Глава двадцать восьмая
И они бросились в бой и победили, когда решили, что побеждают.
Тит Ливий
Рог трубил заливисто и призывно над лесистым склоном Шарфенберга. Темные кроны дубов озабоченно шумели, вслушиваясь в этот звук. Скоро к нему прибавились ржание и храп коней, потом звон оружия, крики загонщиков и собачий лай. Дикая, неудержимая в своем стремительном порыве охота короля Ричарда неслась по озаренному солнцем лесу, нагоняя ужас на всю окрестную живность.
Сам король, разгоряченный и радостный, нахлестывал своего коня, трубя в окованный серебром рог и выкрикивая отрывистые слова команд. Полсотни рыцарей, следовавших за ним по пятам, мчались на своих взмыленных скакунах, настороженно вглядываясь в заросли, откуда каждую минуту могли выскочить те, кто пожелал бы отбить у них венценосного пленника, с потрясающей беззаботностью истребляющего зверье в здешних лесах.
Лейтенант герцогской гвардии, барон Росс фон Шамберг, несмотря на видимую громоздкость фигуры, с завидной ловкостью гарцевал подле короля, не снимая своей мощной длани с рукояти меча, всем видом своим источая угрозу неведомому врагу.
Время от времени его величество украдкой бросал взгляд на своего грозного стража, радостно улыбаясь ему, как старому приятелю. В сущности, это было действительно так, ведь они были знакомы еще по Святой Земле. А рыцарственный монарх, трубивший сейчас в свой громогласный рог, обладал поистине великолепной памятью. Конечно, он зачастую забывал возвращать взятые в долг деньги, но вот доблестных рыцарей помнил всех до единого.
Когда вчера вечером барон, с величайшей тщательностью проверявший крепость и надежность запоров в его апартаментах, изложил ему ту часть плана, которую надлежало выполнить августейшему воителю, в первую минуту он отказался понять, зачем это ему вообще необходимо бежать. Мои надежды на леди Джейн и принцессу Матильду не оправдались. Король Ричард отказывался поверить в необходимость побега. «Конечно, ему нужна свобода, но почему таким способом?» Мои худшие опасения грозили в полной мере оправдаться. Бравый помазанник Божий и не думал бежать.
Я очень сожалею, что не мог присутствовать в тот момент в покоях короля. Ибо речь Росса наверняка заслуживала быть занесенной на скрижали политической риторики. Задача перед ним стояла отнюдь не простая, однако, надо отдать должное, он с ней справился с блеском. Не знаю уж, природный ли авантюризм Ричарда или же упоминание о стенающих подданных сыграло свою роль, но в конце концов король принял решение. И, слава богу, в нашу пользу.
Рыжая белобрюхая лиса, вспугнутая шумом, выскочила из кустов почти под копыта королевского жеребца. Завизжав, она крутнулась на месте и опрометью кинулась в заросли терновника. Свора, сопровождавшая охоту, заливаясь оглушительным лаем, бросилась вслед рыжей разбойнице.
Едва заметная звериная тропа наполнилась мельканием собачьих ног и распаленным охотой дыханием.
Ричард пустил своего коня в галоп и, протрубив в рог, устремился в погоню через кусты, напролом. Бдительный страж последовал его примеру и тоже дал шпоры коню. Однако перед самой преградой конь испуганно заржал и встал на дыбы. Справившись с конем, Росс погнал своего скакуна через буйные заросли. Конвой, растянувшись цепью, едва поспевал за ним.
В это время, в самой чаще этих кустарников, король увидел перед собой валявшийся на земле сухой березовый ствол. Не доезжая до него какого-то ярда, он спрыгнул с коня на землю. Со стороны могло показаться, что он тут же вновь вскочил в седло, но почему-то уже с другой стороны.
Так показалось и Ричарду, и он бы непременно вскрикнул от удивления, но чья-то рука (признаюсь по секрету, моя) закрыла ему рот и потащила под землю. Через пару мгновений множество копыт прогрохотало едва ли не у нас над головой, и я благословил Господа, на счастье нам сотворившего колючие кустарники.
Охота продолжалась. Вновь трубил в свой звонкий рог пленный король, и все дальше от сухого березового ствола уносились распаленные скачкой охотники. Все было как всегда.
Вставайте, граф, коль было прегрешение,
То будет время обо всем забыть.
Вставайте, мир ждет вашего решения:
Быть иль не быть, любить иль не любить, —
раздалось над нашими головами.
Гайренский менестрель развлекался как мог.
– Эй, вы меня слышите? Вставайте, граф, вас ждут из подземелья!
