкостью, как мой «бублик» — фаербол Полирема. Что же касается практических способностей Катера, то могу официально сообщить, что создаваемые им виртуальные копии членов экипажа способны перемещаться по всему Побережью с околосветовой скоростью и обладают практически теми же возможностями, что и их операторы. Я, например, успешно формировал заклинания через свою виртуальную копию — и даже пользовался Обручем. Вы слышите, Донован? Обручем!
— Поня-атно, — протянул Донован и с хрустом потянулся. Затем он открыл глаза, взял со стола еще пару бутербродов, бросил их в рот и запил целой чашкой чая. — Ну что ж, Валентин, вы меня убедили. Пожалуй, этот Катер действительно по нашей части.
— По нашей, по нашей, — подтвердил Валентин. — Представляете, что может случиться, если какой-нибудь придурок действительно скомандует Катеру вернуться на Землю?
— А что в этом случае может случиться? — полюбопытствовал Донован.
— Да все что угодно! — воскликнул Валентин. — Вы знаете, что заклинания вызова пришельцев принципиально необратимы? Вся магия Панги построена таким образом, чтобы исключить возможность переноса какой бы то ни было информации обратно на Землю! И тут мы садимся в Катер — и газу! Как по-вашему, вызовет это какие-то возмущения в магофоне?
Донован пожал плечами:
— Может быть, и вызовет. Не разбираюсь я в этой вашей магии. Но должен вам заметить, Шеллер, что вы заметно переоцениваете возможности Катера.
— Переоцениваю? — удивился Валентин. — Почему вы так решили?
— Вы полагаете, что он способен вернуть кого-нибудь на Землю, — пояснил Донован. — А ведь на деле он даже не сумел сохранить при себе свой собственный экипаж!
— А ведь верно, — сообразил Валентин. — Значит, стоит мне только подумать о Земле, и Катер мгновенно катапультирует меня в Чернолесье?!
— Примерно так, — кивнул Донован. — Не слишком-то похоже на глобальную катастрофу, верно? — Валентин понимающе поджал губы. — Меня беспокоит совсем другое, — продолжил Донован. — Что, если с помощью Смотрелки кто-то сумеет обнаружить истинное местоположение страны Эбо? Что, если этот кто-то воспользуется Катером для нанесения нам реального ущерба? Что, если этот кто-то давно уже знает про Катер, и не спускает глаз с любого, кто потенциально способен им управлять? Например, с Великого Фалера?
— И этот «кто-то», — поддакнул Валентин, — Не-Билл?
— Вот именно, — сказал Донован, снова закрывая глаза. — Например, Не-Билл.
Донован смачно зевнул и вытянулся в кресле, сложив руки на своем объемистом животе. Валентин отхлебнул чаю и покачал головой.
— Что-то не сходится, Майлз, — сказал он задумчиво. — Сами посудите: на Катере я появился месяц назад. Если наш Не-Билл так крут, что может любое событие повернуть, как хочет, чего он ждал целый месяц? Настроил бы на меня Катер еще тогда, и дело с концом! И Рейлису бы не пришлось по всему Побережью мотаться, пришельца подходящего разыскивать!
— Не понимаете? — участливо спросил Донован.
— Не понимаю! — честно признался Валентин.
— Вот и хорошо, — сказал Донован, расплываясь в довольной улыбке, — вот так и дальше давайте. Вы даже не представляете, Валентин, как вы меня обрадовали. Я начинаю надеяться, что наша третья совместная операция наконец-то окажется полностью успешной!
— Совместная? — с сомнением повторил Валентин. — Что-то в последнее время я начал в этом сомневаться!
— Правильно начали, — сказал Донован. Он открыл правый глаз и многозначительно подмигнул Валентину. — Думаю, уже в ближайшие часы вы перейдете от смутных сомнений к полной уверенности. Как там у вас в России пели — «делал вид, будто все меня продали»?
— Говорил, — машинально поправил Валентин и вдруг осознал, что произнесенная Донованом фраза очень точно описывает события последних часов. Все меня продали; гм, а ведь верно! Ланда не слишком-то торопится делиться со мной информацией, Донован и вовсе ни слова не сказал по-существу; а теперь уже и прямо намекает, что нашему сотрудничеству вот-вот придет конец!
— Подождите-ка, Майлз! У нас здесь тоже что-то случилось?! - воскликнул Валентин — и только тут сообразил, как именно произнес Донован свою хитрую фразу.
Не «говорил», а «делал вид». Огромная разница — для того, кто понимает.
