Книга: Внутренняя линия
Назад: 16
На главную: Предисловие

17

Комэск — командир эскадрона.

18

Джуджени — самоназвание населения Маньчжурии.

19

Кавполк — кавалерийский полк.

20

Омашисто — солидно, богато, но без шума, благородно (из моек, разг. речи XIX — нач. XX вв.).

21

Ордынка — дешевая баранина.

22

Галман — грубиян неотесанный.

23

Воздушный цирк — эскадрилья германских ВВС, состоявшая из лучших летчиков. Названа так из — за яркой расцветки именных самолетов.

24

После туч — солнце (лат.).

25

Бертильонаж — система измерения различных параметров человеческого организма, предложенная сотрудником парижской полиции Бертильоном.

26

Шпиль (от нем. Spiele) — оперативная игра (жаргон спецслужб)

27

Кунак — друг, соратник.

28

Краснопалочники — коммунистические отряды местной самообороны в Средней Азии.

29

Маркизова лужа — часть Финского залива от Кронштадта до Санкт — Петербурга.

30

Дефензива — контрразведка и политическая полиция в Польше 1918–1839 гг.

31

Флик (жарг.) — прозвище французских полицейских.

32

Пшеки (жарг.) — поляки.

33

Встречные (оперативный институтский сленг) — название представителей иных высокоразвитых цивилизаций, работающих в сопределах.

34

Куртина — крепостная стена между двумя башнями.

35

От МУС — Московский уголовный сыск.

36

Пахолик — в польской кавалерии XVII в. — соратник тяжелого кавалериста, вооружаемый им за свой счет. Оруженосец, телохранитель.
Назад: 16
На главную: Предисловие