Глава 4. «МЯТЕЖНИК»
Смолистые факелы пылали на стенах высокого зала, по потолку бродили неверные косые тени. Тедди велел обшарить весь замок на предмет выявления спрятавшихся врагов — безрезультатно, но он не особо и надеялся. Гвардейцы, если кто и был, давно убрались, а неизвестный в черном дважды показал себя истинным профессионалом и ошибок с его стороны ждать не приходилось.
Обеденный стол ломился от изысканных блюд, приготовленных карликом-поваром короля Тауншенда; Тедди отвел душу после дня на питательных таблетках. За столом сидели Хирма, Харвей, Тедди, Фил, Стир, вождь горцев Санай и герцог Фарли с братом.
Арнея и офицеров гарнизона, а также служителей Ордена заперли в подземельях замка. Фарли горел нетерпением: он поклялся подвергнуть Арнея всем изощренным пыткам, что вытерпел сам. И это несмотря на слабость старого герцога, еще не оправившегося от тех же пыток! Видит бог, ненависть сильнее боли.
Вскоре Фарли с братом удалились. Тедди, запив обед дивным местным вином, откинулся на высокую спинку кресла.
— Славно, — сказал он, довольно жмурясь. — Повар — просто волшебник.
— Да, — отозвался Харвей. — Не зря я повсюду таскаю его с собой.
— Кстати, — решил переходить к делу Тедди, — тебя не пришлось искать, ты прибыл как раз вовремя. Откуда, если не секрет?
Король улыбнулся:
— С гор на востоке. Оттуда, где я провел детство и юность. Горцы — народ честный, гордый и свободолюбивый и они преданы мне, потому что убеждены: я приношу счастье. Однако, признаюсь: меньше всего я ожидал увидеть Диожам очищенным от скверны, именуемой Орденом.
— Хм! Пожалуй, очищенным его называть еще рановато…
Харвей пожал плечами:
— Во всяком случае, он оказался уже захвачен тобой! Я-то планировал встретиться с людьми Фила и самому штурмовать Диожам.
— Рад, что помог тебе, Харвей, — сказал Тедди. — Но что же дальше?
— Дальше? Собирать всех, кто еще не оброс мхом и не зажирел под знамена покойного Барнегата — и на Райму! Очистить от скверны весь Данкартен — вот моя цель!
— Орден силен, — задумчиво произнес Тедди. — Справимся ли? Харвей обратился к Филу:
— Сколько собралось людей?
— Две тысячи, — ответил тот. — Все прекрасно вооружены, спасибо Тедди Айрону. Потерь почти нет.
— Отлично! — воскликнул Харвей. — Где ты раздобыл оружие, Тедди, я даже не спрашиваю. У меня пятьсот горцев, а эти воины стоят двоих каждый…
Речь короля прервал стражник у дверей зала, торжественно провозгласивший:
— Барон Рой Алгомский!
Все обернулись. В зале появились трое в запыленных с дороги плащах: барон Рой, Остин и Спик.
— Приветствую короля Дагомеи и принцессу Данкартена! — учтиво поздоровался барон.
Не доходя нескольких шагов все трое опустились на одно колено, прижали руку к сердцу и склонили голову.
— Ваше Величество! У меня всего четыре сотни кое-как вооруженных людей, — сказал Рой, — но они готовы отдать жизни за Данкартен. Волею случая я слышал Ваши последние слова — принимайте нас под начало!
— Приветствую тебя, мятежный барон! — Тауншенд встал и протянул руку Рою. — Ты один в этой стране остался верен законной правительнице — принцессе Хирме — и не склонил голову перед Орденом. Держи же голову выше и в обществе тех, кого смело можешь назвать друзьями и с кем придется сражаться бок о бок против прихвостней Ордена!
Тедди в который раз удивился: удается же этим урожденным вельможам говорить торжественно и цветисто, и при этом совсем не выглядеть напыщенными пустословами.
Рой поднялся с колена и пожал протянутую королем руку.
— Принцесса! Даже плен не коснулся Вашей красоты — Вы все так же прекрасны!