Я откинул плетенку, прикрытую дерном, и радостно выпрямился. Хотя Малыш Эд потрудился на славу, отрывая наше убежище, но сидеть в нем втроем было несколько тесновато. Особенно с таким габаритным соседом, как Ричард.
Оказавшись на свету, его величество радостно расправил плечи и… ошалело уставился на нас с Инельмо. Он переводил взгляд с меня на мага, с мага на меня, пытаясь что-то сообразить, но, похоже, безуспешно.
– Но вы же мертвы! – наконец произнес он, глядя на меня.
– Вы так полагаете? Я в этом не уверен. Во всяком случае, это сильно затруднило бы сегодняшнюю операцию.
– Пора двигаться отсюда, – напомнил Лис. – Неровен час…
Рейнар свистнул. Из леса донесся ответный свист. Через несколько минут из чащи появился Арсул в одеянии гвардейца, ведущий в поводу лошадей.
– Сир! Этот юный рыцарь проводит вас в безопасное место. Мы присоединимся к вам, как только закончим дела здесь. Надеюсь, ваше величество, вам не придется долго скучать, – поклонился я.
– А как же тот юноша, который согласился рисковать собой ради меня?
– Это был Эд де Меркадье, – рассмеялся я, все еще радуясь легкости, с которой удавался мой план. Но как только эти слова слетели с моего языка, мне тут же захотелось проглотить их обратно.
Ричард аж вскинулся, услышав это имя:
– Он жив!
– Жив, чего и вам желает. Иначе как бы…
– И он рискует собой, чтобы спасти своего рыцаря и сюзерена?!
– Но ваше ве…
– Я отправляюсь выручать его!
Ричард энергично взмахнул рукой, давая понять, что вопрос решен. Я едва не взвыл от отчаяния.
– Ваше величество! Но ведь это как раз то самое дело, которое нам необходимо закончить! Не волнуйтесь, мы управимся сами! Ваша жизнь слишком драгоценна.
Брови короля Англии сошлись на переносице.
– Как вы думаете освободить его?
– Поверьте, сир, у нас есть отличный план.
– Как, вытащить его прямо из замка?
– Ну да, – деланно рассмеялся я, – прямо из-под носа у герцога.
– Это надежный план?
– Конечно, надежный! – Мне уже начало казаться, что Ричард готов согласиться. Но это была ловушка.
– Тогда почему вы не воспользовались им, чтобы похитить меня, а не его?
Мне ничего не оставалось, как только признать, что наше предприятие – дело весьма рискованное, и после этого исход спора был предрешен.
– Неужели вы думаете, что у меня менее благородства и отваги, чем у моего оруженосца?..
Это было началом пламенной речи, к концу которой я уже начал опасливо озираться кругом, ожидая лесного пожара.
Единственное, на чем я все же смог настоять, – это не идти штурмовать Трифель прямо сейчас. Чуть не плача от досады, я улегся под вековым дубом дожидаться часа «Ч».
Когда солнце начало клониться к закату и в желудке у меня наступило время ужина, я решил, что пора браться за дело. Ричард, я, Арсул и Инельмо углубились в лес по едва заметной, известной одному лишь магу тропе, пока наконец дорогу нам не преградил замшелый валун, бурый от собственной древности.
– Не помогут ли господа рыцари сдвинуть этот камень? – с почтительным ехидством обратился к нам почтенный герметик, сгибая дугой свое худосочное тело.
Король Ричард всем своим гигантским торсом навалился на камень, пытаясь стронуть его хоть на пядь. Но тщетно. Наши совместные усилия привели к аналогичным результатам.
Маг стоял в стороне, лукаво ухмыляясь. Я понимал, что дело тут нечисто, но найти подвох мне никак не удавалось. Наконец, когда, устав от безуспешных попыток, мы сели перевести дух и утереть пот, маг как ни в чем не бывало подошел к валуну и, поискав что-то у самой земли, повернул какую-то штуковину, затем легонько-легонько надавил на него плечом, и камень плавно отъехал в сторону, открывая темный провал хода.
В незапамятные времена строители на славу потрудились, прогрызая этот лаз в скальной породе. Судя по аккуратности и тщательности обработки каменных плит, которыми был обложен тоннель, я не исключал, что он – дело рук горных гномов. В свете факелов, хранившихся здесь же, стены и свод хода казались настолько прочными, что многометровая гранитная толща, нависшая над нашими головами, не чувствовалась совсем.
