Книга: Ловля Минотавра на живца
Назад: 22
Дальше: 24

23

 

События на берегу озера разворачивались не менее трагично.
Безрассудные купальщики, стараясь быть незамеченными, побежали к воде. Им это почти удалось. Большинство из присутствующих были заняты собой и не обратили ни малейшего внимания на это событие. К тому же Лансье предусмотрительно отгородился от остальных путешественников своим вездеходом.
А тем временем камеры, установленные в машине, плавно повернули свои стеклянные глаза к озеру. Они поймали в фокус двоих купальщиков и замерли в ожидании. Невидимый отсюда Фингер Двадцать Первый азартно потер руки в предвкушении зрелища.
У самой кромки они остановились и потрогали воду. Озеро все же было горным, хоть и располагалось в тропических широтах. Но нет, вода ласкала, она была именно такой, которая освежает путника после долгой дороги.
— Какая прелесть! — воскликнула девушка, привычным движением забрасывая за плечо волосы. — Ну что, идем?
— Конечно! — Он пробежал по мелководью и нырнул в темные волны.
Девушка вошла медленнее. Она сначала ощупывала ногой каменистое дно и только потом делала следующий шаг. Но вот в пяти метрах от берега дно ушло на глубину. Девушка присела и, оттолкнувшись ногами от края подводного обрыва, поплыла вслед за своим кавалером.
Клайд продолжал делать вид, что не замечает нарушений. Он старался не смотреть в сторону озера, или если и смотрел, то с такого места, откуда не было видно купальщиков.
— Рома Клайд, — позвали его, и перед ним оказалась девушка в камуфляжном костюме.
— Да, я вас слушаю, — поклонился гид.
— Если наша поездка носит ознакомительный характер, то почему вы не рассказываете о достопримечательностях?
— О, простите! Ваша экскурсия только вторая, и прежняя группа не требовала от нас объяснений.
— То есть вы не подготовились?
— Вас, наверное, заинтересовали бы точные цифры, а у меня скверная память на цифры, даты и имена.
— Правда? Надо тренировать.
Отвечая на вопросы Энни, Клайд лихорадочно соображал, стоит ли рассказывать обо всем или отделаться неведением. Но вот к ним подошли еще двое немолодых уже мужчин. Они встали чуть в стороне, прислушиваясь к разговору.
— Тогда расскажите в общих чертах, — предложила Энни, чувствуя моральную поддержку зрителей. — Я думаю, что всем это будет интересно.
— О да! — ступил в беседу Льюис. — Вполне возможно, что один из нас станет владельцем этих мест.
— К тому же, — добавил его спутник, — желание заполучить эти сокровища будет подогрето вашими комментариями.
Клайд понял, что просто так уйти уже не удастся. Он повернулся спиной к озеру и огляделся по сторонам. В конце концов, такое количество свидетелей его невинности только к лучшему.
— Дамы и господа! — произнес он достаточно громко, чтобы его можно было слышать едва ли не на всей поляне. Большинство лиц повернулись к нему.
— Я хочу познакомить вас, так сказать, с местными достопримечательностями.
Путешественники придвинулись ближе. Стол с изысканными яствами сейчас привлекал только двоих мужчин в камуфляже. Остальные хлебу предпочли зрелища.
— Итак, господа, роща, через которую совсем недавно пролегал наш путь, — Клайд повел рукой в сторону скал, над которыми высились могучие деревья, — является плантацией млечных деревьев. Эта роща еще молодая, а за ней расположена другая, которая дает более пятидесяти тонн сока в месяц с гектара.
— А для чего он нужен? — спросил кто-то.
— Сок млечных деревьев является ценным сырьем для производства высококачественных продуктов питания. Без него стало бы невозможным производство многих синтетических пищевых продуктов. Подумайте, себестоимость тонны сока ничтожна, а прибыль очень велика. Ведь существует огромное количество голодающих планет, на земле которых не растет ни травинки.
