Книга: Завтра война
Назад: Глава 9 «Не за курорты ордена дают…»
Дальше: Глава 11 В вершине любовного треугольника

Глава 10
Впервые в жизни

Октябрь, 2621 г.
Необитаемый полуостров
Планета Фелиция, система Львиного Зева

 

Те первые сутки на Фелиции Эстерсон мог с полным правом назвать днем своего второго рождения.
В свой первый день на Земле младенец Роланд Эстерсон учился дышать воздухом, а не околоплодными водами, брать грудь и громогласно кричать, пытаясь таким образом довести до сведения незнакомых великанов в сиреневых медицинских халатах факт наличия у себя характера и сложной душевной организации.
Ничего из перечисленного младенец Эстерсон делать как следует не умел, к большому сожалению его матери, Марты Бух – ревностной католички, которая представляла себе младенцев преимущественно по картинам, изображающим Богоматерь и сияющее, довольное дитя.
День второго рождения, уже на Фелиции, при всей несхожести того трехкилограммового Роланда и этого, восьмидесятикилограммового, был во многом копией первого.
Как и тогда, позади была смертельная опасность. Как и тогда, многое приходилось делать впервые в жизни.
Например, плакать.
Когда Эстерсон был пай-мальчиком в хорошо скроенной униформе престижной частной школы имени Оксеншерна, он, конечно, частенько ревел.
Его с удовольствием побивали физически развитые сверстники. Его учителя бывали черствыми, несправедливыми и чересчур требовательными, а любимый мультсериал ни с того ни с сего снимался с программы вещания. Как тут не зареветь?
Но с тех пор как он стал осознавать себя взрослым, то есть где-то с тринадцати лет, Роланд Эстерсон не плакал никогда. И хотя случалось разное (умерли родители, ушла к другому жена), броня его разума крепко оберегала Роланда от «немужских» способов выражения своих эмоций.
Итак, на Фелиции Эстерсон заплакал впервые за четверть века.
Гибель Станислава Песа, его случайного компаньона и даже, как теперь думал Эстерсон, друга, совершенно деморализовала конструктора.
И хотя, наверное, он, Эстерсон, ничегошеньки не мог сделать ради спасения коллеги, разве что погибнуть вместе с ним, какой-то гнусный голосок шептал на ухо: «Мог! Еще как мог! Нужно только было сажать машину поаккуратнее!»
В тот день Эстерсон впервые в жизни сам приготовил себе еду.
На Земле «готовить еду» обычно означает что-то пафосное. Как минимум говяжью печень в сметанном соусе. А лучше бы фаршированного орехами и сочной курагой кролика, царящего среди жаренного на сливочном масле картофеля и листьев молодого салата.
Достижение Эстерсона было куда более прозаическим. Он всего лишь отфильтровал пол-литра соленой воды, залил ею банку саморазогревающихся высококалорийных консервов «Цыпленок мечты» и как следует размешал получившуюся комковатую массу. Но и это было для него впервой.
И то сказать. В детстве его кормила бабушка Матильда, у которой было такое хобби: всех вокруг себя кормить. «Есть будешь?» – спрашивала она вместо приветствия каждого, кто появлялся на пороге.
Потом бабушку на этом ответственном посту сменила мать. Она готовила завтраки и ужины, а обеды маленький Роланд получал в школе, где, конечно, никто не рвался учить его шинковать капусту или заваривать чай.
В колледж он не ходил, поскольку был признан чересчур башковитым.
В университете таким башковитым, каким выявил себя Роланд, полагались специальные льготы. В том числе бесплатное питание в особой экспериментальной столовой, предназначенной для поддержания физических и моральных сил подающих надежды интеллектуалов. Чтобы те не очень отвлекались от своего интеллектуализма.
Затем Роланд женился. В те редкие деньки, когда он все же появлялся дома, жена сдувала с него пылинки и откармливала штруделями и душистыми грибными супами (пока не выплеснула Эстерсона из своей жизни словно тарелку скисшего бульона). И уж конечно, ни о каких приготовлениях яичницы не могло быть и речи.
А дальше были конструкторские бюро и авиакосмические концерны. Везде его считали необходимым откармливать, бдительно следя за тем, чтобы рука великого Роланда не касалась таких бренных материй, как шумовка, сковородка или хотя бы консервная банка.
И вот: Фелиция…
На великого Роланда здесь всем было насрать.

 

