Книга: Ищущий битву
Назад: 29
Дальше: 49

30

Фардренжир – у викингов – юноша, лишенный надела и путешествующий в поисках богатства и славы.

31

Сара Янг – известная порнозвезда.

32

Болт – арбалетная стрела.

33

Папу Римского.

34

Сеньяль – своего рода псевдоним, поэтическое прозвище.

35

Баньера – рыцарский вымпел.

36

Василиск – мифическое существо, боящееся света солнца. При взгляде в глаза василиска человек превращается в камень.

37

Фланкеры – отборные стрелки, завязывающие сражения в войнах до XVIII–XIX вв.

38

Рекогносцировка – здесь: разведка местности перед боем.

39

Дуайен – здесь: предводитель.

40

Аскеры – мусульманские воины.

41

Гяуры – неверные.

42

«Дени Манжуа!» – боевой клич Франции.

43

Аверс – верхняя половина монеты, там, где сейчас изображается номинал.

44

Лет – геральдическое обозначение крыла. Открытый лет – два развернутых крыла.

45

Картель – вызов на бой.

46

Микадо – титул японского императора.

47

Контрафорс – каменный выступ стены, предназначенный для ее укрепления.

48

«Лейтенант» – подобного звания в XII веке не существовало. Здесь «лейтенант» означает должность заместителя командира отряда. Лейтенант гвардии вел отряд в 30–50 копий.
Назад: 29
Дальше: 49