Многие согласно закивали, а Клайд в это время украдкой бросил взгляд за спины путешественников. Купальщики были уже довольно далеко от берега, но, судя по их поведению, еще ничего страшного не происходило.
— Кустарники, которые вы видите у меня за спиной, — продолжал гид, — могут существовать в самых загрязненных местах. Они очищают атмосферу от многих вредных газов и взвесей. Мало того, они еще дают прекрасное сырье для промышленности…
— А как используется озеро? — спросил Лев, и Клайд снова подумал, что пора бы ликвидировать этого чересчур любопытного и проницательного гостя.
— Озеро? — переспросил он. — Ах да! Господин Лев, разрешите вручить вам знак старшего группы.
— Это еще зачем? — удивился тот.
— По нашим правилам кто-то должен помогать мне, организовывать… А в вас невооруженным глазом виден талантливый организатор. Правильно я говорю? — обратился он к остальным.
Путешественники согласно закивали. Им, по сути дела, было все равно, кто будет носить этот значок, ни к чему не обязывающий и не дающий никаких полномочий.
Клайд повернулся к озеру и окинул взглядом его поверхность. Двое молодых людей по-прежнему беззаботно резвились едва ли не на самой середине водной глади. Но жить им оставалось считанные минуты. Уже была заметна рябь на воде вокруг них.
— О боже! — картинно испугался гид и указал на купальщиков. — Что они там делают?
— Купаются, — спокойно ответил Штальнагель, приложив ладонь к глазам. — А в чем дело?
— Здесь ни в коем случае нельзя купаться!
— Почему же? Вода чистая, или здесь водятся какие-то вредоносные микроорганизмы?
— Чистая! — все больше заводил себя Клайд. — Почему вы раньше этого не спросили?!
— Говорите, в чем дело. — Молодой человек с лицом монголоидного типа уже стаскивал с себя пиджак.
— Вода в этом озере такая чистая потому, что ее очищают мельчайшие ракообразные. Они пожирают все, что попадает в воду. Из их экскрементов получается великолепное органическое удобрение. А вода в озере становится целебной, только надо профильтровать…
— Зачем вы нам все это рассказываете? — возмутился Флопп. — Надо спасать людей.
Клайд видел, как стоящий к нему в профиль Штальнагель усмехнулся, как бы говоря всей свой фигурой: «А стоит ли?»
— У вас здесь есть лодка?
— Что вы! Озеро считается заповедником.
— Смотрите! — крикнул кто-то, и все снова повернулись к озеру.
Купальщики оказались в чуть желтоватом пятне, будто бы мутной воды. По всей видимости, они сначала ничего не почувствовали, ведь боль была не где-то в определенном месте. Она была сразу везде, десятки тысяч маленьких клешней впились в их кожу почти одновременно. Обоим показалось, что они попали в струю очень холодной воды, сразу сковавшей их мускулы ледяной стужей. Но вот вокруг них в воде закурилась кровь. Рука, выпростанная из воды, была покрыта шевелящейся рыжеватой чешуей, и боль наконец ударила по всем нервам.
Вот тогда над водой пронесся отчаянный женский крик. Он переворачивал душу, побуждал к немедленным самым решительным действиям. Но что могли сделать люди, толпящиеся у самой кромки воды? Они боялись даже смотреть в эту ласковую, манящую к себе воду.
— Лодку надо, лодку! — причитал кто-то.
— Андроиды! — вскрикнул Флопп. — Надо послать роботов!
— Роботы не умеют плавать, — резонно заметил Клайд.
— Все равно надо послать! — вскричала Гамма. — Надо же что-то делать!
— Пускай пошлют, — зудел в ухе гида маленький динамик. — Проверим их на прочность.
Подошедший Вилли с удивлением наблюдал за людьми, которым совсем недавно было совершенно все равно, упадет он со скалы или нет. Гибель слуги, по их мнению, была несоразмерна с гибелью равного им по положению.