Было еще много разных «впервые».
Например, впервые Роланд заснул не в нормальной человеческой кровати, крепко обхватив тугую ортопедическую подушку, а в слезах и соплях, в обнимку с отвалившейся от «Дюрандаля» стойкой шасси, прямо под открытым небом.
Под чужим небом с незнакомыми, зловещими звездами.
Среди колючих песков и вулканической лавы. С видом на море, где обитают существа, которым такие правильные и веские слова, как «неприкосновенность разумного индивида» и «всегалактические права личности», ровным счетом ничего не говорят.
Эти существа, судя по их размерам, вполне могли по пояс высунуться из своей родной пучины и прибрать в свои щупальца Эстерсона точно так же, как Песа вместе с истребителем.
Но в тот момент Эстерсону было действительно все равно.
Его равнодушие в ту ночь было уже далеко не тем леностным чувством, которое испытывают обычные люди, когда они устали или разочаровались. Нет. Это почти мистической мощи чувство шло из самых глубин души. Оно было сильнее даже инстинкта самосохранения.
И хотя Роланд знал – умом знал, – что сейчас нужно, просто необходимо до зарезу, подняться и спрятать стойку шасси вместе с другими мелкими обломками, сложить парашюты, а также зарыть (или утопить) кресло на случай, если завтра по его горячим следам на Фелицию нагрянут недобрые мальчики из концерна «Дитерхази и Родригес», заставить себя подняться он не мог.
«Прилетайте, вояки недобитые. Патриоты картонные. Давайте, я тут, – вполголоса повторял Эстерсон. – Что вы со мной можете сделать? В крайнем случае убьете. Не велика потеря для общества».
В целом же думать о родном концерне ему было так же лень, как и о спасении. Сознание Эстерсона гораздо охотнее возвращалось ко временам детства. К бабушке Матильде и ее сливовому пирогу. К буйным школьным переменам, где мальчишки играли в «конячек», запрыгивая друг другу на закорки. На тех переменах было так весело, как никогда не бывало конструктору после.
С мыслями о школьных «конячках» Эстерсон в ту ночь и заснул. То был сон без сновидений. Липкий и вязкий, как Х-матрица.

 

Когда Роланд Эстерсон проснулся, солнце уже стояло высоко и палило нещадно. С океана дул сильный ветер.
Он встал. Потянулся. Отбросил со лба липкую от пота прядь волос и взглядом киношного ковбоя посмотрел в сторону рифа. Не всплыл ли за ночь «Дюрандаль»?
Не всплыл.
Тишь да гладь. Теплая, с изумрудным отблеском вода, подернутая легкой рябью. Совершенно курортные дали. Чистый, не загаженный цивилизацией желтый песочек. Нарядный коралловый риф, в котором смешались все яркие оттенки красного. Кто бы мог подумать, что в этой дружелюбной теплой водице водится нечто, способное проглотить огромный многотонный истребитель?
«Права была бабушка Матильда. Было бы болото, а черти найдутся», – пробурчал мрачный, как грозовая туча, Эстерсон и спустился с обрыва к воде.
Он все-таки тешил себя надеждой, что, может, хоть не истребитель, так косточки пана Станислава проклятая пучина изрыгнула.
Ему во что бы то ни стало хотелось достойно похоронить погибшего. И хотя за Эстерсоном не водилось особо требовательной религиозности, на этот раз он знал точно: если не похоронить Песа или того, что от него осталось, честь по чести, он будет казнить себя всю оставшуюся жизнь. Даже если ее, этой жизни, и осталось-то ровно на полдня.
Нет, берег был пуст.
Не подходя близко к кромке воды, Эстерсон прошелся по побережью – пятьсот шагов на северо-восток, пятьсот на юго-запад. Опасность повстречаться с океанскими гадами была велика, но страха он не испытывал.
– Станислав, э-ге-гей! – крикнул Эстерсон.
Никто не откликнулся. Тишина была совершенно мертвой, если не считать бандитского посвиста ветра в ушах.
«Как в чертовой Патагонии», – подумал Эстерсон.
По мере того как безрезультатность этой тревожной прогулки по пляжу становилась все более очевидной, на Эстерсона накатывало отчаяние.
Он остановился и похлопал себя по карману, где лежал «ЗИГ-Зауэр».
«Нужно было застрелиться тогда. В туалете перед зеркалом. По крайней мере не вовлек бы человека во все это дерьмо, проклятый убийца, – подумал Эстерсон, под убийцей разумея, конечно, себя. – Впрочем, еще не поздно… Никогда не поздно… И никто не заплачет».
Одному Богу известно, до чего еще додумался бы в то утро Эстерсон, одержимый комплексом вины, если бы на песке перед ним не замаячило что-то мокрое, темно-синее, похожее на выстиранную тряпицу.
Эстерсон сел на корточки и поднял синюю вещицу. Присмотрелся. И, тихо застонав, в изнеможении закрыл глаза.
Это был воротник синего шерстяного свитера, выброшенный волнами на берег.
Ткань была мокрой, отяжелевшей от воды, но казалась свежей и совсем не пахла гнилью. Не будучи экспертом по мокрым тряпкам, Эстерсон, однако, был готов свидетельствовать в суде: тряпка, пролежавшая на пляже пару недель, выглядит совершенно не так.
«Воротник свитера пана Станислава…» – пронеслось в голове Эстерсона.
«А вдруг нет? Какого цвета свитер был на нем вчера? И был ли вообще какой-нибудь свитер?» – спросил он себя минутой позже.
Но как ни напрягал Эстерсон память, а вспомнить не мог.
Он, знавший все спецификации истребителя «Дюрандаль» с точностью до пятого знака, не помнил, во что был одет человек, рисковавший рядом с ним своей единственной жизнью ради свободы. Впрочем, чего можно было ждать от него, никогда так и не запомнившего фамилию своей бывшей жены?
Нелестно отозвавшись насчет своей очень уж избирательной наблюдательности, Роланд после долгих торгов с самим собой уговорил себя, что в его руках – фрагмент свитера пана Песа.
Настроение его упало ниже низкого.
Уровень агрессивности, напротив, взлетел до небес. Наверное, вся та старательно подавляемая ненависть, которую, как скряга копит деньги, Эстерсон копил на Церере, вдруг отыскала себе лазейку.
Он уже был готов броситься в море, чтобы голыми руками задушить подводного монстра или погибнуть, как его взгляд упал на изнанку воротника с уцелевшим кожаным лейблом.
На лейбле было написано одно-единственное слово: «Hoffnung».
Взгляд Эстерсона намертво прилип к лейблу. На глаза навернулись непрошеные слезы.
Нет, он не был сентиментальным сумасшедшим и знал, что «Hoffnung» – это название известной и о-очень крупной немецкой фирмы-производителя модной одежды. Такой крупной, что даже он, Эстерсон, эту марку помнил с детства. Его слезы не имели к модной одежде никакого отношения.
Дело было в другом. Он прочел название буквально. Не как фамилию основателя фирмы, а как обыкновенное немецкое слово. Это одинокое человеческое слово на пустынном пляже в тысячах световых лет от Земли было как глас свыше. И глас этот рек: «Надежда».
В то утро Эстерсон впервые улыбнулся на планете Фелиция дерзкой, вызывающей улыбкой.

