Книга: Шерлок Холмс в Тибете
Назад: 57
Дальше: 66

58

«Только ведь небо меняет, не душу – кто за море едет» (лат.) – Квинт Гораций Флакк. «Послания», XI. Пер. Н. С. Гинцбурга. – Примеч. пер.

59

Карнали – один из основных притоков Ганга. – Примеч. пер.

60

Здесь: на крайний случай (лат.). – Примеч. пер.

61

Безлошадны (фр.). – Примеч. пер.

62

У. Шекспир. «Гамлет, принц датский», акт I, сцена 4. Пер. М. Лозинского. – Примеч. пер.

63

Джингал – тяжелый мушкет с фитильным замком. Устанавливался на специальной подставке и приводился в действие двумя бойцами. – Дж. Н.

64

Тупик (фр.). – Примеч. пер.

65

Татария – старое название Средней Азии. В ее пределах различались Малая Татария (Крымское, Астраханское и Казанское ханства) и Большая, или Свободная, Татария (Туркестан, восточная часть которого именовалась также Высокой Татарией). – Примеч. пер.
Назад: 57
Дальше: 66