— Спасибо, Рой! Спасибо за все, и за комплимент, и за верность. Обещаю, как только Данкартен снова станет свободным, Роям не придется сетовать на неблагодарность семьи Барнегат…
Рой увидел, наконец, Тедди.
— Ба! Пилот Тед Айрон снова в наших краях! Полагаю, Ордену несдобровать в ближайшее же время!
Поздоровавшись с остальными, барон сел за стол, тут же рядом устроились и Остин со Спиком. Прислуга торопливо накрывала еще на троих.
Харвей вернулся к прерванному разговору.
— Итого у нас почти три тысячи войска. Это немало. Только бы вооружить нуждающихся…
Тедди с видом заговорщика поднял руку:
— Это не проблема, Харвей. Недостатка в клинках не будет. Да и Райму мы возьмем без большой крови, это я обещаю. Но прежде у меня есть несколько вопросов. Постарайтесь ответить на них по возможности полно и четко.
Харвей и Хирма кивнули.
— Первое. Вам знаком этот прибор?
Он отстегнул передатчик и положил его на стол перед собой. Все обратились во внимание, пожирая глазами плоскую коробочку с маленьким экраном.
Харвей переглянулся с принцессой, взял передатчик в руки, бегло осмотрел и отрицательно помотал головой.
— Похожую вещь я видел однажды в Таулекте, ту самую, за которой ты охотился в прошлый раз. Больше — никогда. Что это — я не знаю.
Хирма часто закивала, пподтверждая слова короля Дагомеи.
— Хорошо. Второе: не отправляли ли вы мне сообщение? С месяц назад? Принцесса, взглянув на Харвея, развела руками.
— Как же мы могли его отправить, мы ведь не знали где ты… Правда, когда в Алгоме барон Рой поднял бунт и меня увезли ненадолго в Райму, я страшно хотела, чтобы ты вернулся… Дела шли так плохо!
«Черт побери, — подумал Тедди. — По времени сходится! Неужели эта штука, что спрятана под замком Барнегат, способна реализовывать подсознательные команды? Хирма хотела, чтоб я вернулся, сильно, говорит, хотела, а в результате я получаю телеграмму по нуль-каналу! Вот это техника!»
— Далее. Под замком Барнегат в Райме кое-что спрятано. Поглубже самых глухих подземелий. Что известно об этом?
Хирма нахмурилась.
— Кто рассказал тебе эти сказки? Да, говорят, что давным-давно там спрятали много волшебных вещей, но за сотни лет бог знает сколько смельчаков пытались хоть что-нибудь отыскать в подземельях. Даже отец в молодости пробовал — везде сплошной камень. Никто не нашел ни мельчайшей пылинки, ни щелочки в кладке.
— Но слухи продолжают бродить? — спросил Тедди мягко.
Хирма пожала плечами:
— Мало ли слухов бродит по свету? Уж свой-то родовой замок я знаю получше многих.
— Очень хорошо. И последнее. При штурме Раймы очень бы пригодился Дик Бестия. Куда он запропал?
Принцесса, последнее время томившаяся в плену, конечно, мало что сумела прояснить. Харвей мог знать больше однако ответ его был маловразумительным:
— Без понятия, Тедди. В середине осени в Авостинг явился какой-то его старинный приятель-колдун, Дик сказал, что на некоторое время отлучится и с тех пор не показывался. Я уже беспокоиться начал: он исчезал и раньше, но тогда поспокойнее было, что в Дагомее, что в Данкартене, что в горах.
— Жаль, — вздохнул Тедди. — Признаться, я на него рассчитывал. Собственно, это все, что я хотел выяснить… Да, — спохватился пилот, — еще неплохо бы услышать подробности смерти короля Барнегата. Заранее прошу прощения, принцесса, но я действительно должен это знать.
Девушка опустила взгляд; Харвей предупредительно положил ладонь ей на плечо.
— Да, Тедди, я понимаю. Похоже, его отравили. Правда, тогда мы ужинали вместе, я ела и пила все то же, что и отец, и тем не менее утром его нашли мертвым в соседней комнате. Она запирается изнутри, известно, что никто не входил туда, я уверена, потому что ночью почти не спала, а через мою комнату никто не проходил. С отцом был лишь Витольд — наш кот. Это все, что я могу рассказать.
