Книга: Вирус контакта
Назад: ГЛАВА 1
Дальше: ГЛАВА 3

ГЛАВА 2

— Я все понимаю, — еще раз повторил полицейский, — но поймите меня и вы. Пропавшим ребенок считается на вторые сутки. На вторые, а не через два часа.
— Только не наш Пьер, — возразил сидящий напротив него, через стол, высокий господин лет сорока, являвший собой классическую противоположность своему толстому и усталому собеседнику. — Только не он. Пьер отличается абсолютной, я повторяю, абсолютной пунктуальностью. Если он пропал, значит, что-то произошло, поймите!
— Вы меня тоже поймите, господин Рени…
— Рене, если вы не возражаете.
— Рене. Простите. Я не могу приказать моим людям начать поиски, потому что у меня их нет, этих людей. Сегодня с нашей командой играют аргентинцы — вы знаете, что это такое? Вооруженное вторжение причинит городу меньше хлопот.
— Господин комендант…
— Комиссар, если вы не возражаете… Кроме того, отдав приказ о розыске ребенка, всего лишь два часа назад вышедшего из собственного дома я совершу должностное… преступление — закончил он, глядя на удаляющуюся пару. — Вам тоже спасибо…
— Ты был великолепен, — ядовито произнесла Сюзен, когда дверь закрылась и ее слова не могли уже дойти до ушей полицейского. — Особенно насчет его абсолютной педантичности…
— Сю, это все-таки мой сын!
— Неужели ты думаешь, что что-то действительно может случиться, Жорж! Двадцать первый век, Соединенные Штаты — опомнись! Ну зашел, как в прошлый раз, в зоопарк. Или как в позапрошлый, играет в футбол. С этими… с аргентинцами.
— Сю! — На этот раз в голосе мужчины прорезались новые нотки, и женщина сразу это почувствовала.
— Ты совсем как мой муж, — с упреком сказала она. — Пейджер у него есть? Ну вот и позвони… еще раз.

 

Ал допил кофе и встал из-за стола. Пора. Словно подтверждая его решение, запищал пейджер, который он еще утром вытащил из кармана у мальчишки. Четвертый звонок. Занервничали. Впрочем, Центр — последнее место, где их будут искать. Однако и с этой штукой надо что-то делать. Ал на ходу вскрыл крохотное устройство, после чего батарейка полетела в одну урну, а машинка — в другую.

 

Пьер открыл глаза и даже не сразу понял, где находится. Его должны были… Ах да! Сегодня он стал телепатом. И все-таки почему-то он ожидал проснуться в том кресле, больше похожем на тренажер космонавтов… Пьер сел на кровати, свесив с нее босые ноги. Так. Обуви нет…
Он уже заканчивал мастерить себе пару лаптей из какой-то проволоки и двух махровых полотенец, когда дверь распахнулась и вошел сопровождаемый врачом Ал — ну конечно, с его одеждой и обувью.
— Вот видите, — бодро сказал врач. — Мы уже начали просыпаться…
Тут он перестал улыбаться, и на лице его появилось выражение крайней подозрительности.
— Скажи мне, мальчик, — осторожно осведомился он, — где ты взял этот провод?
— Одевайся скорее. — Ал подмигнул мальчишке, в то время как доктор склонился над раскуроченным больничным монитором. — А то чинить заставят.

 

— Я не знал, что это прибор, — сказал Пьер, когда они сели в машину. — Я думал — ну… если честно, я не знаю, о чем я думал. Так глупо!
— Не оправдывайся, — успокоил его Ал. — Я читал — после телепатической инициализации человек несколько часов приходит в себя. Так что, дружище, держись ко мне поближе, а то выйдешь случайно в окно вместо двери. Что я скажу тогда твоим родителям, когда они вернутся из Испании?
— Из какой Испании? — удивился Пьер.
— Ты и это забыл! — возмутился Ал. — Они поехали на неделю, смотреть корриду, помнишь? А тут подошла твоя очередь в Центре. Ну?
— И что? — мрачно спросил Пьер. Он точно помнил, что сегодня утром его отец покатил по делам в город, а эта кикимора Сю даже попыталась его, Пьера, чмокнуть в щеку, перед тем как укатить тоже. Что за дела у них могут быть вместе в центре города? Или это ему приснилось?
— Для начала мы поедем смотреть „Мир Будущего“, как полагаешь? — сказал Ал, и Пьер мгновенно забыл о своих подозрениях. О том, что в зоне аттракционов необыкновенно одаренного телепата должны были передать заказчику, он, понятно, не знал.
Назад: ГЛАВА 1
Дальше: ГЛАВА 3