23
Заняв позиции по обе стороны двери, выходящей в ангар, они перевели дыхание, и Артур, глянув на часы, мягко прикоснулся пальцем к клавише замка. Дверь бесшумно исчезла в стене, но один из занимавшихся погрузкой людей краем глаза заметил движение и тут же, крикнув, привлек внимание другого. Это ухудшало ситуацию, теперь надо было выждать, посмотреть, что они предпримут. Дело осложнялось полным отсутствием обзора. В этот момент в ангаре что-то сильно громыхнуло, и Артур, подав Андрею знак рукой — оставаться на месте (он по праву считал именно себя руководителем этой операции), выглянул из-за стены, готовый моментально нырнуть обратно. Перед его глазами предстала следующая картина: Барбара, очевидно, только что спрыгнувшая с трехметровой высоты грузового люка планетолета прямо на лежащие под ним ящики, как заправский косморазведчик, петляя и кувыркаясь, двигалась от ящика к ящику, скрываясь за ними от палящих по ней из лазерных пистолетов двух недавних грузчиков. В проеме люка появилось искаженное лицо Хиггинса.
— Убью суку! — дико заорал он, раздираемый злостью и болью одновременно, но, держась за низ живота, видимо, пока был не в состоянии предпринять что-либо для осуществления своей угрозы.
Еще не имея четкого плана действий, Артур бросился вперед, наперерез Барбаре, левее стрелявших, отвлекая на себя их внимание. Андрей, моментально оценив ситуацию, тоже кинулся в ангар, пытаясь обойти стрелков с правой стороны. Теперь для двух стрелявших появилось три мишени, и они на секунду смешались, замешкались, решая, кто более опасен и подлежит уничтожению в первую очередь. Барбара, увидев Артура, бросилась в его сторону.
Это было ошибкой. Выскочив из-за ящиков на свободное пространство, она стала более легкой мишенью. Заметив это, один из стрелявших сосредоточил огонь на ней. Вспышки, едкий дым сгорающего пластика неотступно преследовали ее, не давая передохнуть, сориентироваться, принять правильное решение. Было видно, что она закружилась, выдохлась и вот-вот потеряет волю к сопротивлению. Почувствовав это, один из стрелявших утроил усилия, не забывая держать и Артура на безопасном для себя расстоянии, а второй занялся исключительно Андреем, не оставив ему никаких шансов добраться до цели. Ситуация стала неуправляемой. Вдруг Барбара споткнулась и упала. Этого было достаточно, чтобы сделать прицельный выстрел. Несколько звуков слились в один.
— Давай! — истошно рявкнул из люка наблюдавший за охотой Хиггинс.
— Нет! — выдохнул Артур и изо всех сил прыгнул вперед, пытаясь оказаться в момент выстрела между Барбарой и стрелком.
Отчаянный вскрик Барбары. Все это потонуло в шипяще-булькающем клекоте, наполнившем ангар. Планетолет и пространство вокруг него радиусом несколько метров моментально покрылось толстым слоем белой пенистой и вязкой массы. Сбитые с ног стрелки беспомощно барахтались и хрипели, отчаянно пытаясь очистить лицо от душащей их воздухонепроницаемой пленки, в которую моментально, слой за слоем, превращалась белая слизь.