 

Кусок невесть чьего свитера вернул Эстерсону ощущение реальности и веру в свои силы.
Ведь именно надежда, надежда на то, что его жизнь станет другой, изменится (к лучшему или к худшему – на Церере ему было все равно!), и привела инженера сюда, на задворки Тремезианского пояса. Именно надежда, а вовсе не уверенность в том, что все будет хорошо.
«Так чего же я теперь испугался?» – спросил себя Эстерсон. И не найдя ответа, принялся за работу.
На повестке дня стояли несколько задач повышенной важности.
Первая: убрать из поля зрения возможных поисковых групп парашюты числом пять и пилотское кресло.
Вторая: сделать то же самое с отвалившейся стойкой шасси.
Третья: слинять подальше.
Увы, даже поверхностный анализ этих трех задач показывал, что если третья (слинять) является легковыполнимой (были бы силы), то первая и вторая по плечу разве что титану. Ибо катапультируемое кресло даже с выгоревшими реактивными тормозами весило двести десять килограммов, а стойка шасси не менее шестисот.
Можно ли в одиночку унести в лес, пусть даже не такой далекий, предмет весом шестьсот килограммов? Можно, если ты подъемный кран.
А разобрать на отдельные детали? Можно – при наличии специальных инструментов, полный комплект которых весит столько же, сколько кресло. Инструменты, разумеется, остались в сборочных цехах «Боливара».
«Но что-то же надо делать… Значит, начнем с того, что полегче – с кресла!» – решил Эстерсон.
Парашюты, купола которых были раскрашены в ярко-оранжевый цвет для удобства визуального обнаружения спасателями, тревожно хлопали на буйном ветру.
Эстерсон попробовал сдвинуть кресло с места. Безрезультатно.
Попробовал перевернуть его. Тщетно.
Требовался рычаг. Эстерсон сбегал к опушке леса за крепкой палкой. Возвратился. Подсунул ее под основание кресла и, используя гладкий валун как точку опоры, с огромным трудом перевернул кресло на спинку.
Кресло тяжело бухнулось. Палка треснула. Эстерсон едва не порвался пополам от натуги.
«И что это мне дало? – спросил он себя, вытирая со лба обильный пот. – Совершенно ничего».
Увы! Чтобы транспортировать кресло в лесок методом научного переваливания при самых оптимистических подсчетах требовалось суток десять.
За эти десять суток концерн успеет его поймать, предать суду и вынести террористу Эстерсону законный приговор.
«Если дотащить до леса не получится, значит, нужно похоронить», – решил конструктор.
Кое-где по краю лавового поля над обрывом были раскиданы песчаные проплешины. Вероятно, эрозия источила твердые продукты вулканической деятельности и образовались глубокие ямы. А после ветры потихоньку нанесли в них свежего песку.
Ближайшая такая плешь находилась всего-то в десяти метрах от кресла. Такое расстояние методом научного переваливания можно было преодолеть до наступления темноты.
Эстерсон извлек из своего рюкзачка нож и ткнул им в песок. Песок охотно поддался, не выказав присутствия мелких осколков вулканического стекла, которых конструктор вполне оправданно опасался.
Загребая сложенными ладонями, словно экскаваторным ковшом, он принялся копать. Дело вроде бы пошло.
На лице Роланда засияла улыбка. Как давно все-таки он не занимался тупой физической работой!
Он уже мысленно прикинул, какой глубины и ширины (с точностью до сантиметра) должна быть яма, где будет погребено кресло, и, развлечения ради, высчитал объем песка, который ему придется выгрести. Он уже исхитрился мысленно прикинуть среднюю плотность и химический состав песочка, как костяшки пальцев стукнулись о что-то твердое.
Эстерсон снова взялся за нож и протестировал дно неглубокой пока что ямы с зыбкими краями.
Одиночный камень?
Крупный валун?
– Твою мать! – громко выругался он, когда понял, что это не одиночный камень. И не валун.
Внизу, похоже, находился лавовый монолит. Или базальтовая плита. Так или иначе, без пачки силумитовых патронов тут ничего поделать было нельзя.
Для подтверждения своей неутешительной гипотезы Эстерсон отошел на несколько шагов и попробовал копать там.
– Тысячу раз твою мать! – взвыл конструктор и в сердцах отбросил нож прочь.
Эстерсон сел рядом с креслом на песок и в бессилии закурил. Прошло уже полтора часа. Он вспотел. Он проголодался и запыхался.
И где результаты?
Конструктор заставил себя проверить соседнюю плешь. Там твердая поверхность отыскалась еще быстрее, чем в первый раз. Слой песка имел толщину сантиметров сорок от силы.
По своему опыту он знал, что для людей его склада лучшее средство от отчаяния – задаться каким-нибудь праздным вопросом. Например, какая масса люксогена потребна линкору типа «Амираль Кохрен» для прохождения маршрута Земля – Клара – Фелиция при условии, что вместо двух кормовых башен на линкоре оборудован ангар для двенадцати флуггеров?
В данном случае вопрос был праздный, зато не такой сложный. А именно: так все же, лава или базальт препятствуют ему в деле устроения могилы для пилотского кресла?
За десять минут Эстерсон расчистил примерно квадратный метр дна песчаной плеши.
И ахнул.
Не лава и не базальт. Конструктор расхохотался.
Безумный факт, но все-таки факт: перед ним была плита из неведомого темно-желтого материала. И фактура, и густота цвета, и регулярный геометрический узор из розовых жилок однозначно указывали на то, что это предмет искусственного происхождения. И притом – инопланетного. Будучи докой в материаловедении, Эстерсон был готов поклясться: в Сфере Великорасы такие вещества не производятся. Чоругами – тоже. Не местными же сирыми сирхами!
Клад древних властителей Вселенной, обещанный Виолеттой?
Клад не клад, но некий артефакт. Как знать, что именно перед ним?
Гробница?
Крыша подземного бункера, построенного тысячу, а то и миллион лет назад?
Дремлющий в недрах планеты древний звездолет?
Нужник?
Бомба замедленного действия, которая в неведомый «час Ч» разнесет вдребезги всю планету?
О, Эстерсону хватало фантазии на многое! А трезвомыслия ему хватало лишь на одно: зарыть как можно быстрее обе ямы и до времени забыть о своем потрясающем открытии. «Не буди лихо, пока спит тихо», – под этим девизом его пращур, легендарный вице-адмирал Карл Эстерсон, прожил хоть и бурную, но все же счастливую жизнь и умер в своей постели.
Было не время изменять семейным традициям. Какие бы сокровища ни таил схрон неведомых звездожителей, на счет «раз-два-три» Эстерсон его не вскроет. Он прекрасно понимал: для исследования загадочной находки потребуются не день и не два. Причем вполне вероятно, что, промаявшись пару недель, он так и не сможет извлечь из своего открытия никакой выгоды.
Зато поисковые вертолеты концерна могли появиться на Фелиции в любую минуту. И это окончательно утвердило Эстерсона в его решении: о сенсации придется забыть. По крайней мере до тех пор, пока не будут решены насущные проблемы робинзона и человека: еда, вода, безопасность.