— Что здесь происходит? — поинтересовался он.
— Люди тонут, — лаконично объяснил Штальнагель.
— Ну так надо спасать!
— Мы пытаемся придумать, как это сделать, — сказал Лев. — Эх! Нет здесь никакой лодки. Да пошлет ли кто-нибудь роботов?!
— Вот своих и посылай, — тихо, но внятно сказал Ант Типа, человек, о котором Вилли знал только то, что он едет на девятой машине.
— Вот же есть робот, — указал на стоящего неподалеку андроида Льюис. — Эй, ты! Твой хозяин в опасности. Он может погибнуть, и тебя демонтируют.
— В воде находятся опасные микроорганизмы, — ответил робот, не двинувшись с места.
— А что же ты, мешок жестянок, не предупредил хозяина?
— Я в это время еще не закончил анализ.
Купальщики, превозмогая нечеловеческую боль, продолжали, хоть и медленно, продвигаться к берегу. Лансье далеко обогнал свою подругу, но до спасительной поляны было еще очень далеко. Он с отчаянием обреченного греб, время от времени смахивая с себя агрессоров. Но рачки, несмотря на свои размеры, были многочисленны и настойчивы. В освободившееся место вместо одного тут же вцеплялись трое. Кровь теперь хлестала безостановочно, и несчастному казалось, что он находится уже в аду и плывет в безбрежном море крови. Вода вокруг него вспучивалась розовой пеной, в каждом пузырьке которой перебирали ножками десятки едва видных рачков.
Пол Аллансон подбежал к андроиду, ударил его кулаком в крестец и тут же задрал рубаху. Робот замер с открытым ртом, не закончив фразы. Молодой человек едва ли не по локоть засунул руки в электронные потроха. Одно движение, и из открытого люка снопом посыпались искры. Пол выдернул руки, но недостаточно быстро, робот все же успел ударить его током. Однако молодой человек нисколько не смутился. Он поднялся с травы, захлопнул ревизку на спине робота и громко, как глухому, сказал ему в самое ухо:
— Человек в опасности!
— Задайте направление.
— Прямо перед тобой. Дистанция — около двадцати метров. Спасай!
— Задание понял.
Робот двинулся навстречу своему хозяину. Вокруг его ботинок тотчас же закурилась желтоватая муть. Но теперь робот не обращал внимания на такие мелочи.
— Что ты с ним сделал? — вполголоса спросил Вилли, для которого внутреннее устройство андроидов было загадкой.
— А, ерунда, — отмахнулся Пол. — Перемкнул питание накопителя данных, и у него осталась только базовая программа, на которую ставится все остальное.
— Перемкнул — и что?
— А базовая программа состоит из трех законов робопсихологии, сформулированных лет двести назад. По одному из этих законов он обязан спасать человека даже ценой собственной жизни… Тьфу, черт, существования.
Андроид, потерявший свои манеры вместе с программами, стал совершенно не похож на человека. Теперь это была всего лишь трехмерная карикатура. Он вышел напрямую и двинулся навстречу хозяину. Лансье был уже совсем близко. Трудно было понять, увидел ли он протянутые манипуляторы или его рука случайно попала так точно в подставленные ладони. Робот выдернул человека из воды, взял, его на руки и легко понес назад, к берегу.
Вопль ужаса вырвался одновременно из многих грудей. Какая-то женщина упала в обморок. Даже закаленный войной Вилли попятился.
То, что нес на руках робот, уже нельзя было назвать человеком. Более всего это напоминало муляж в кабинете биологии, где показаны мышцы и сухожилия. Лансье был еще, вне всякого сомнения, жив, но ничто уже не могло его спасти. Кожа и волосы отсутствовали полностью. Только на самой макушке остался, как издевка, хохолок рыжих волос. Кисти и стопы были объедены до костей, но, на удивление, остались целыми глаза, практически лишенные век. Он исходил кровью, и одежда робота тотчас же покрылась красными потеками.
