2
Окружившая их темнота была, что называется, хоть глаз выколи. Оставшийся позади, чуть мерцавший туман Перехода почему-то не желал освещать ничего вокруг. Послышался слабый шорох впереди справа, дополненный звуком, похожим на вздох или всхлипывание. Барбара инстинктивно схватила Андрея за левый локоть и замерла. Андрей тоже весь превратился в слух. Но густая тишина залезла в уши, не желая больше предоставлять никакой информации об окружающем пространстве. Заворочался, приходя в сознание, Артур. От неожиданности Андрей чуть не уронил его, пришлось опуститься на правое колено. Ничего не видя перед собой и не желая класть Артура в неизвестность, Андрей застыл в неудобной позе. В коленку, на которой он стоял, острыми шипами впились то ли мелкие камушки, то ли неровности почвы.
— Сандерс, — шепотом позвал Андрей, — вы еще с нами?
— Не дождетесь! — проводя аналогию со старым анекдотом, ядовито прошипел Сандерс.
— Там, в кейсе, два легких скафандра, в комплекте есть осветители.
Раздался стук и чертыханье: Сандерс в темноте боролся с кейсом. Через минуту слабый луч света ушел куда-то вверх, превратив окружающую обстановку в мир домыслов и теней. Это Сандерс предусмотрительно, чтобы не ослепить, переключил яркость на минимум. Появившийся свет не позволял разглядеть ничего дальше трех метров, и находящаяся в этом радиусе каменистая поверхность подтверждала предположение о том, что они опять попали в пещеру. Вот только где? Вспыхнул второй луч, чуть более яркий, и начал плавное движение слева направо, выхватывая из темноты то стены с осыпями камней, то сводчатый потолок с опасно торчащими из него глыбами. В общем, картина была ожидаемая и прогнозируемая. Андрей на секунду отвлекся от созерцания окрестных достопримечательностей и попытался поудобнее устроить Артура на полу, так как после недавних скачек еще остававшиеся силы грозились вот-вот его покинуть.
Вдруг спереди теперь явственно раздался шуршащий звук и какое-то мычание. Барбара тихо вскрикнула. Андрей, уже успевший уложить Артура, подскочил, готовый ко всему. «Не хватало сейчас только какого-нибудь пещерного медведя, — мелькнуло в голове, — или чего похлеще, ведь неизвестно, где находимся».
Из темноты на них дико смотрели полные ужаса глаза. Существо, которому они принадлежали, находилось уже практически на границе света и тени, поэтому был различим только его силуэт. При беглом взгляде он очень напоминал человеческий, что несколько успокаивало. Сандерс стоял чуть впереди и правее Андрея. Держа в левой руке осветитель, он медленно и осторожно, как будто находился в зоне досягаемости дикого зверя, поднял вверх правую руку и, широко улыбаясь, изобразил ею нечто, напоминающее приветствие. Существо никак не отреагировало, продолжая всем телом прижиматься к высокой каменной гряде, отделявшей дальнюю, пока еще толком не видимую, часть пещеры. Так и оставшись стоять с поднятой рукой, Сандерс начал медленно увеличивать яркость осветителя, действительно, пора было заканчивать с этими играми и думать, как отсюда выбраться — Артуру требовалась срочная медицинская помощь.
Неожиданно их новый знакомый, вздрогнув всем телом и закатив глаза, медленно повалился прямо на торчащие из подножия гряды острые камни. Сандерс дал полный свет, но не торопился приближаться к, казалось, безопасному теперь объекту. Только еще раз внимательно оглядев то пространство пещеры, куда доставал луч осветителя, и не обнаружив ничего подозрительного, они двинулись вперед.
Барбара осталась возле Артура, так и не пришедшего в сознание.
Андрей поднял второй осветитель и попытался заглянуть в дальнюю часть пещеры, но нагромождение камней не позволяло этого сделать, а луч, направленный поверх него, терялся в бесконечности, оставляя надежду, что где-то там есть выход на поверхность, ведь залез же сюда как-то этот абориген.
Подойдя ближе, они воочию убедились, что «хозяин пещеры», несомненно, человек, а именно мужчина небольшого роста с чертами лица, указывающими на его японо-китайское происхождение. Он не подавал никаких признаков жизни. Веки его раскосых глаз были плотно сомкнуты. Андрей вспомнил ужас, который еще недавно стоял в этих округлившихся до теперь, казалось, немыслимых размеров глазах, и ему стало не по себе. Что могло его так напугать?
Но больше всего Андрея озадачил тот факт, что на мужчине полностью отсутствовала одежда. Не было намеков и на какую-либо обувь. То, что он в таком виде лазил по острым камням пещеры по собственному желанию, представлялось весьма сомнительным. В голове шевельнулись аналогии с недавно имевшими место событиями, но до выводов и даже обоснованных догадок Андрей не дошел.
