2
«Всегда помни о том, кто мы, и больше ничего не имеет значения». Отрывок из песни группы «Металлика» (англ.).
3
Станок гаторного типа для продольной распиловки бревен; так называемая пилорама.
4
Саймон Трегарт — главный герой «Мира Ведьм» американской писательницы Андрэ Нортон.
5
Проклятое дерьмо! (искаж. нем.)
6
Я — старший лекарь Дрезденского университета. С золотым дипломом... (искаж. нем.)
7
Капитальная женщина (нем.).
8
Одноразовый шприц, надпись на стандартной упаковке (англ.).
9
Разъединение (при телефонном разговоре) (англ. тех.).
10
Полыхаев — персонаж повести Ильфа и Петрова «Золотой теленок».
11
Цугцванг — положение в шахматной партии, при котором соперник вынужден сделать невыгодный ход. При цугцванге у одной из сторон или у обеих сразу (взаимный цугцванг) нет полезных ходов, и любой ход ведет к ухудшению собственной позиции.