— Господи спаси и сохрани, — прозвучало прямо над ухом Вилли.
Он оглянулся и увидел Бешеного Тедди, застывшего с открытым ртом. Вид у пилота был обескураженный.
— Ты что, во Вьетнаме такого не видел?
— Видел, но там все было по-другому. Там сдирали кожу, а с этим что случилось?
— Он искупался вот в этом озере.
— А в нем что — кислота?
— Нет, какие-то рачки. Они его просто сожрали.
В этот момент робот вышел на берег и опустил свою страшную ношу на траву. Задание было выполнено, и, распрямившись, робот замер неподвижно.
— Что стоишь? — накинулся на него Лев. — Быстро доставай второго!
Робот повернулся к воде, и Вилли заметил, что обувь и весь низ его брюк уже изрядно испорчены озерной фауной. Но теперь андроид не обращал на это внимания. Теперь он должен был выполнять приказы.
А девушка, значительно отставшая от своего кавалера, уже не подавала признаков жизни. Ее останки медленно дрейфовали к берегу, почти зримо уменьшаясь в размерах. Уже невозможно было понять, что это там такое плывет, подгоняемое ветром.
Робот исследовал поверхность воды и, не обнаружив живого человека, повернул назад. Но его тут же остановил окрик:
— Стой! Ты куда? — Лев подпрыгивал от возбуждения, стараясь держаться подальше от воды.
— Второй человек не обнаружен. Приступаю к самоспасению.
— Не сметь! Достань предмет, плывущий в трех метрах от тебя, и можешь возвращаться.
Но андроид продолжал двигаться к берегу.
— В чем дело? — Лев едва не вцепился в лацканы Пола, однако тот успел посторониться.
— Жизни человека ничто не угрожает, а спасением мертвецов он не занимается.
— Ах так! — Лев быстро повернулся к озеру и скомандовал: — Быстро принеси мне этот предмет. Пока он находится в воде, он представляет собой опасность для всех людей.
Уловка подействовала как нельзя лучше. На этот раз робот не стал спорить. Он повернулся обратно и побрел к ставшему уже таким крохотным островку человеческой плоти. Можно было заметить, что робот уже начал припадать на правую ногу, но двигался он строго прямолинейно. Однако выполнить приказ Льва до конца робот так и не смог.
Он добрался до жалких останков и даже вытащил их из воды. Над поверхностью показалось нечто, ни на что не похожее. От несчастной купальщицы остались только ключицы и проеденный во многих местах череп, непонятно на чем болтающийся. Ни конечностей, ни торса уже не было. То ли они оторвались, подгрызенные микроскопическими тварями, то ли уже растворились в их бездонных желудках. Будто испугавшись этого ужасного зрелища, робот покачнулся, совсем как человек взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие. При этом он сделал шаг назад и почти в ту же секунду скрылся в поднятых его падением волнах. Именно на этом месте дно круто набирало глубину.
— Вот черт! — ругнулся Лев. — Он все-таки утонул!
— Не надо было посылать, — буркнул Вилли, опускаясь на колени рядом с остывающим трупом.
Тело выглядело ужасно. В каплях воды, кое-где задержавшихся на нем, еще шевелились микроскопические рачки. Они продолжали свой бесконечный труд.
— Когда им достаточно пищи, они очень быстро размножаются, — некстати сказал Клайд, за что был награжден ненавидящими взглядами всех окружающих и вынужден был скрыться за спинами.
— Надо чем-нибудь накрыть его, а потом похоронить. — Вилли поднялся на ноги. — По-моему, в багажнике я видел саперную лопатку.
— Что, простите? — переспросил Типа, просовывая свою сухую костистую физиономию между плечами стоящих в первом ряду.
— Лопату, — повторил Вилли и недоуменно спросил: — Вы что, не знаете, как она выглядит?