Арсул и Инельмо оставались ждать нас в лесу у входа, а мы с воинственным монархом осторожно устремились вперед, разыскивая едва заметные знаки на стенах, помогавшие нам отыскать верный путь среди множества коридоров, пересекавших наш ход под разными углами. Наконец тоннель закончился, упершись в вырубленную в скале лестницу. Мы остановились, ожидая сигнала Лиса.
– Капитан, у нас неприятности! – раздался встревоженный голос моего напарника.
– Что такое, Сережа?
– Ричард сегодня не будет ужинать с принцем. Его высочество желает поговорить о судьбе близкого родственника с Лоншаном в узком кругу своих орлят.
– Черт! Это неудачно. А Бервуд с его головорезами там, случайно, не присутствует?
– Увы.
План простой, хотя и небезопасный, рушился как карточный домик. Ход, в котором мы находились, вел в обеденную залу, и я предполагал несколько испортить трапезу его высочества, напросившись к нему на ужин таким «безотказным» способом. Думаю, скандал получился бы грандиозный.
До прихода вышибал у меня было бы немного времени для того, чтобы обеспечить отход моим друзьям и высказать Лейтонбургу мои соображения о похищении мечей. Конечно, без заварушки дело бы наверняка не обошлось, но все же драка с такими соперниками – не лобовая атака на полсотни отборных рыцарей. Я плюнул от досады и напряженно задумался, стуча кулаком о ладонь и кусая губы.
– Так, Лис, действуем следующим образом. Во время общей попойки ты покидаешь залу. Найдешь какой-нибудь благовидный предлог. Не мне тебя учить.
– С этим все ясно, – отозвался Рейнар.
– Росс пусть ждет тебя в заранее условленном месте. Далее вы выдвигаетесь к личным покоям Ричарда и проникаете в них. Каким образом – это на ваше усмотрение. Только шумите потише.
– Это тоже понятно.
– Далее вам в любом случае придется поработать. Караул придется успокоить. Иначе, если эта команда поднимет вой, хлопот не оберешься. Сколько человек обычно на вахте?
– Не больше десяти, – ответил д’Орбиньяк.
– На двоих все-таки многовато. Кордегардия далеко?
– Не очень.
– Еще хуже. Однако ничего не поделаешь, Лис, надо пробиться.
– Это уж точно. Иначе придется ночевать втроем на постели его величества, – отшутился мой доблестный напарник.
Ситуация, однако, была совсем не веселая. Малейшая заминка, шум – и кордегардия грозила выставить подмогу в виде двух-трех десятков испытанных воинов. А это уже были не шутки. Это был провал.
– Далее – по намеченному плану. Подаете сигнал, и далее – по тексту. Гостей шуганем вместе. Других вариантов я не вижу. Удачи тебе. Действуй!
Факелы догорели. У нас была еще одна пара, но их мы берегли на обратный путь. Минуты в темноте тянулись медленно и уныло. Картинка, появившаяся перед моим мысленным взором, несколько развлекла меня, и я стал пересказывать Ричарду происходившее за столом. Я с удовольствием отметил, что сидящие за столом вооружены только кинжалами и гвардейцев в зале совсем немного.
Наконец я увидел мандолу, которую держал в руках Лис, и лопнувшую струну на ней. Мой друг попросил у его высочества соизволения заменить ее и поспешно вышел. Росс ждал его в коридоре. В руках у него был лисовский посох.
– Он не совсем к месту, господин менестрель, но не оставлять же его здесь!
– Ни в коем случае, мой дорогой барон.
Поплутав по коридорам, они наконец оказались у апартаментов, где сейчас находился Эд. Гвардейцы, охранявшие вход, заслышав шаги, насторожились, но, увидев своего лейтенанта, успокоились и вновь начали резаться в новомодную игру – деберц. Старший караула – высокий жилистый ветеран с обветренным суровым лицом, пересеченным длинным сабельным шрамом, приветствовал командира и, подойдя к нему, осведомился о цели прихода.
– Его высочество прислал менестреля развлечь короля Ричарда, поскольку сам принц сегодня занят приемом высоких гостей. Такие-то дела, Курт.
Старый вояка отрицательно покачал головой:
– Двери уже заперты, господин барон. Открыть их я имею право только по приказу капитана или же самого принца.
– Черт возьми, дружище, я же тебе говорю: его высочество и послал нас сюда.
– Я не могу впустить даже вас, мой лейтенант, тем более – менестреля. У меня приказ.
– Да, но…
– Я вам советую сходить за капитаном. Или же заручитесь пропуском у самого герцога.