Тедди обернулся, взглянув через плечо — кот лежал у камина и таращился на людей.
«Странно, — подумал пилот отстраненно, — мы обедали, а он не попрошайничал. Вот что значит королевское воспитание!»
— Спасибо, принцесса. Еще раз приношу извинения, — сказал он вслух.
Харвей поспешил сменить тему разговора, тем более что Рой со своими офицерами к этому времени успели насытиться.
— Ну что же, барон! Жажду услышать вашу историю: куда вы исчезли после алгомского мятежа? Барон залпом осушил свой кубок.
— В общем, тут и поведать-то нечего, Ваше Величество. Шли к дагомейской границе, встретили несколько десятков беглых солдат, не подчинившихся в свое время Ордену, осели в лесу, в их таборе. Добывали оружие, народу прибавлялось — многим ведь Орден не по нутру. А сегодня на рассвете дошла весть — Диожам взят! Мы — на коней и сюда. Признаться, лесная жизнь нам порядком осточертела и я несказанно рад, что сижу за столом, а не у костра и пью доброе вино, а не ту бурду, что ухитряются гнать мои солдаты. Вот и вся история.
— Основной отряд прибудет завтра днем, — подал голос Остин. — Коней у нас почти не осталось.
Поговорили еще немного о всяких пустяках — о необычайно жарком лете, о горцах, об охоте; вскоре Тедди поднялся из-за стола.
— Барон! Какое оружие предпочитают ваши солдаты? Сколько чего нужно? Самое время этим заняться.
Барон с жаром пустился в объяснения, Тедди машинально запоминал.
«Эх-ма! — подумал пилот. — Скоро мечи с клеймом «Сделано в Хобарте» перестанут цениться на вес золота…»
Синтезатор последней модели создавал клинки ступенчатой структуры: внутренние слои стали были тверже внешних, благодаря чему внешние стирались немного быстрее и меч практически не нуждался в заточке, оставаясь все время острым.
Запас оружия пополняли до вечера. К этому времени принцесса Хирма, переодевшаяся в свой походный костюм и вооруженная мечом, произнесла перед горожанами страстную речь и к войску примкнули еще сотни две ополченцев. Тедди направил Леда Метрикса произвести среди пополнения смотр и слегка потренировать их.
Перед сном порядком вымотавшийся пилот вышел на очередной сеанс, на этот раз закрытый. Пока проходил короткий импульс, в который спрессовали депешу, приемник и передатчик синхронно успели сменить три частоты.
«База» — «Атоллу».
Вблизи планеты отмечена необычайная активность сил Пеломена: два легких крейсера легли на орбиту, позволяющую в любую минуту высадить десант предположительной численностью до батальона штурм-пехоты. Ответные меры Хобарта будут предприняты не позднее шести-восьми минут после времени «икс» с одновременным перехватом всех взлетевших с территории Данкартена средств до входа ими в маршевый режим.
Захваченные на планете образцы лучевого оружия по уровню технологии и конструктивному исполнению, а также по исходному материалу, не могут быть отнесены к продукции Пеломена или Хобарта. По оценкам экспертов имеет место ловкая имитация изделий Пеломена на базе более высокой технологии.
Аналогичная ситуация с захваченным браслетом. На основании вышеизложенных фактов предписываются действия в соответствии с пунктом 12-А базовой инструкции.
Прогноз погоды Данкартен: легкая облачность, ветер западный, температура и влажность без изменений.
Конец сеанса».
Тедди извлек бусинку-говорилку из уха. Вот тебе и пеломенцы!
Пункт 12-А базовой инструкции предполагал действия при вмешательстве третьей силы.
Выходит, кто-то еще не на шутку заинтересовался спрятанным под родовым замком Барнегат в Райме. Но кто? Его, агента Хобарта, исподволь убедили, что в стране хозяйничают пеломенцы. Пеломенцев, если они тут вообще есть (хотя, наверняка есть) как пить дать убедили в обратном: Хобарт-де наводнил Данкартен своими агентами. Неужели провоцируют столкновение? Так зачем далеко ходить: который год уже деремся… Кому это нужно? Кому выгодно? Лес загадок!