Донован тоже вынужден подыгрывать Не-Биллу, понял Валентин. И подыгрывает ему очень тонко, на грани реальности. Видимо, Не-Билл сделал в Эбо что-то такое, что обязательно должно было поставить меня под подозрение. И вот теперь Донован тщательно демонстрирует эти подозрения.
— Случилось, — ответил Донован. — Причем вы очень хорошо знаете, что именно здесь у нас случилось.
Донован сделал ударение на слове «очень», и Валентин наконец догадался.
Бегство талисманов. Необычные колебания магического поля. Шеллер, попавший под подозрение.
Ай да Не-Билл!
— Вот значит как, — сказал Валентин, возвращая опустевшую чашку на ее законное место. — Ну что ж, как говорится, за чай — спасибо!
— Всегда пожалуйста, — ответил Донован, расплываясь в насквозь фальшивой улыбке. — Заходите еще!
До завершения операции, подумал Валентин, — вряд ли. Премерзкое, оказывается, занятие — говорить обиняками. Какая все-таки сволочь этот Не-Билл; и какой еще сволочью он может оказаться!
Валентин поднялся на ноги и высветил перед собой циферблат. Одиннадцать пятнадцать; у меня есть еще час. Ну что ж, Не-Билл, поиграем по твоим правилам. На этот раз ты меня действительно разозлил.
Валентин ушел в портал по-английски, не прощаясь. Донован и бровью не повел, словно окаменев в своем кресле; а уже через секунду Валентин материализовался в хорошо теперь знакомом коротком коридорчике, ведущем к входу в Смотрелку, и столкнулся лицом к лицу с бледным, изрядно напуганным Рейлисом.
Тот отшатнулся назад, словно увидев привидение.
— Прошу прощения, — сказал Валентин, — пришлось ненадолго отлучиться. Чего это ты так испугался?
Рейлис протянул руку и осторожно дотронулся до левого плеча Валентина.
— Ты… ты настоящий? — спросил он.
— Да вроде бы, — пожал плечами Валентин. — А что, были другие?
— Были, — сказал Рейлис, опасливо озираясь по сторонам. — Сначала я не понял, что они — другие…
Он сдвинулся в сторону и повернулся назад, разглядывая какое-то темное пятно в конце коридора. Валентин посмотрел в ту же сторону, увеличил разрешение — и ахнул. Пятно состояло из темно-багровой крови, проступившей сквозь тонкую плащевку комбинезона.
— Это кто ж такой был, а? — пробормотал Валентин, невольно делая шаг вперед и складывая пальцы в «апельсин».
— Ты, — ответил Рейлис, складывая руки на груди. — Если бы не появился второй…
Валентин прощупал «апельсином» прилипшие к стене останки и криво усмехнулся. Обычный голем, лишенный даже самого примитивного обмена веществ. Жалкая поделка, лишь на одну ступень превосходящая обыкновенных призраков. И кто-то думал таким образом обмануть Катер?
— А где он, этот второй? — спросил Валентин, оглядываясь по сторонам.
— Растворился в воздухе, — сказал Рейлис, морщась, как от зубной боли. Должно быть, второй лже-Фалер растворился в воздухе совсем не по собственной инициативе. — Но перед этим он произнес несколько слов.
— А именно?
— Придет третий, — сказал Рейлис и посмотрел Валентину в глаза.
— То есть ты не знаешь наверняка, — спросил Валентин, — кто я такой? Настоящий Фалер или обещанный третий?
Рейлис молча кивнул.
Нет, это уже превосходит всякие границы, подумал Валентин. Чертов Не-Билл умудрился подставить меня даже здесь! Здесь, в Катере, куда ни ему, ни его созданиям нет доступа!
Валентин вздрогнул и затряс головой, пытаясь отогнать мысль о неизбежности поражения.
— Если ты не настоящий, — сказал Рейлис, — с тобой будет то же самое.
— Я-то настоящий, — успокоил его Валентин. — Но при желании с меня можно снять очень точную копию. Скажи-ка, Герхард, ты можешь снова перевести меня на положение гостя?
— Конечно, — пожал плечами Рейлис. — Земляне хорошо продумали защиту от посторонних.
— А от тебя самого? — спросил Валентин. — Например, от твоего двойника? От него существует какая-нибудь защита?
Рейлис покачал головой:
— Не думаю. Если верить книгам, двойник — точная копия человека, распознать которую может только сам маг-создатель. Против такого двойника любая защита бессильна.
Вот именно, подумал Валентин. А у нас, в Эбо, Полирем плодит дубли десятками; и Хеор, насколько мне известно, по меньшей мере одного такого дубля сделал. Свою точную копию, которая сидит у меня в бутылке.