 

«Зарыть кресло невозможно. Дотащить его в одиночку до леса мне не по силам. Пупок развяжется. Что же делать? Замаскировать под куст?!»
Эстерсон с надеждой посмотрел в сторону леса.
«А что? Пойти нарезать крупных веток, лучше с листьями. Притащить их сюда. Расставить ветки вокруг кресла, подпереть валунами. И красота! И хватит!»
Эстерсон скривился – замысел для скаутов. Даже при самом художественном исполнении придется смириться с тем, что «куст» через два дня засохнет. Торчащая посреди голого плато пожухшая метла – что может быть подозрительнее этого? Только выложенная камешками надпись «Роланд Эстерсон приветствует родной концерн на гостеприимной земле Фелиции».
На минутку он представил себе, как это будет выглядеть – посреди безжизненной-то лавы.
И еще вопрос, сколько и каких веток нужно принести и чем их крепить, чтобы сделать серебристую стойку шасси похожей на что-то растительное, природное. На ствол какой-нибудь. Пометом диких носорогов обмазать со всех сторон для правдоподобия?
Он достал еще одну сигарету. Все равно надолго тех десяти пачек, что он захватил с собой в рюкзачке, не хватит. Так нужно наслаждаться – пока есть чем. А там может удастся что-нибудь табачное прикупить через сирхов у сотрудников родного земного консульства. На крайний же случай Эстерсон прихватил с собой семена табака…
Мысли конструктора тем временем снова возвратились к останкам истребителя.
«Ну ладно, черт с ним с креслом. А со стойкой что? Тоже кустами обсадить?» – с издевкой спросил себя Эстерсон.
Эстерсон критично оглядел свое хозяйство и пришел к неутешительному выводу. Вариантов было ровно два.
Первый: сматываться отсюда подобру-поздорову, позабыв о кресле и стойке шасси и понадеявшись, что взгляд поисковой группы никогда не упадет на данный конкретный участок побережья. Ведь они тоже не всеведущи и не всевидящи!
Второй: разыскать в лесу сирхов и попытаться войти с ними в контакт (все равно рано или поздно контактировать придется!). А потом заставить (или уговорить) сирхов дотащить стойку и кресло до леса. Эстерсон был уверен: пять—семь сирхов ему в подмогу, и они не то что до леса, а до большой земли все барахло доволокут!
«Допустим, мы выбрали вариант два. И где же сирхи, которых нужно подкупать и шантажировать?» – Эстерсон вынул из рюкзачка бинокль и принялся рекогносцировать местность.
Никаких следов разумной жизни на полуострове с первого взгляда не обнаруживалось. С большой степенью вероятности можно было утверждать, что сирхи здесь вообще не живут.
«Их можно понять. С такими соседями в пучине… – подумал он. – А если они живут где-то там, значительно севернее, то на все эти контакты у меня уйдет столько драгоценного времени, что „вариант два“ станет равносилен „варианту один“, то есть бегству. В таком случае, почему бы сразу не приступить к осуществлению „варианта один“?»
Эстерсон был человеком логики и дисциплины. Уж если он приходил к умозаключению, то тут же начинал воплощать его в жизнь.
Он быстро упаковал рюкзачок, оставив на поверхности лишь нож. Затем перешнуровал ботинки и выкурил еще одну сигарету – напоследок, для взбодрения.
Оставалось только обрезать стропы парашютов, свернуть шелковые купола и спрятать их в лесу.
По-хорошему, нужно было с парашютов начинать. Ибо, в отличие от кресла, не заметить оранжевые купола при помощи хорошей оптики прямо с орбиты можно было, только пребывая в той стадии алкогольного опьянения, в какой представителям человеческого рода уже отказывает способность к прямохождению.
Эстерсон занес было нож, чтобы перерезать первый прочнейший, тончайший шнур стропы, как его взгляд упал на две извилистые борозды в песке, припорошившем местами лаву по воле крепкого ветра. Эти борозды были не очень длинными, но оставило их, без всякого сомнения… кресло!
С минуту Эстерсон флегматично разглядывал борозды. Как вдруг его осенило.
– Я идиот! – воскликнул он. – Ни на что не годный, старый кретин! На месте генерала Родригеса я бы выгнал этого Эстерсона без выходного пособия за крайнюю закоснелость мышления…
Только теперь до него дошло: кресло тянули за собой парашюты, когда их наполнял сильный юго-восточный ветер.
Он наполнял их нечасто, поскольку некому было ориентировать парашюты (служившие в данном случае полным аналогом паруса) в нужном направлении, а сами они ориентироваться не желали. Парашюты то набирали свежего ветра, то безвольно сникали до самой земли.
«А ведь спасительный лес на северо-западе! Таким образом выходит, что океанский ветер – мой верный союзник! И если я буду следить за тем, чтобы паруса были все время наполнены, за каких-то три часа мы доползем до укрытия!» – подумал Эстерсон.
Сказано – сделано.
Он взобрался в кресло и по возможности крепко схватился за стропы – ни дать ни взять жокей, заправляющий беговой бричкой. Оставалось только крикнуть «Поехали!».
Не все шло гладко.
Три раза ветер практически полностью стихал или сменялся на северный. И тогда Эстерсону ничего не оставалось, как сидеть рядом с креслом и ждать.
И все-таки ему везло! Юго-восточный ветер всегда возвращался…
Кресло ползло, как черепаха, оно двигалось рывками и зигзагами, но все-таки двигалось! И к началу сумерек (которые показались Эстерсону очень ранними) оно очутилось под деревьями, смахивающими на исполинские фикусы.
Эстерсон уселся в кресло, словно царь на свой изукрашенный алмазами и сапфирами трон, и сделал себе растворимого кофе. Однако обедать не стал.
«Подкреплюсь, когда дотащу до леса стойку шасси. И не раньше!» – решил он в порыве энтузиазма.
Той ночью Эстерсон вообще не сомкнул глаз – привязав парашюты к стойке шасси, он вел свой фантастический корабль с рыжими парусами в сторону черного леса, где ухали ночные птицы и фосфоресцировали в темноте устрашающие, наверняка ядовитые растения, похожие на гигантские грибы-дождевики…

 

Он заснул на рассвете.
Мышцы Эстерсона ломило от нечеловеческой усталости. Саднили содранные колени. Болел недолеченный на Церере зуб. Ныл лучезапястный сустав. В общем, к утру Эстерсону было легче сказать, что у него еще не болит.
Но удивительное дело! Несмотря на все эти обстоятельства, лицо лежащего на голой земле Эстерсона сияло блаженством.
Он знал: даже если завтра люди «Дитерхази и Родригес» найдут его, они не смогут отнять у него этого первого дня на земле Фелиции – дня суматошного и неуклюжего, но все же такого прекрасного.
Первого дня на свободе.

 