– Дьявольщина, Курт, я же тебе объясняю: и принц, и наш капитан сейчас пируют вместе с высокими гостями. Не думаю, чтобы кому-то из них пришло сейчас в голову заниматься этим чертовым пропуском. Не думаю также, что его высочество после этого будет доволен вами!
– Я выполняю его приказ.
– Да ладно, барон, – Лис перебросил мандолу за спину и поудобнее перехватил посох, – сходим за пропуском. – Удар последовал, когда звуки от этих слов еще висели в воздухе. Гвардеец повалился на пол, едва успев застонать. Еще один его сотоварищ буквально влетел в стену, напоровшись на неотразимый посох моего напарника. А лезвие ниндзя-то уже хищно мерцало в руке Лиса, составляя славный дуэт мечу барона.
Перу сложно поспеть за мельканием клинков, быстрой сменой атак и защит, за всем этим каскадом ударов и стремительными перемещениями бойцов. Особенно когда речь идет о специалистах, успевающих нанести пять ударов за время, за которое усердный писарь способен довести до конца букву «о». Как передать в словах всю ярость, все напряжение боя?
…И подъехал сэр Х к сэру Y, и нанес ему удар славным мечом своим прямо по шлему. И так был силен тот удар, что разрубил и шлем, и хауберт, и вошел в сэра Y по самую грудь. Но тут сэр Z, бывший в родстве с сэром Y, не стерпел такой обиды, и направил он своего коня к сэру X, и ударил его копьем с такой силой, что выбил из седла. Однако заметил это барон N и далее, далее, далее…
Положение нашей группы захвата между тем становилось все опаснее. Зажатые в тесной комнатушке караульной вахты, лишенные маневра, д’Орбиньяк и фон Шамберг вынуждены были начать пятиться под натиском превосходящих числом и мало уступающих умением противников. Пришедшая в себя после неожиданного нападения охрана с яростью, усиленной перевесом в силах, наседала на смельчаков, заставляя их шаг за шагом отступать от вожделенной двери. Конечно, понесенные потери несколько охлаждали пыл гвардейцев, но все же, несмотря на все свое мастерство, барон и менестрель были вынуждены более обороняться, чем нападать.
Как вдруг!.. О, это божественное «вдруг»! О, ты, черно-белый ангел, вечный наш незримый спутник! Вдруг массивная дубовая дверь, запиравшая вход в покои плененного венценосца, рухнула, и в образовавшемся проходе показался сам Ричард. То есть, конечно, Эд, но неотличимо похожий на своего короля. Он был прекрасен до ужаса, или, точнее, наоборот, хотя я не знаю, как это звучит. Глядя на него в эту минуту, я отлично понимал, как один вид этого исполинского воителя мог повергать в паническое бегство целые армии.
Эд подобрал с пола меч одного из гвардейцев и с ревом устремился в атаку. Ситуация на поле боя резко изменилась. Зажатые меж двух огней, даже не огней, а огнедышащих вулканов, гвардейцы судорожно заметались, ища спасения. Одному из них, особо прыткому, удалось выскользнуть в коридор, и он понесся по нему, вопя благим матом: «Дьявол! Дьявол вырвался на волю!»
– Скорее в залу, – закричал Лис. – Сейчас эти ублюдки подымут такой хай, что нам будет мало места на корабле!
– Пора… – прошептал я, начиная карабкаться вверх по лестнице. За моей спиной слышалось могучее дыхание Ричарда. Наконец люк был уже над самой моей головой. Судя по доносившимся до нас звукам, ужин был в самом разгаре.
Я еще раз взглянул на троицу, несущуюся галопом по коридору, приготовился открыть люк и… оторопел. Холодный пот прошиб меня с головы до пят. Это было невероятно, но это было именно так! Видимо, в спешке ни я, ни Инельмо не вспомнили об одном пустяке – как открывается этот люк.
Так вот, он открывался только снаружи. Это была западня. Никогда еще за всю эту экспедицию я не был так близок к отчаянию! Я уже представил себе, как наши друзья врываются в залу, и… Нет! Мозг отказывался видеть то, что было бы дальше. Тяжелая рука Ричарда опустилась на мое плечо.
– А ты говорил, сами управитесь, – насмешливо заметил он. – Давай я попробую.
Он уперся плечами в плиту, и я увидел, как вздулись жилы у него на лбу и пот ручьями заструился по его щекам.
Где-то глубоко в камне раздался скрежет. Сначала мне показалось, что это скрежет зубов английского короля, но вскоре я с ликованием услышал звон лопающегося металла. Какой музыкой был для меня этот звон! Плита стала подыматься.