— В таком случае, — решительно сказал Валентин, — ты не должен покидать Катер.
— Не должен? — вскинулся Рейлис. — Ты хочешь запереть меня здесь?!
— Я хочу доставить тебя на Землю, — ответил Валентин. — Тебя, а не твоего дубля, созданного Хеором! Разве ты не знаешь, что сейчас происходит там, наверху?! - Валентин ткнул пальцем в потолок. — Что Хеор, попытавшись похитить или убить Тардена, тем самым фактически начал войну?!
— Войну? — По широко раскрывшимся глазам Рейлиса Валентин понял, что сказал что-то не то. — Войну с Эльсаном? Минуя Лигию и Байсо?
Валентин пренебрежительно махнул рукой:
— Ну разумеется! Эльсан с его перекрестьем торговых путей — ключ ко всему Побережью; завладев Эльсаном, Хеор легко принудит к капитуляции и Лигию, и уж тем более Байсо, погрязшее в бесконечных войнах за престол. После этого остатки Великой Фарингии окажутся отрезанными от всего Побережья, и в отсутствие сильной законной власти также перейдут под протекторат Хеора. Одним ударом он захватит весь север Побережья; и что самое интересное, Хеор может нанести этот удар совершенно внезапно — ему достаточно лишь найти способ провести войска через Святые Земли.
Рейлис нахмурился:
— До сих пор считалось, что это невозможно. Но Время Темных Сил в полном разгаре, и Хеор — второй по силе маг на Побережье. И если именно он прислал дракона, которого ты убил на коронации…
— Я не убивал дракона, — уточнил Валентин. — Я всего лишь не дал ему похитить Тардена. И тогда дракон сам отдал себя Силе — чтобы воплотить всю свою ненависть в проклятие, адресованное Тардену. В действенности этого проклятия ты уже успел убедиться.
— Похоже, что ты прав, — кивнул Рейлис. — Если Хеор действительно собирается завоевать Побережье — а теперь для этого действительно самое подходящее время — он обязательно нападет на Эльсан. И если он узнает о Катере, то непременно попытается его захватить.
— Я думаю, — сказал Валентин, — что он уже знает о Катере. Дракон следил за Тарденом не меньше недели, оставаясь невидимым; каждое сказанное в присутствии Тардена слово наверняка доложено Хеору.
— Значит, война уже началась, — спокойно сказал Рейлис. — Что ж, благодарю за предупреждение. Возможно, на меня уже развернута охота по всему Эльсану.
— Я бы ограничился королевским замком, — криво усмехнулся Валентин. — Что может быть проще — схватить тебя по обвинению в измене, запереть в подземную тюрьму, произвести под видом пыток все необходимые ритуалы — и дубль готов!
— Ты хочешь сказать, — воскликнул Рейлис, — что в свиту Тардена проникли шпионы Хеора?!
— Почему бы и нет? — ответил Валентин. — Кто из нас вице-магистр Незримых? Разве это так трудно — заполучить агента, приближенного к королю?
— Это совсем не трудно, — опустил голову Рейлис. — Но если так, Фалер, мы обречены. Тарден уже под влиянием шпиона, и мы не успеем его переубедить.
— Существуют способы убеждения, — улыбнулся Валентин, — которые срабатывают удивительно быстро. — Он погладил кольцо, в котором скрывался до поры огненный меч. — Тардена я беру на себя; твоя задача, Герхард — сохранить Катер.
— Ты прав, — кивнул Рейлис. — Даже оставшись здесь, я смогу отдавать кое-какие приказы…
— Ты сможешь гораздо больше, Герхард, — перебил его Валентин. — Ты сможешь управлять Смотрелкой — а значит, видеть и слышать все, что происходит на Побережье. В начавшейся войне ты будешь моим начальником разведки.
— Мы тоже начинаем войну? — с улыбкой спросил Рейлис.
— Ну да, — пожал плечами Валентин. — Ты наверняка слышал о ней; это — вторая Фалерова война.
— Война — против кого? — поинтересовался Рейлис.
— Против Хеора, — без колебаний ответил Валентин. — Тарден слаб, и поэтому с ним можно и нужно договариваться; Хеор считает себя всемогущим и потому пойдет к своей цели напролом.
— К тому же, — усмехнулся Рейлис, — Тарден уже сделал тебя великим князем.
— Вот именно, — серьезно ответил Валентин. — А Хеор попытался захватить меня в плен. Извини, но Тарден нравится мне куда больше.
— Пусть будет так, — пожал плечами Рейлис. — В конце концов, дела Побережья — твои дела, Фалер. Я сделаю все, что ты скажешь; от тебя же требуется только одно.