Его разбудил штормовой гул океана. Волны перекатывались через риф, грозно стучались в обрывистый берег и нехотя откатывались восвояси.
– Фу ты, дрянь какая, прости Господи! – Он щелчком смахнул с правой руки семейство диковинных восьминогих клопов с лиловой, переливающейся спинкой.
Он сел и, не без труда ответив на вопрос «где я?», осмотрелся.
Поляна у самого края леса, на которой он расположился на ночлег, при свете Львиного Зева выглядела совсем не так, как в утренних сумерках.
Та большущая куча листьев, которую он избрал себе постелью и счел достаточно уютной, смотрелась теперь кабаньим лежбищем и вызывала отвращение.
«Как можно быть таким олухом? Мало ли какие гады гнездятся в этой куче? А лиловые клопы? Они ведь запросто могут оказаться ядовитыми!» – отругал себя Эстерсон.
В том, чтобы спать вот так, среди листьев, уподобляясь дикому животному, не было никакой необходимости. Но сил ставить одноместную надувную палатку (которую конструктор с собой, конечно, прихватил) в эту ночь у него просто не оставалось.
Мышцы Эстерсона продолжали ныть.
– Сейчас бы в хорошую массажную ванну… – простонал он вполголоса.
Кряхтя, Эстерсон поднялся со своего лиственного ложа и перебрался на поваленное бревно.
Между тем зверски хотелось пить.
Эстерсон открыл термос, на который был навинчен универсальный фильтр для воды, и не без сожаления обнаружил, что он умудрился все до капельки выпить еще вчера.
Выходит, нужно спуститься в лагуну за водой. А ведь он так рассчитывал провести утро в возвышающих душу раздумьях о своей судьбе и о своем месте на Фелиции за чашечкой растворимого кофе!
Океан сильно штормил. Волей-неволей пришлось принять теплый душ прежде, чем вода заполнила двухлитровый термос.
Шкандыбая обратно, по направлению к лесу, он наконец удосужился взглянуть на то, что же там такое этот фильтр фильтрует и что он пишет о составе воды.
То, что он увидел на индикаторе, вмонтированном в крышку термоса, его не порадовало.
Процесс фильтрации шел полным ходом и через минуту-две бывшую соленую, а ныне нормальную человеческую воду уже можно будет пить. Но…
«Внимание: содержание солей магния в обрабатываемой жидкости в пятьдесят шесть раз превышает земные нормы. Содержание солей цезия: в семьдесят один. Содержание молибдена: в двести шестьдесят. Ресурс по фильтрации: сто литров».
– Сколько-сколько? – вытаращился Эстерсон.
Он очень надеялся, что искусственный умишко фильтра что-то напутал. Недопонял. Перемудрил.
Роланд запросил дополнительную информацию. Но она тоже была неутешительной.
Да здесь не океан, а ядреный раствор редких металлов!
Удивляло, что такой патологический химизм не нашел отражения в «Энциклопедии Дальнего Внеземелья». Как вдруг Эстерсона осенило: еще бы, конечно же, не нашел! Потому что это локальная патология, присущая его родному необитаемому полуострову, а вовсе не общая характеристика океанов Фелиции!
«Клянусь бритвой Оккама, это как-то связано с моей вчерашней находкой на плато, с „кладом древних властителей Вселенной“!»
– Мораль простая, – вслух сказал Эстерсон. – Нужно искать родник. Или озеро.
Впрочем, когда он сделал себе кофе, мрачные мысли сразу куда-то попрятались.
Все-таки пятьдесят дней с чистой водой при наихудшем раскладе – это тоже не так мало. А что станется, когда фильтр сдохнет?
Тогда можно будет… ну хотя бы при помощи верного «ЗИГ-Зауэра» произвести вооруженный захват консульства Объединенных Наций (после взятия на абордаж «Бэкона» это уже не казалось Эстерсону трудной задачей).
А уж в консульстве наверняка фильтров завались, не говоря о сигаретах.
Можно, конечно, консульство и не захватывать. А придумать вместо этого что-нибудь не менее изящное…

 

Покинуть злосчастный полуостров следовало еще до наступления сумерек – Роланд чувствовал себя отдохнувшим. После того как он спрятал парашюты, осталось только одно важное дело: похоронить Песа.
Никакого Песа, конечно, зловещая пучина за эти сутки с хвостиком из себя не исторгла. Но конструктор постановил, что сочтет останками погибшего тот воротник свитера со светлым словом «Надежда» на лейбле.
Он выбрал живописную, окаймленную пурпурными ирисами полянку с видом на бушующий океан, и вырыл в желто-бурой земле могилу.
С приличествующими случаю мыслями Эстерсон уложил на ее дно синий шерстяной воротник и присыпал его свежей землей.
Обложил место захоронения кусками лавы, да так ладно, что получился даже в чем-то живописный могильный холмик.
Водрузил на его верхушку тяжелый католический крест, загодя изготовленный при помощи скотча из двух сравнительно ровных кольев.
По правилам на крест полагалась табличка с именем. Но Эстерсон решил обойтись без нее, рассудив: «Я-то не забуду. А сирхам все равно».
Когда крест был как следует закреплен, Эстерсон громко начал: «Иже еси на небеси…»
Он хотел прочесть «Отче наш» полностью.
Почему-то конструктор был уверен, что Песу это понравилось бы. Но вдруг обнаружил, что попросту не помнит слов этой важнейшей христианской молитвы. Только некоторые красивые фразы: «яко же и мы оставляем должникам нашим», «избави нас от лукавого». А еще – «аминь».
После нескольких секунд неловкого молчания, Эстерсон отважился обойтись своими словами:
– Прощайте, пан Станислав. Вы были храбрым… Простите меня, если сможете, – окончил он почти шепотом.
Эстерсон постоял возле могилы товарища еще минуту, вслушиваясь в глупенькое чириканье птиц.
Затем он молча нацепил рюкзак и зашагал в сторону песчаной косы, которая соединяла его остров с материком, превращая тем самым этот кус суши в полуостров. Необитаемый полуостров.