В первое мгновение я даже не понял, где мы находимся. Разгадка не заставила себя долго ждать. Два ряда кожаных сапог около наших лиц не оставляли сомнений: мы были под столом.
– Что же вы предлагаете? – услышал я голос, несомненно принадлежащий Оттону. Ответ мне расслышать не удалось. Вопль, разом вырвавшийся из множества глоток, потряс древние стены: «Ричард!!»
Малыш Эд с двумя спутниками за плечами во всей своей могучей красе стоял в дверях залы. И оружие в его руках свидетельствовало о том, что речь сейчас шла не об ужине.
В помещении началась тихая паника. Кто-то пытался бежать, кто-то хватался за кинжал, но все делалось так бестолково, что понять, что же кто хочет, было абсолютно невозможно.
И тут огромный тяжеленный стол рухнул, поддетый нашими плечами. Зазвенела серебряная посуда, полилось вино из перевернутых кубков, и, к вящей радости общества, еще один король Ричард появился из-под перевернутого стола. Взмахнув над головой мечом и издав подобающий случаю клич, он бросился в атаку.
Это, пожалуй, было уж слишком. Два короля Ричарда Львиное Сердце на пятьсот квадратных метров был явный перебор. Паника достигла феерического размаха. Клянусь, это было грандиозно!
Я искал Оттона, то и дело отмахиваясь от каких-то неуверенных попыток напасть на меня. Какой-то ошалелый гвардеец с расширенными от ужаса глазами выскочил из-за колонны и бросился ко мне, угрожая мечом. Я перехватил посередине свою секиру и отскочил в сторону. Меч гвардейца взметнулся и стал падать на меня сверху. В момент, когда лезвие меча коснулось оковки рукояти, я повернул запястье вокруг своей оси. Меч отлетел в сторону, а гвардеец с разрубленным горлом упал на пол, обливаясь кровью.
«Бедолага, – с жалостью подумал я, перескакивая через него и уклоняясь от нового противника. – А где же наш ненаглядный герцог Оттон?»
– Лис! Загоняй Ричардов в нору! А не то они не остановятся, пока не вырубят весь гарнизон! Я скоро вернусь!
В залу начали втягиваться гвардейцы. Пора было уходить. Однако оставлять здесь свой меч я был никак не намерен. Возле подземного хода Лис, словно заботливая нянька, пытался заставить обоих Ричардов и Росса спуститься в лаз. Те вырывались, норовя прийти мне на помощь.
– Давайте, давайте, – уговаривал их Рейнар. – Капитан обещал вернуться, значит, так оно и будет. Сколько я с ним работаю, он еще ни разу меня не подводил. Эй, кабан! – Это он кричал мне. – Заканчивай! Я им сейчас спою отходную песнь. – Он крутанул посох, подсекая приближающегося противника. – Куды прешь, паскуда! Не видишь, что ли, у нас переучет.
– Сейчас, сейчас. Только пожелаю хозяину доброй ночи и поблагодарю за гостеприимство.
– Скорее, Капитан, время не ждет.
– Ты начинай. А я еще немного подожду. Насколько я понимаю его высочество, он побежал именно за моим мечом. Хочет меня же им и поразить.
Рейнар нанес тычковый удар еще одному гвардейцу, и вдруг, как по волшебству, из посоха повалил густой желтый дым. Мне показалось, что посреди залы высыпали тонну мелко резанного лука. Слезы потекли, да нет, хлынули водопадом, грозя затопить залу.
«Какая печальная песня», – подумал я, пытаясь закрыть рукавом глаза. И тут появился Лейтонбург. Катгабайл в его руках тускло поблескивал своим серебристым клинком, словно больной. Наши взгляды встретились.
– Вальдар Камдил? Как, вы не в аду?
– Меня послали за вами, мой принц. Велели без вас не возвращаться.
– Ну нет, я все равно загоню вас в пекло!
«Довольно безвкусная угроза», – подумал я.
– Что ж, поединок? Отлично! Я буду сражаться голыми руками, без оружия. Пусть Господь рассудит нас! – Что и говорить. Господа я приплел сюда из чистого пижонства.
Меч в руке моего противника не оставил ему шансов на успех. Катгабайл – меч Тюра – невозможно было удержать в правой руке! Мы сошлись. Честно говоря, самое трудное было разлепить глаза. Они были полны слез. О том, где упал меч, я догадался лишь по звуку. Дальнейшее я помнил крайне смутно. Чьи-то сильные руки втащили меня в тоннель, и чей-то голос произнес: «Вряд ли теперь удастся открыть ход снаружи».