— Знаю, — кивнул Валентин. — Доставить тебя на Землю. Но чтобы сделать это, нам нужно по меньшей мере выжить самим и вдобавок сохранить Катер. Если события будут развиваться с той же скоростью, что и раньше — а у меня есть причины полагать, что так оно и будет, — нападения Хеора следует ожидать уже в ближайшие часы.
— Часы?! - воскликнул Рейлис. — Ты хотел сказать — дни?
— Часы, — повторил Валентин. — И поэтому мы приступим к работе прямо сейчас. — Валентин сделал паузу и внимательно посмотрел на Рейлиса. Тот пожал плечами и вытянулся в струнку, демонстрируя полную готовность к второй Фалеровой войне.
— Начнем с техники безопасности, — сказал Валентин, отдавая Катеру мысленный приказ. Справа от него в стене тут же возник абсолютно черный проем, ведущий в пустоту. Кивнув на него, Валентин продолжил. — Сейчас я настрою на тебя управление Смотрелкой; как только я закончу, ты снова сделаешь меня гостем. И каждый раз перед тем, как вернуть мне статус пилота, ты будешь проверять меня на подлинность!
— Каким образом? — спросил Рейлис. Он наконец-то проникся серьезностью ситуации, и потому перешел к делу.
— Во-первых, я должен три раза подряд угадать задуманное тобой число, — сказал Валентин. — Любое число — хоть год твоего рождения, хоть численность населения Эльсана.
Рейлис удивленно посмотрел на Валентина:
— Разве ты можешь читать мысли?
— А разве нет? — в свою очередь удивился Валентин. Он отдал команду Обручу и настроился на сознание своего собеседника. Рейлис колебался между желанием немедленно задумать число — почему-то он выбрал для этого свой возраст — и куда более оригинальной идеей числа не задумывать, но попросить его угадать.
— Давай проверим, — сказал он, отдав предпочтение второму варианту. — Какое число я задумал?
— Сначала задумай, — улыбнулся Валентин. — Только не надо использовать возраст; лучше загадай свой рост или содержимое кошелька.
Рейлис удивленно посмотрел на Валентина, а потом коротко усмехнулся:
— Понятно. Ты пользуешься магией или талисманом?
— Талисманом, конечно, — честно признался Валентин. — Скопировать его будет куда труднее, чем меня.
— Талисман можно отнять, — заметил Рейлис.
— Отнять? — с неприкрытым изумлением переспросил Валентин. — У меня?
— Ах да, — усмехнулся Рейлис. — Тому, кто сможет отнять у тебя талисман, Катер уже не нужен. Значит, три раза подряд задумать число. А что потом?
— А потом, — сказал Валентин, — выстрели в меня из бластера. Думаю, третьей проверки после этого уже не потребуется.
— Ты уверен? — пробормотал Рейлис, покачивая головой. — В отличие от автоматов, мой излучатель был сделан еще на Земле. Он принадлежал самому Харлану Гупте!
Надо же, подумал Валентин. Почти что маузер Дзержинского.
— Тем более, — кивнул он Рейлису. — Не беспокойся: даже если защита не сработает, меня воскресят в Черной Цитадели!
— Ну, смотри, — сказал Рейлис, и в руках его появился уже знакомый Валентину предмет — похожий на самострел излучатель, оканчивающийся круглым раструбом. — Не передумал?
— Стреляй, стреляй, — скомандовал Валентин, становясь в картинную позу. — Всех не перестреляешь!
Рейлис скептически поджал губы, и раструб излучателя вспыхнул ослепительно белым светом. «Бублик» дрогнул, едва не столкнув Валентина с места, но этим все и ограничилось. Рейлис недоуменно захлопал глазами, а потом выстрелил еще раз — видимо, для проверки. Белая вспышка, сильный толчок в грудь — и доклад «бублика», что его энергетизация наконец-то достигла оптимума.
— Хорошая проверка, — пробормотал Рейлис, опуская бластер. Повинуясь неуловимому движению хозяина, тот исчез из виду — то ли включив специальный режим преломления света, то ли попросту уменьшившись в размерах. — Интересно, сколько человек на Панге способны ее пройти…
— Самому интересно, — улыбнулся Валентин. — Ну вот, а теперь собственно настройка. Подожди здесь, я сейчас вернусь!
И с этими словами он шагнул в черноту проема, переходя из медленной и несовершенной реальности Панги в наполненную неограниченными возможностями виртуальную реальность Смотрелки.
Назад: Глава 10. Техника на грани фантастики
Дальше: Глава 12. Утро вечера мудренее