Едва ли не все присутствующие демонстративно пожали плечами. Вилли понял, что все заботы ему придется принять на себя — господа не желали марать руки землей. Они предоставляли сделать это слугам. Но они забыли, что Вилли Динамит был военным, а не лакеем. Зато об этом; хорошо помнил он сам и его товарищ.
— Бешеный, давай лопату, — скомандовал он.
Тедди подошел к осиротевшей машине Лансье и, открыв багажник, принялся рыться там в поисках испрошенного. Наконец после долгих розысков маленькая, саперная лопатка, больше похожая на детский совок-переросток, была извлечена на свет. Совершенно не заботясь о безопасности публики и, пожалуй, даже бравируя этим, Бешеный Тедди метнул лопатку сержанту. Сверкая на солнце, как дротик, она пересекла пространство между десантниками и точно легла черенком прямо в ладонь сержанта.
— Вторую возьмешь у нас в машине, — сказал Вилли, довольный смятением, отразившимся на лицах присутствующих.
Но едва только сержант воткнул штык лопаты в хрустнувший дерн, как снова появился Клайд.
— Одну минуту, сэр, — заискивающе улыбнулся он.
— Что такое? — Вилли выдернул лопатку из земли и недобро посмотрел на гида.
— Я… Я хотел… — От волнения тот начал даже заикаться. — Дело, видите ли, в том… Как это сказать… Хозяину здешних мест может не понравиться отправление такого обряда на одном из красивейших лугов его усадьбы.
— Так он же отдал концы и сам лежит в земле, — удивился Вилли.
— Ага, — заржал подошедший Тедди. — А мы ему сейчас соседа для компании подселим!
— Запретите им ковырять мой луг, или вы мертвец! — орал в другое ухо Клайда Фингер Двадцать Первый. — Если они сейчас же не уберутся с поляны, то можете заказать могилу и себе!
— Ребята, — взмолился Клайд. — Я вас очень прошу, не делайте этого. Я несу личную ответственность за все, что здесь находится!
— Не понимаю, у вас что, другой обряд погребения? — спросил Вилли.
— Как вам будет угодно. Можете считать, что мы их мумифицируем, сжигаем, едим. Только, ради всего святого, оставьте поляну в покое!
— Раз такое дело, — пожал плечами Тедди и вопросительно посмотрел на сержанта.
— Но не оставлять же его здесь на съедение животным и птицам! — сказал тот, пристально разглядывая гида.
— О! Об этом не беспокойтесь! Следом за нами идет санитарный обоз. Они позаботятся о нем и о машине.
— Может быть, следовало их подождать?
— Как раз не обязательно. Они и так близко.
Вилли недоверчиво посмотрел на Клайда. Тот изо всех сил постарался изобразить честного парня, жертву обстоятельств. Он боялся и Вилли, имеющего такую обещающую много неприятностей кличку, и патрона, управляющего им, Клайдом, по радио, словно электронной марионеткой. Но сейчас Фингер Двадцать Первый был. далеко, а десантник со сверкающей в его руке лопаткой — рядом.
— Скажите им, что у вас будут неприятности, если вас догонят утилизаторы. Я думаю, они пойдут вам навстречу, — посоветовал Ефан.
На этот раз Клайд не скрывал, что ему что-то говорят по радио. Напротив, он даже склонил голову, будто ему плохо слышно. Три-четыре человека, оказавшиеся в этот момент рядом с ним, привычно затаили дыхание, и гид благодарно кивнул каждому из них.
— Вот тут меня уже торопят.
— А в чем дело? — поинтересовался Вилли.
— Нас уже почти нагнала бригада уборщиков. Администрации нежелательно, чтобы гости сталкивались с ними. Давайте поедем дальше. А?
— Никто еще толком не поел, — заметил Вилли.
— Я думаю, у них пропал аппетит, — засмеялся Тедди. — Аперитивчик был в самый раз!
— Да, вы правы, — торопливо закивал Клайд. — После такой картины есть не захочешь. — И он осторожно покосился на мертвеца, кем-то уже накрытого палаткой.