 

Чвак-чвак-чвак-чвак.
Эстерсон топал по мелководью.
Волнение утихло, хотя и не до полного штиля. То и дело набегавшая волна деликатно проверяла чувство равновесия двуногого чужака.
Волосы конструктора промокли, комбинезон – и подавно. Впрочем, прикосновения океана казались почти ласковыми.
«Как когда-то на Мальорке», – вспомнил Эстерсон. На этом чудесном курорте он бывал единственный раз в жизни в возрасте двенадцати лет. С тех пор у него редко появлялось время даже на то, чтобы с расстановкой принять ванну…
Львиный Зев завис на высоте в два своих диска над лесом на большой земле – значит, закат где-то через час.
Эстерсон торопился – успеть бы до темноты! От материка его отделяли четыре километра, из которых были пройдены от силы метров пятьсот.
На материке его ближайшей целью была безжизненная научно-исследовательская станция на севере. Он приметил ее в бинокль еще вчера. И еще вчера решил, что первым делом направится именно туда.
Ничего ценного там наверняка не осталось. Кто же бросает ценное, когда эвакуируется? Даже если исследователи, которые жили на станции, погибли всем скопом, после трагедии там наверняка побывала особая комиссия.
Как же без комиссии? Кто же тогда превратит трагедию в бюрократический фарс?!
Завершив расследование причин гибели ученых (хищные насекомые? неизвестный науке вирус? перестреляли друг друга по пьянке?), комиссия, конечно, не преминула прихватить с собой все это «самое ценное».
Впрочем, смотря как понимать слово «ценное».
Если под «ценностями» подразумевать бриллиантовые колье, кристаллические генераторы или сложную измерительную аппаратуру, то на станции точно делать нечего. Все равно ничем не поживишься.
А вот если в ценности мы запишем ношеную одежду, обувь, консервы, топливо и питьевую воду – тогда нужно отправляться на север без проволочек. Ведь ни одна комиссия просроченные мясные консервы или мятые баки с жидким пропаном на Землю не потащит.
Бриллиантовыми колье и измерительной аппаратурой Эстерсон не интересовался. А потому он старательно представлял себе, как с комфортом расположится на исследовательской станции, когда туда доберется. Предвкушал, как сервирует стол, зажжет свечи…
Мысли его были преисполнены благостного прагматизма.
«Интересно, хоть один компьютер там остался?»
«А мебель они с собой забрали? Вот бы анатомическое кресло с подогревом!»
Подвижный ум Эстерсона занимали и совсем праздные вопросы. Например, такой:
«Если я останусь там жить, как ее назову, эту станцию? Ведь у каждого дома должно быть имя. По-моему, имело бы смысл назвать ее… назвать ее… Эрика! – Эстерсон улыбнулся и вспомнил о далеком сыне. – Интересно, что у него в аттестате по математике? А по физике?»
Как и многим людям, зарабатывающим себе на жизнь тяжелым умственным трудом, Эстерсону никогда не было скучно с собственными мыслями.
И ничего предосудительного в этом не было бы. Совсем ничего. Если б во время общения с собственными мыслями люди, зарабатывающие себе на жизнь тяжелым умственным трудом, не превращались в нечто среднее между глухими тетерями и слепыми котятами. Если бы во время размышлений их интуиция и чувство опасности – и без того посредственные – не отказывали вовсе…
Когда вровень с правым плечом чавкающего по мелководью Эстерсона показалось исполинское щупальце кофейно-коричневого цвета с розовыми присосками, он даже не повернул головы. Тихий, но в чем-то особенный и тревожный плеск воды за спиной его не насторожил.
Конструктор даже начал насвистывать «Сердце красавицы склонно к измене» – настолько он был беззаботен.
А потому, когда щупальце стремительно скользнуло к нему над водой и рывком обвило его правую ногу в районе голени, он был совершенно не готов к сюрпризам.
– Что за черт?!
Он остановился и беспечно опустил глаза.
Но через секунду от беспечности не осталось и следа. Эстерсона захватил в свои объятия и закружил в чумовом вальсе адреналиновый вихрь.
«Родственник твари, проглотившей „Дюрандаль“!»
«Это поисковое щупальце. Сейчас появятся остальные!»
«Пистолет не поможет», – эта мысль упредила рефлекторное движение руки к карману, где в пластиковом кулечке мирно отдыхал кустарный «ЗИГ-Зауэр».
Не то чтобы Эстерсон считал пистолет совсем уж бесполезным. Просто честно отдавал себе отчет: он скорее продырявит себе обе ноги, чем попадет несколько раз в подлое щупальце и таким образом хотя бы частично обезвредит его. Не до перестрелок сейчас!
На этом мысли у Эстерсона кончились.
И начались эмоции, достойные далеких первочеловеков, сражавшихся в древних девственных лесах с саблезубыми тиграми. Эмоции дикарей, охотившихся на мохнатых дуроломов-мамонтов с топорами из обтесанного куска кремня, вложенного в расщепленную дубину.
Это были эмоции мужчин, не знающих еще ни вина, ни поэзии.