Андрей огляделся. Сандерс включил локальную систему пожаротушения, констатировал он. Хиггинс из люка исчез, скорее всего, отправился за оружием. Да, захват планетолета не удался, пора убираться отсюда! Слева в метре от растекшейся жижи копошились Артур и Барбара. Чего они там возятся?! Андрей бросился к ним, на ходу чувствуя, что произошло нечто непоправимое. Оказавшись рядом, он похолодел — правый бок комбинезона Артура полностью сгорел, открыв ужасную обугленную рану. Крови было немного, тошнотворно пахло горелым мясом. Барбара, молча размазывая по щекам катящиеся градом слезы, тщетно пыталась его поднять, у нее ничего не получалось, но она продолжала в исступлении непослушными руками бороться со ставшим безвольным телом. Андрей резко, но аккуратно отстранил ее, схватил Артура за левую руку. Собственное колотящееся о ребра сердце мешало, не давало понять, есть ли пульс. Вроде есть, или ему просто очень этого хочется? Надо уходить! Надо уходить — стучало в мозгу. Подхватив на руки тело друга, ставшее действительно тяжелой ношей, и желая вернуть Барбаре способность двигаться, он крикнул, мол, надо перевязать, оставляя себе и ей возможность надеяться на лучшее, и со всех ног бросился к выходу из ангара. Призыв подействовал, учащенное дыхание Барбары не отставало ни на шаг. Закрыв дверь ангара, они побежали к лифту, в нем с аптечкой в руках их уже ждал Сандерс. Сирена, чередующаяся с предсказаниями компьютера о скором конце света, теперь не замолкала ни на секунду, изрядно нагнетая атмосферу.
— На каком этаже выход к Переходу? — крикнул Андрей, обращаясь к Барбаре.
Она захлопала глазами, не сразу поняв, о чем речь, но, тут же сообразив, ответила: «На втором».
Сандерс нажал на соответствующую кнопку и, пока лифт опускался, быстро ощупав висящую руку Артура, подтвердил:
— Жив!
Достигнув второго этажа, они добежали до заветной двери транспортного тоннеля, в котором притаилась последняя надежда на спасение. Но смогут ли они без помощи Артура воспользоваться этим чудом? Где гарантия, что Переход послушается их? Андрей вздрогнул от пронзившей его догадки. Так бывает — долго и часто думаешь о проблеме, не можешь даже толком подступиться к ее решению, а потом вдруг раз — и все само раскладывается по своим полочкам. И истина, казавшаяся недосягаемой, становится ясной и понятной, как будто ты знал ее всегда.
Возле двери Андрей аккуратно переложил тело Артура на руки Сандерса и, пытаясь заглушить взвывшую опять сирену, прокричал:
— Перевяжите его в пещере и ждите меня, я быстро, — и повернулся в сторону лифта.
— Взрыв может произойти в любую минуту! — Сандерс поймал его за локоть.
— Я быстро! — крикнул Андрей и, вырвавшись, побежал к лифту.
Поднявшись на верхний уровень, он бросился к другому ангару, где должен был отдыхать тот импровизированный планетолет, на котором они с Артуром нашли приключения на свою голову.
Запрыгнув в его кабину, Андрей убедился, что индикатор топлива на нуле. Да, об этом они позаботились, но его сейчас интересовало другое. Отстегнув от боковой перегородки приличных размеров кейс и взвалив его на плечи, он, не теряя времени, пустился в обратный путь. Несмотря на солидный вес ноши, вой сирены придавал ему необычную прыткость. Ну, вот и дверь в тоннель. Кубарем скатившись по лестнице, он поскакал по камням и перегородкам, периодически оступаясь, падая, превращая комбинезон в лохмотья и сдирая колени. Цель была уже близка. Еще чуть-чуть! Вот впереди на правой стене обозначилось светлое пятно, о котором говорил Артур. Ну, давай! Он буквально ввалился в пещеру, сразу заметив белесую туманоподобную дымку в ее глубине. Сердце ходило ходуном, легкие раздувались, как кузнечные мехи.
Сандерс встретил его настороженным нетерпеливым взглядом. Барбара заканчивала перевязывать Артура, тот оставался без сознания. Надеяться на его помощь не приходилось, но у Андрея созрел план, порожденный неожиданно возникшей ясностью понимания сути явления или, наоборот, бредом загнанного в угол сознания. Во всяком случае, сейчас они это узнают. Он позволил себе немного отдышаться, потом сунул кейс Сандерсу, поднял на руки Артура и кивком указал собравшимся на цель их визита. Когда они почти поравнялись с границей тумана, Андрей сказал:
— Я понимаю, что это сложно, но постарайтесь, пожалуйста, ни о чем конкретном не думать, — и после секундной паузы выдохнул: — Пошли!
Затаив дыхание, они, каждый по-своему надеясь на лучшее, сделали шаг в неизвестность…