— Ну что же, — Вилли счел нужным слегка улыбнуться, — командуйте старт.
— По машинам, господа, по машинам! — захлопал в ладоши вывернувшийся откуда-то Лев.
На его груди сверкал значок старшего группы, и он чувствовал себя начальником. Он бегал, суетился, подсаживал дам, что-то рекомендовал водителям.
Даже прикрикнул на кого-то, но его тут же осадили. Лев нисколько не смутился и, отойдя в сторонку от грубияна, снова забурлил.
— Интересно, — сказал Вилли, провожая его взглядом. — У меня создается впечатление, что он совсем не тот, за кого себя выдает.
— Подумаешь! — пожал плечами Тедди. — Появилась у человека возможность покомандовать, вот он ее и использует.
— Подумай, если он настолько богат, что может купить билет за миллион, неужели ему некем командовать у себя дома, что он использует любую возможность?
— Может, там всем заправляет его жена, — снова пожал плечами Тедди.
В машину вскочила Энни. Она успела переодеться в короткий яркий сарафан. На голове ее была довольно легкомысленная шляпка. Девушка опустилась на переднее сиденье, и взгляды обоих мужчин невольно притянулись к ее голым коленкам. Некоторое время в машине царило замешательство. Десантники как-то вдруг забыли, зачем они здесь. В них проснулись некие тайные течения.
— Вы что, мальчики, — игриво улыбнулась Энни, — не узнали меня?
— Ну почему же, — после небольшой паузы сказал Тедди.
— Я думаю, — Вилли чуть прищурился, считая, что так будет менее заметен огонь, пылающий в его взгляде, — я думаю, вам стоило бы поменяться со мной местами.
— Зачем же? — удивилась Энни. — Мне здесь нравится.
— Да, но ваши прелестные ножки будут отвлекать нас от дороги, и только Бог знает, чем это может кончиться.
Энни немного смутилась и, прижимая подол к ногам, пролезла между передними сиденьями на заднее. Вилли, дабы не искушать себя, вышел из машины и перебрался вперед по подножке. Едва он устроился на своем месте, как из динамика донеслось:
— Старт!
— Эй, эй, погодите! — раздался в ответ голос Штальнагеля. — По какой дороге ехать? Туг их две.
Сорвавшиеся было с места машины снова замерли, разбившись на две неравные по численности группы. Тедди интуитивно влился в меньшую, состоящую всего из двух машин, группу. В одной из них был виден Штальнагель, водителем другой оказался Лев. Впрочем, последний передвинул свою машину поправее после того, как это сделал Тедди.
В другой группе кто-то даже успел въехать под сень высоких кустарников в устье дороги и остановился там, заранее радуясь своему лидирующему положению. Правая дорога, идущая вдоль берега озера, казалось, километров через десять упирается прямо в стены замка. Левая же уводила далеко в сторону. Но, не зная этого наверняка, очень трудно было определиться.
— Ефан, босс ничего не говорил о том, по какой дороге мне их вести? — спросил Клайд.
— Конечно, по длинной, — почти возмутился робот. — В прошлый раз босс разыгрался не на шутку и взорвал мост через ущелье. Так вот, его еще не починили.
— Что-то долго они там копаются. Я думал, там все уже готово. То есть маршрут увеличивается еще на двадцать километров?
— Ради удовольствия шефа можно пожертвовать лишним временем, — ответил Ефан, заметив, что кто-то подключился к каналу связи.
Клайд, не первый день работающий у Фингера, понял намек сразу.
— Хорошо, тогда мы поедем через тоннель.
Он выключил связь и уже в рацию сказал:
— Господин Штальнагель, вы сделали правильный выбор. Именно по этой дороге мы поедем дальше.
Кавалькада стала разворачиваться, а лидеры уже пылили по дороге, уводящей от озера к горам. Тедди удалось оттеснить Льва на старте и теперь он ехал вторым, следом за Штальнагелем.
Назад: 22
Дальше: 24