Эмоции давних предков: невысоких, мосластых и ширококостных, одетых в недубленые шкуры и питающихся сырым мясом. Эмоции людей, успевших усвоить главное: жить – значит бороться.
Откуда только взялась в руках Эстерсона, изнеженных сенсорными клавиатурами, эта первородная сила!
Будь у него время на удивление, он бы, конечно, не преминул.
Ибо он не помнил за собой способности сокрушать и рвать, совершать невозможное и бороться с противником, многократно превосходящим тебя в силе и ловкости, не думая о том, что ты обречен.
Не успело щупальце совершить второй оборот вокруг пленной голени, а Эстерсон уже вцепился в него, поближе к тонкому кончику с чувствительной розовой присосочкой треугольной формы, обеими руками, пытаясь отбросить его прочь.
– Убирайся! – рычал он, луком изгибая спину и напрягая мускулы так, что, казалось, трещат сухожилия. – Изыди!
Напор Эстерсона был страшен.
На его мигом вспотевшем лбу вздулась черная жила. Глаза конструктора пылали ненавистью, а зубы были стиснуты до хруста – чем не хищник каменного века в человечьем обличье? Его мокрая, грязная борода и кустистые брови еще больше усиливали сходство с неандертальцем, сцепившимся не на жизнь, а на смерть с распоясавшимся криптоудавом.
– Ах ты сволочь! – орал Эстерсон. – Думаешь, получится как с Песом? Отсоси, тварь!
Интеллигентность сошла с него вместе с первым потом. Теперь он хорошо понимал Песа, все время норовившего пристрелить пару членов экипажа «Бэкона». Что же с ними еще делать было? В шахматы играть?
Наконец ему чудом удалось разжать стальное кольцо щупальца и освободить ногу. Слава Богу! Ну, если он сейчас не побежит…
Эстерсон развернулся на сто восемьдесят градусов. Высоко задирая ноги, не выбирая себе пути, он понесся по направлению к берегу, не больно-то заботясь о том, куда ступать.
Наверное, Бог хранит не только пьяных и детей. По крайней мере в тот раз повезло и Эстерсону. Он не сломал и даже не вывихнул ногу. Он ни разу не уклонился от гребня песчаной косы, который был шириной всего-то в метр, и не провалился в глубокую подводную яму из числа обрамлявших мелководье с обеих сторон.
Он даже не потерял свой драгоценный рюкзак.
«Пятьсот метров! Всего пятьсот метров!» – набатом стучало в мозгу Эстерсона. И этот набат служил ему заодно и метрономом, задающим его движениям правильный ритм.
Эстерсон не оборачивался.
И, между прочим, правильно делал.
Ибо то, что он мог увидеть у себя за спиной, было в состоянии деморализовать не только чувствительного беглеца-конструктора, но и бывалого мобильного пехотинца, привыкшего коротать вечер за очисткой боевого оружия от чуток засохших мозгов врага.
Но для совсем уж бесстрастного храбреца посмотреть там было на что.
Из зелено-серого океана за улепетывающим Эстерсоном поднималась исполинская туша, матово поблескивающая в розоватых лучах заходящего солнца.
У туши были глаза – красные и многочисленные.
У туши были уши и носы.
Тоже многочисленные, усеянные живыми ресничками и замысловатыми присосочками, колышущимися туда-сюда в причудливом ритме.
У туши был рот.
Морщинистый, шириной с транспортный порт «Андромеды». Ритмично сокращающийся и больше всего похожий на гигантский каштаново-желтый анус.
И что самое жуткое, все это имело вполне целеполагающий вид.
Глаза, например, казались внимательными и хищными. Движения ресничек и присосочек производили впечатление хлопотливой деловитости.
Сомнений не было: все это с интересом наблюдало за освобождением и бегством Эстерсона. Каждое шевеление щупалец отвечало некоей эмоции или некоей мысли, рождавшимся в мозгу окаянной твари.
О нет, существу не составляло особого труда протянуть к Эстерсону еще пару конечностей, добрый десяток которых оно теперь вальяжно держало над водой.
И было совершенно очевидно, что справиться с ними всеми конструктор был бы не в состоянии, даже если бы каждое утро своей жизни начинал не поеданием душистого сандвича над техдокументацией, а трехчасовой тренировкой на силовых снарядах с перерывом на прием стимуляторов мышечного роста.
Даже в самом завиральном фантастическом фильме герой не справился бы с таким без гранатомета. А в менее завиральных фильмах даже импульсный огнемет не принес бы обреченному герою победы.
Ибо весь вид чудовища свидетельствовал: оно нисколько не боится, ибо практически неуязвимо.
Но существо не впилось в спину неандертальцу с научной степенью. И даже не сочло нужным припугнуть его для острастки. Оно просто наблюдало.
Почему?
Быть может, в нем проснулась тысячелетиями дремавшая жалость? Или, может быть, зрелище улепетывающего двуногого эстетически захватило монстра до такой степени, что он попросту забыл о своей неведомой, но наверняка людоедской цели?
Конструктор не узнает ответа на эти вопросы. Но есть подозрение, что, будучи записанными и подвергнутыми литературной обработке, они читались бы не хуже сцены объяснения Татьяны из «Евгения Онегина».