Они взяли безвольно лежащее на острых камнях тело и перенесли его немного ближе к тому месту, где находился Артур, на более ровную поверхность. Андрей жестом дал понять Сандерсу, что собирается исследовать дальнюю часть пещеры. Тот, согласно кивнув, остался на месте. Почему-то инстинктивно они старались производить как можно меньше шума.
Возле левой стены, очевидно, обвалившаяся часть потолка образовала пологий склон, по которому Андрею без труда удалось взобраться на гребень разделявших пещеру каменных образований. Отсюда ее вторая половина уже не казалась такой огромной, только потолок значительно круче уходил вверх, но теперь и он был вполне различим. Аккуратно спустившись вниз и обойдя изломанный полукруг, состоящий из той же каменистой породы, по периметру, Андрей не обнаружил ничего похожего на какой-нибудь ход или расщелину. Луч осветителя тщетно метался по стенам и потолку, пытаясь высветить желанный объект. Только в одном месте монолит камня оказался нарушен, и в образовавшуюся трещину ровным конусом просыпался откуда-то сверху и сбоку обыкновенный песок. Пытаться копать здесь в надежде обнаружить выход почему-то сразу ассоциировалось просто с попыткой зарыть голову в песок от навалившихся проблем. Андрей, внимательно глядя себе под ноги, прошел к центру пещеры, решив более детально исследовать окружавшие его груды камней, возможно, где-то здесь, за одной из них, есть подземный ход или что-нибудь подобное. Он энергично взобрался на очередной завал, пытаясь сверху разглядеть его противоположное основание, хотя на самом деле уже все понял, и эта двигательная активность тела являлась просто следствием охватывающей сознание легкой паники.
Выхода не было! А этот тощий японо-китаец появился здесь точно таким же образом, что и они, только, судя по отсутствию одежды, повторив предыдущий опыт Барбары, что усугубляло ситуацию и подчеркивало невозможность прояснения главного вопроса — где они находятся? Пытаться очередной раз воспользоваться Переходом не было никакого желания. Окончательно оставался непонятным порядок его функционирования, а оказаться вновь в колонии за секунду до взрыва… или в том, что от нее осталось после него… или еще в какой-нибудь дикой местности, лишившись последней одежды, — это был уже перебор.
Конечно, больше всего беспокоило состояние Артура, которому срочно требовалось сделать операцию. Все-таки оставалась надежда, что они на Земле, и для этого случая у Андрея имелся запасной вариант, вот только Артур может не дождаться его результатов.
С противоположной стороны пещеры, где остались его спутники, послышались приглушенные голоса и какая-то возня. Андрей под впечатлением мрачных мыслей и обуреваемый самыми нехорошими предчувствиями, перепрыгивая с камня на камень, поспешил назад. Он очень торопился, как будто уже знал, предвидел, что ожидает его по ту сторону гряды. Едва луч выхватывал из мрака очередную ровную площадку, находящуюся в пределах досягаемости, он прыгал, особо не заботясь о своей безопасности, с трудом удерживая равновесие на порой ускользавших из-под ног кусках породы.
Вся наша жизнь — просто череда безвозвратно потерянных мгновений, но есть среди них такие, прощание с которыми сопровождается особой болью, потому что они умудряются слишком изощренным способом продемонстрировать тебе свой уход, а опоздание на такую демонстрацию, как ни странно, обеспечивает еще большие душевные муки. Поэтому Андрей почти летел, успевая при этом проклинать себя за наивность и медлительность. Видите ли, выход ему подавай! Раскатал…
Неожиданно, когда до спуска оставалась всего пара прыжков, очередной, с виду казавшийся вполне устойчивым, кусок камня с шумом вылетел из-под ног, и Андрей, потеряв равновесие, но, успев сгруппироваться, чтобы не удариться затылком, грохнулся на камни. Жалобно звякнул осветитель; издав зловещее шипение, разбитую колбу лампы покинул инертный газ, отчего она на секунду вспыхнула необыкновенно ярко и тут же погасла совсем. Последнее, что увидел Андрей у себя перед носом, заставило оцепенеть и не почувствовать боли падения. Он не был труслив или чрезмерно суеверен, но именно в данный момент увиденное производило особое впечатление. Не далее чем в полуметре от него, враждебно играя тенями пустых глазниц, белел человеческий череп.
Уже в кромешной темноте, пытаясь подняться, Андрей нащупал под собой кости скелета. Справа появилось светлое пятно — это Сандерс, обеспокоенный шумовыми эффектами, отправился на его поиски. Андрей, махнув рукой, что все в порядке, заковылял к спуску, растирая на ходу в очередной раз ушибленное колено.
— Он очнулся, — хмуро и обреченно сказал Сандерс, помогая Андрею спуститься.
