113
«Тhundering Herd», американская 8-я бронетанковая дивизия.
114
«Screaming Eagles», американская 101-я парашютно-десантная дивизия.
115
Самовоспламеняющаяся жидкость с очень высокой температурой горения, прообраз напалма.
116
Противоторпедная защита.
117
Тип американских легких авианосцев, аналогично проекту «Чапаева» перестраиваемых из легких крейсеров.
118
Владимир Лавриненков, ас 9 ГИАП, имевший 35 личных побед.
119
«Вашингтонские» крейсера с характеристиками, ограничиваемыми рамками Вашингтонского договора 1921 года об ограничении морских вооружений.
120
Американская система обозначения времени является 24-часовой, и время указывается без дополнительных знаков
121
Аннаполис – столица штага Мэриленд, США, знаменитая командным военно-морским училищем.
122
Ack Emma, сленговое обозначение двенадцатичасового промежутка «AM» (после полуночи), Pip Emma соответствовало «РМ» (до полуночи)
123
Good night – в американском сленге середины века одним из значений этого выражения было «Это конец».
124
Одно из американских сленговых значений слова kinky, образованного от «kink» (завиток) – извращенный
125
Легкий авианосец был потоплен японской авиацией 24 октября, в первую фазу Битвы за Лейте.
126
Противотанковая авиабомба
127
Один из британских тяжелых крейсеров, названных по графствам Метрополии.
128
Командующий германской 3-й танковой армией, действовавшей в конце 1944 г. против 3-го Белорусского фронта.
129
Генерал-лейтенант Куртни Ходжес и генерал-майор Вилльям Киан, командующий и начальник штаба американской 1-й армии.
130
Ночные штурмовые части германской авиации. Известно, что первоначально Люфтваффе, переняв идею от советских ВВС, создали их как Storkampfstaffeln, «Ночные эскадрильи изматывания».