Этот прием очень похож на «жертвенный» бросок в дзюдо, который именуется «томоэ-нагэ». – Дж. Н.
21
«Земную жизнь пройдя до половины…» – начало поэмы Данте «Божественная комедия». Пер. М. Лозинского. – Примеч. пер.
22
Речь идет о его брате Майкрофте, о чем Шерлок Холмс поведал доктору Уотсону по возвращении в Лондон (см. «Пустой дом»). Еще до того Холмс открыл Уотсону, хотя и не напрямую, что на самом деле Майкрофт – глава британской разведки. В рассказе «Случай с переводчиком» Холмс якобы упоминает, что Майкрофт занимал «какой-то небольшой правительственный пост», хотя в действительности был «самым незаменимым человеком во всей Англии». В «Чертежах Брюса – Партингтона» Холмс поведал Уотсону еще и то, что правительственный пост Майкрофта – единственный в своем роде, причем представляет собой «тот центр, ту расчетную палату, где подводится общий баланс», и что «не раз одно его слово решало вопрос государственной политики». Цитаты в пер. Н. Дехтеревой. – Дж. Н.