О ком идет речь, было ясно без слов. Барбара сидела на земле, держа на коленях голову Артура. На этот раз она не плакала, только губы почти беззвучно повторяли: «Зачем? Зачем?»
— Я все равно не смог бы второй раз пережить твою гибель, — с трудом открывая рот, еле слышно оправдывался Артур.
Силы покидали его. Заметив подошедшего Андрея, он, тщетно пытаясь улыбнуться, прошептал:
— Придется тебе поискать более сообразительного и удачливого напарника…
— Не говори глупостей, — Андрей схватил обжигающую холодом руку друга, — мы еще… — И осекся, продолжать дальше не имело смысла — остекленевшие глаза Артура смотрели поверх него. Острая, невыносимая боль, казалось, разорвала его сердце. Волна досады и безысходности захлестнула голову. Как же так?! Почему?! Не может быть! Комок горечи подступил к горлу. Судорога злости и желания отомстить свела мышцы, перехватила дыхание. Немного справившись с собой, Андрей подрагивающими пальцами закрыл глаза Артуру и украдкой глянул на Барбару. Она сидела словно каменное изваяние. Черты лица заострились. Не выражавшие ничего глаза неподвижно смотрели перед собой, как будто ее здесь не было, лишь пустая оболочка продолжала поддерживать безжизненную голову любимого, а душа устремилась вслед за его душой, то ли уговаривая вернуться, то ли пытаясь уйти вместе с ней.
Необходимо было срочно вывести ее из этого состояния. Любые слова казались совершенно неуместными. Да и что он мог сказать, как успокоить или ободрить? Только одному доктору подвластно лечение таких ран — времени. Что же это за злая и бездарная шутка судьбы, заставившей каждого из них по очереди пережить гибель самого любимого человека.
Плохо, что она не плачет. Андрей осторожно взял Барбару за руки, она не сопротивлялась. Отведя ее в сторонку и усадив так, чтобы перед глазами не стояла эта жуткая картина, он подошел к Сандерсу, мрачно сидевшему возле так и не пришедшего в сознание обитателя пещеры.
— Ну что там? Выхода нет? — безразлично спросил Сандерс, просто желая нарушить зловещую тишину.
— Нет, — вяло подтвердил Андрей и опустился на камень рядом с ним. Делать ничего не хотелось. Все осточертело. И куда теперь спешить? Мы все время торопимся жить, всеми силами души пытаясь приблизить очередные, по нашему мнению, значимые события, будь то окончание колледжа или день рождения, забывая в этой суете, что смысл жизни, очевидно, в самом процессе, а не в успешном его окончании.
Неизвестно, сколько еще они бы сидели молча, думая каждый о своем и поминая Артура этой затянувшейся минутой молчания. Зашевелившийся японо-китаец вернул их к реальности, снова заставив задуматься над сложившейся ситуацией.
На этот раз он выглядел более спокойным, однако все равно больше напоминал затравленного зверька, часто и опасливо поглядывающего на осветитель в руках Сандерса. Заговорить сам он не пробовал, а попытки пообщаться с ним на русском, английском или немецком языках не отразили в его глазах и тени понимания. Японского или китайского не знал никто. По его поведению было очевидно, что он и сам пребывает в полном неведении об источнике свалившихся на него неудобств. Никакой опасности абориген не представлял, и его быстро оставили в покое.
Оставался последний и единственный путь к спасению, хотя и далеко еще не очевидный. Все зависело от того, где именно они находятся. И даже если на Земле, вернее, под ней, в смысле под ее поверхностью, то на какой глубине?
Андрей подошел к лежащему поодаль разворошенному кейсу и, аккуратно отложив в сторону скафандры, расстегнул вторую его половину и извлек оттуда несколько соединенных проводами тяжелых электронных блоков.
— Запасной маяк от спасательной шлюпки, — пояснил он Сандерсу. — Вот упаковал, на всякий случай, вместе со скафандрами перед посадкой.
Он придирчиво осмотрел провода, проверил правильность их подключения, затем занялся ранцами скафандров, пытаясь вытащить наружу клеммы контактов элементов питания, не повредив при этом другие детали.
Задача оказалась довольно ювелирной. Андрею все время приходилось бороться с желанием просто рвануть провода на себя, не заботясь о целостности самих ранцев, но делать этого было нельзя, неизвестно, что ждет их впереди, и исправные кислородные баллоны могут прийтись весьма кстати. Справившись, наконец, с электропитанием, он подключил один и забросил подальше на скалу второй конец имевшейся здесь же складной антенны. Включил кнопку питания на одном из блоков и повернул до отказа регулятор мощности.
Что дальше? Ждать и надеяться. Трудно в такой ситуации придумать что-нибудь более томительное и жуткое.