Решив, что утро вечера мудренее, Тедди откинулся на просторное ложе, забросив руки за голову. Раздеваться было лень.
Позже Тедди на бегу обрадовался своей лени: не пришлось в спешке одеваться.
За окном громыхнул взрыв; послышались крики часовых. Ночная тишина уступила место лавине звуков: подняли тревогу.
Харвея и Хирму пилот нашел во дворе. Вдалеке, над внешней стеной, диковинными фонарями висели осветительные фееры. Кто-то шел на приступ! Кто-то чуждый этому миру!
— Фил, Стир, Остин! Людей на стены! Харвей — горцев туда, где свет! Держать постоянную связь!
Никого не удивило, что Тедди приказывает королю. Даже самого короля. И уж, конечно, это не удивило Тедди.
Спустя пять минут прибыли на место штурма. В стене зиял внушительный, метров около восьми, пролом; его из последних сил обороняли три десятка людей Фила. Атаковали их рослые ратники барона Хокуорта, чьи желто-черные знамена виднелись вдали.
С шипением вырвались на свободу лазерные шнуры неизвестно чьих, но очень похожих на пеломенские, шпаг.
— Данкартен! — звонкий голос принцессы увлек в самую гущу свалки отборный отряд барона Роя, который Тедди вооружил лучевиками.
— И Барнегат! — барон Рой орал громче всех, на редкость удачно действуя новым для себя оружием. Тедди не завидовал их противникам: в дело вступили фехтовальщики первой десятки двух стран.
Уставшие защитники пролома смогли, наконец, перевести дух; воинов Хокуорта вмиг вышибли за пределы города. Подходили все новые и новые отряды армии Харвея и Тедди. Сражение выплеснулось наружу, закипело у городских стен, растекаясь, как река, что прорвала плотину. Рой, Хирма и Харвей рубились с Хокуортом и его приближенными, а с севера уже спешили сомкнутые ряды закованной в железо пехоты под знаменами барона Родвальда. Высыпав из виноградника, они мгновенно построились и бряцающим потоком устремились вдоль стены. Тедди нервно взялся за бластер, но тут на пехоту сверху горохом посыпались бесстрашные и свирепые харвеевы горцы во главе с Санаем, вооруженные кривыми кинжалами и топориками. Несокрушимая рать Родвальда дрогнула и опустила копья, ряды рассыпались и смешались, так и не придя на помощь Хокуорту.
Подмога из города не иссякала: уже больше тысячи противников Ордена бились под стенами Диожама. Родвальд и Хокуорт не ожидали, что бунтарей так много, и в панике отступали на северо-запад. Не предполагали они и того, что все их недруги прекрасно вооружены.
Тедди вздохнул спокойно, сшиб со стены троих невесть как туда взобравшихся ратников Хокуорта, и тут в темноте заиграли сигнальные трубы.
Помянув черта и межзвездный вакуум, пилот веером повесил четыре «светляка»; в ночном небе вспыхнули четыре ослепительно яркие звезды. Астрономы, будь они в Диожаме, пришли бы в отчаяние.
— Ну и дела! — присвистнул Тедди. Ошарашенно присвистнул, что и говорить.
Невдалеке четкими прямоугольниками застыли шеренги гвардейцев Ордена, личная гвардия Кейта Гро и еще пяток отрядов под различными знаменами. Настоящая армия числом не менее трех тысяч. Похоже, все силы Ордена и его противников собрались в эту ночь под Диожамом.
Скомандовав отход, пилот подумал, как бы закупорить пролом в стене. Сломать он мог что угодно, а вот построить… Сломать всегда гораздо проще, чем построить — печальная истина всех времен.
Горцы, солдаты Роя и бородачи Фила быстро втягивались назад, под защиту стен. Показались распаленные схваткой Харвей и Хирма.
— В чем дело, Тедди? — в голосе короля звенела досада и нетерпение оторванного от поединка дуэлянта.
Тедди протянул ему волновик.
— На, полюбуйся.
