Книга: Остров Русь (сборник)
Назад: 97
Дальше: 100

98

— Двое, мальчик и… мальчик. — На всякий случай подтвердим: да, цитируем хороший фильм «Служебный роман».

99

— Господа Крол, Брендизайк, Скромби и Накручинс!
— Дьявол, — выругался себе под нос Кубатай. — Не люблю этот перевод… — Можно долго спорить, какой из переводов «Властелина колец» Дж. Р. Р. Толкина был лучше. Данный вариант написания имен был в самом первом переводе, выполненном В. Муравьевым и А. Кистяковским.
Назад: 97
Дальше: 100