 

Спотыкаясь, конструктор домчал до леса. Хрустя ветками и шурша кожистыми листьями, Эстерсон прорезал его наискось, пробежал еще пару километров и, только оказавшись у могилы Песа, упрятанной среди ирисов, позволил себе лечь и отдышаться.
В лесу царили сумрак и безветрие. Это целительно подействовало на горячку, в которой металась душа конструктора.
Прошло еще полчаса и дурманящий запах ирисов почти успокоил Эстерсона. Он осознал, что зверски хочет пить.
– Попадись мне только этот Корсаков, который в своей «Энциклопедии Дальнего Внеземелья» назвал Фелицию скучной планетой, – бурчал Эстерсон, дрожащей рукой отвинчивая крышку термоса. – Попадись только… То-то я ему лживую башку откручу… Подумает в следующий раз, прежде чем людям голову морочить…
Конструктор обращался то ли к сидящей на ближней ветке фикуса четырехкрылой сойке, то ли к духу Станислава Песа, который, в соответствии с иными религиозными воззрениями, вполне мог бы витать над свежей могилкой…
А еще через несколько секунд холодная, безвкусная вода из термоса показалась ему подлинным напитком бессмертных.
Назад: Глава 9 «Не за курорты ордена дают…»
Дальше: Глава 11 В вершине любовного треугольника