Тауншенд глянул. Нельзя сказать, что пополнение в рядах противника его сильно смутило.
— О-о! Много. Как поступим?
— Подумаем…
Размышления Тедди прервал запыхавшийся гонец из замка.
— Нападение! Человек десять, все со светящимися клинками, ну прямо как у вас. Выкрали из подвалов герцога Арнея, офицеров и почти всех служителей Ордена и были таковы! Мы ничего не могли поделать, — солдат продемонстрировал срезанный лазером до половины меч.
— Куда они направились?
— К южным воротам.
— Проклятье! Не успеем перехватить.
А сам подумал: «Ловко! Отвлекли атакой в другом месте и навалились».
Харвей махнул закованной в железо рукой:
— Бог с ним, с Арнеем. Еще сквитаемся. Убитых много?
— У нас — семеро, у них — ни одного. Сильно фехтуют, да и оружие…
— Ладно. Возвращайся в замок, — отпустил солдата Тедди.
Лед Метрикс проявил похвальную смекалку и сообразительность: он уже руководил ремонтом стены. Солдаты и даже кое-кто из горожан дружно таскал камни, бревна, мешки с песком. Пилот довольно хмыкнул:
— Молодец, Лед!
— Тедди! — откуда-то сзади, из глубины окраинных кварталов, послышался зычный голос Стира Каудрая. — Ты где?
— Здесь!
Стир торопливо пересек пятачок перед стенами и взлетел по ступеням.
— Там человек тебя спрашивает. Пришел с востока, через стену перемахнул, ровно кузнечик. Сдается, это твой земляк. Назвался Кевином Кеннаханом.
— Где он? — тотчас оживился Тедди.
— Там, неподалеку, мои ребята охраняют.
Усмехнувшись в душе на «охраняют», Тедди рванулся в указанном направлении. Кевин переминался с ноги на ногу в окружении четырех дюжих бородачей.
— Сэр! — радостно бросился он навстречу своему звеньевому: не обращая внимания на робкий протест стражей.
— Привет, парень! Ты очень вовремя. Боезапас?
— Полный, — смущенно улыбнулся Кевин. — Я никуда не встревал, только наблюдал…
— Молодчина! Прирожденный разведчик.
— Сэр, я из Раймы. Практически все силы Ордена покинули город. Они здесь, я еле поспел. Лучшего момента для захвата я даже не могу представить…
Тедди на секунду задумался. Брать Райму все равно придется. Рано или поздно. Если сейчас выступить из Диожама и форсированным маршем двинуться на столицу, силы Ордена отстанут минимум на полдня, пока разберутся. Это шанс. Оборонять Диожам уже незачем: эпицентр бунта предстояло сместить в столицу.
— Харвей! — позвал Тедди. Король вынырнул из темноты спустя несколько секунд, словно ждал. В двух словах обрисовав ему ситуацию и выслушав пожелания, Тедди с Кевином поспешили на стену.
Харвей собрал всех «офицеров» бунта — Фила, Стира, Саная, а также барона Роя и настоящих его офицеров — Остина и Спика. Совещание длилось недолго. Отряды один за другим отступали к замку и дальше, к восточным воротам, где сегодня было спокойнее всего.
— Не забудьте герцога Фарли с братом! — напомнила принцесса.
— Всех коней держать у ворот! Всех, какие найдутся в городе! — распоряжался Харвей.
Тем временем Тедди и Кевин создали по паре десятков несложных (благо ночь) фантомов и заставили их бродить по стенам, изображая стражу. Серия полумощных импульсов из бластеров вспахала чернозем перед строем противника; после чего Орден счел за благо резво отступить в заросли. У стен осталась лишь сотня трупов в застывших позах — неизбежный итог любой стычки. Фееров-«светляков» никто больше не запускал. Пеломенцы (или кто там?) если они здесь и были, пробили стену, немного выждали, зашли с юга, украли пленных и, похоже, убрались.
Задействовав радарный модуль, Тедди прозондировал местность. Войска Ордена, удалившись на километр, стали обтекать город с севера и юга. Назревала кольцевая осада.
— Уходим, Кевин! Только бы успеть теперь!
Они скатились со стены.
