4
Следующим утром Зверда, Шоша и четверо телохранителей отправлялись к горе Вермаут. Пятая лошадь несла на себе пустой бочонок, сработанный, насколько в этом разбирался Эгин, из первосортного дуба и окованный новенькими медными обручами. Эгин тоже собрал свои вещи, якобы для путешествия в Уяз-Намарн.
– Так что, гиазир Эгин, понравились вам наши владенья? – не отставал от Эгина Шоша, падкий до лести.
– Маш-Магарт – самый величественный и прекрасный замок из тех, что довелось мне когда-либо видеть.
Как ни странно, Эгин не преувеличивал. И пышный чистенький Семельвенк, и монструозный Гинсавер со следами неуемных военных приуготовлений своего загадочного хозяина Вэль-Виры проигрывали перед резиденцией баронессы Зверды, как крепкие крестьянские кони перед племенным скакуном.
– То-то же. – Шоша был доволен. – Так что милости просим. На обратном пути из Уяз-Намарна заезжайте! Кровушкой оленьей угостим. Так небось и не отведали?
– Да как-то не довелось…
– А то, может, попробуете? – Шоша потянулся за флягой, которая висела у него на боку. Зверда посмотрела на мужа как на буйнопомешанного, а затем бросила на Эгина взгляд, который можно было перевести как «не обессудьте».
Но Шоше не довелось угостить Эгина. Поскольку тут к нему подбежали двое челобитчиков и начали сбивчиво объяснять барону суть своего безотлагательного дела – ночью кто-то зарезал кого-то в дружеской потасовке. Шоша хмурился, для сообразительности почесывая затылок. Телохранители обступили барона и челобитчиков – им тоже было интересно. Эгин и Зверда, каждый на своем коне, улучив минутку, покинули Шошу и неспешно направились к воротам замка.
– Жаль, что все так скомканно получилось, Эгин. Но нам правда нужно на Вермаут.
– Что ж, дела есть дела. Между нами говоря, баронесса, я не в Уяз-Намарн еду, – вдруг разоткровенничался Эгин. – Я еду в Гинсавер. Просто не хотелось лишний раз смущать вашего мужа. При упоминании о Гинсавере у него каждый раз настроение портится.
– Что вы хотите, мы же воюем, – пожала плечами Зверда.
– Но я-то не воюю!
– Все верно. Да только если бы вы знали, что за человек этот Вэль-Вира!
– Не имею честь быть знакомым. Говорят, он оборотень…
– Если бы только в этом состояла его подлость, мы бы поладили, – уклончиво отвечала Зверда.
– Но ведь оборотень – это уже само по себе достаточно отвратительно! – Эгину сразу вспомнился Дрон и его жутковатые выходки. – Это же искажение естества вещей! Вы, наверное, знаете, что ждет в Варане того, кто сведущ в обращениях. Разве обращение – это хорошо?
– Это, конечно, нехорошо… – вздохнула Зверда.
Эгин обернулся в сторону Шоши. Челобитчики втолковывали барону что-то важное, оживленно жестикулируя. К счастью, слов было не разобрать. «Значит, у нас есть еще немного времени для того, чтобы попрощаться», – решил Эгин.
С какой стороны подступиться к этому прощанию, он не знал. С самого утра на душе у него было тяжело. Мысль о том, что Зверда еще долго будет недоступна для его жадных взглядов, буравила его мозг ледяным буравчиком. К баронессе он успел накрепко прилепиться своей несвободной душой. Даже об Овель, которую он вчера чесом записал в свои жены, он уже не вспоминал.
– Послушайте, госпожа Зверда, мы говорим об обращениях, в то время как я не сказал вам самого важного… – вдруг решился Эгин.
– Вот как? – Зверда тронула за холку свою лошадь Вербелину и та послушно остановилась. Зверда, снова нарядившаяся в мужское платье, казалась теперь собранной, строгой, чуждой сентиментальности. – Говорите свое «важное».
– Госпожа Зверда, я хотел поблагодарить вас за драгоценные часы, проведенные с вами рядом. И за ту прогулку в занебесье. Пожалуй, больше всего на свете я боюсь, что мы не увидимся больше. Слова прощания застревают у меня в горле, мне не верится, что мы прощаемся…
– Мы увидимся снова, если вы хотите этого, – полушепотом сказала Зверда, опасливо косясь в сторону Шоши.
– Я хочу. Но, боюсь, ваш муж…
– Забудьте о Шоше… Решения, касающиеся меня и моего тела, принимаю я.
– Но ведь третьего дня вы говорили…
– За эти три дня многое успело измениться…
– Что например?
– Например, мое отношение к вам.
– Оно стало хуже?
– В том-то и дело, оно не стало хуже. Для меня это сюрприз. Обычно мужчины разочаровывают меня после второго дня знакомства. Вы – не разочаровали. Так что, не передумали встречаться?
– Я не передумал. Я хочу вас видеть. И я, кажется, лю… – Эгин чуть не выпалил «люблю», но Зверда резко метнулась вперед и положила палец ему на губы точно так же, как тогда ночью – вербный прут.
– Забудьте это слово. Меня нельзя любить.
– Но почему, госпожа Зверда, почему?
– Люди должны любить людей. Это закон земли. – Зверда сказала эти слова таким тихим шепотом, что вначале Эгину показалось, что эти фантастические слова ему померещились. Но переспрашивать было некогда – Шоша дал своему мощному коню шенкеля и уже рысил к ним.
– Милая госпожа, госпожа Зверда, я умоляю вас о встрече!
– Если вы обещаете не произносить слово «любовь», то причин не видеться у нас не будет.
– Я обещаю, Зверда, обещаю! – торопился Эгин, ведь Шоша был уже совсем рядом. За ним трусили четверо мордоворотов и конь с бочонком на боку. Челобитчики били барону благодарственные поклоны.
– О чем это вы там секретничаете, греховодники? – поинтересовался Шоша своим густым басом, переводя дыхание.
– Я обещала гиазиру Эгину «Фальмский Толковник», который так ему полюбился. И, надо же, забыла!
– Мне, право, неловко… Такая редкая книга! Даже в библиотеке Свода такой не было, – решил подыграть Зверде Эгин.
– Нашел чем удивить! В библиотеке Свода не было! – отмахнулся Шоша. – Да там и учебника по землемерии скоро не сыщешь с вашей, как ее там, Опорой Писак.
– Опорой Писаний, – поправила барона Зверда.
– Да какая разница, главное, что фанаберия одна. Так за чем же дело стало?
– Да ни за чем. Вот я как раз и уговаривала гиазира Эгина, чтобы он вернулся в замок и забрал «Толковник» себе, – пояснила Зверда.
– А то и вернулись бы, – согласился Шоша, вспомнивший вдруг о том, что щедрость – фамильная добродетель баронов Маш-Магарт.
Настойчивость Зверды в отношении злосчастного «Фальмского Толковника» удивила Эгина. Да и щедрость Шоши ему оскорбить не хотелось. Поэтому он скрепя сердце попрощался с баронами и, чмокнув открытую ладошку Зверды, повернул коня к подвесному мосту.
Возвращаться – плохая примета. Но Эгин был твердо уверен: если не взять сейчас «Фальмский Толковник» – будешь казнить себя всю оставшуюся жизнь.