— Ускоряйся!
Город мелькнул перед глазами, словно вражеский истребитель на разлете.
У восточных ворот последние отряды бородачей покидали Диожам. Харвей что-то поправлял в сбруе своего коня: рядом, мотая головами, стояло еще два красавца-скакуна.
— Ну, как, Тедди?
— Они окружают город. Нужно поторопиться.
Харвей восхищенно покачал головой:
— Ты великолепный стратег, Тедди. Успеваем впритирку.
— Сколько нашлось коней?
— Много. Почти семь сотен: Орден держал здесь большой отряд кавалерии, плюс полсотни Роевых, плюс сотня городских — вот и набралось.
— Хорошо! Всех, кто верхом — немедленно к столице. Остальные пусть подтягиваются.
— Да, Тедди. Я оставлю над ними Фила, барон Рой — Спика. Что касается горцев — их поведет Санай, они ведь к лошадям и близко не подходят.
— Вот как? — Тедди на всякий случай запомнил.
Подошла Хирма, ведя тонконогого дагомейского жеребца. Выглядела она грустной.
— Что случилось, принцесса? — поинтересовался Тедди.
Девушка вздохнула.
— Мы-то уходим, а каково жителям Диожама? Только вернули свободу, и опять… Завтра здесь будет хозяйничать Орден. Мне стыдно, что я не могу защитить своих подданных.
Тедди успокоил ее как мог:
— Это лишь временно, принцесса. Нужно уметь уступить малое чтобы позже взять все. Придет и их час. А пока подумай лучше о тех, кого только предстоит освободить в Райме и остальных городах Данкартена.
Последние отряды стражи, покинув стены, нырнули в распахнутые ворота.
— Вперед!
Тедди и Кевин вскочили на коней.
— Эй, ведомый! — весело крикнул пилот на хобарти. — Дуй справа от дороги и сканируй все на предмет засады. Чуть что — жги, почем зря. Энергии не жалей, дело идет к развязке, нутром чую.
Кевин никак не мог отвыкнуть от вколоченной в пилотской школе уставщины:
— Есть, сэр!
Тедди только поморщился. Никак не оботрется пацан в войсках…
Тяжелые створки восточных ворот Диожама величаво закрылись; лязгнули внушительные запоры. Легкая фигурка воина скользнула со стены прямо на спину коня и последний из бунтарей поспешил к столице Данкартена. Перед всей мощью Ордена город остался почти беззащитным.
Тедди скакал слева от дороги, что тянулась вдоль морского побережья на северо-восток, к Райме. Десятки и сотни воинов скорым походным шагом спешили прочь от Диожама, вздымая легкую рыжую пыль.
Войско Тедди и Харвея успело отойти километров на шесть, прежде чем Орден замкнул кольцо.
Вдоль дороги было чисто — ни единой души. Кевин тоже никого не засек. Похоже, удалось ускользнуть.
Головные отряды всадников Тедди, Кевин, Харвей и принцесса догнали часа через два. Кони шли тяжелой рысью, неся сразу двух седоков — Харвей умел обманывать обстоятельства.
Так они и встретили рассвет, на дороге, между пышными южными виноградниками и полосой прибоя.
Подъехал Рой.
— Ваше Высочество! — обращался он исключительно к принцессе, хоть и знал, что командует в основном Тедди, — я пошлю человека предупредить свой отставший отряд, чтобы шли не в Диожам, а кружным путем к Райме.
— Конечно, барон.
— Даже не одного, а трех. И чтобы они ничего не знали друг о друге, — посоветовал искушенный в подобных делах Харвей.
Рой кивнул и пришпорил коня.
— Пожалуй, — сказал король задумчиво, — я поступлю так же. Отправлю гонцов в Авостинг. Пора Орден давить, как мерзкого ползучего гада! Энди Махонький и герцог Сангареди приведут регулярное войско Дагомеи, а старина Стикамор проследит, чтобы эта зараза беспощадно истреблялась на наших южных границах.
«Да, — подумал Тедди. — Предстоит большая драка. История этой планетки подошла к узловому моменту. Хорошо бы, чтоб эта драка оказалась последней».