Глава восьмая
Мерк стоял в грязи, напротив десяти оставшихся разбойников, которые бросали на него нервные взгляды. Каждый из них держал перед ним свое грубое оружие и переводил взгляд со своего мертвого предводителя на Мерка. Теперь они уже не казались такими самоуверенными. В то время как вокруг него горел огонь и черный дым жег глаза, Мерк сохранял спокойствие, готовясь к предстоящему столкновению.
«Бросайте свое оружие и убегайте», – сказал Мерк. – «И будете жить. Я не буду предлагать дважды».
Один из разбойников, высокий мужлан с широкими плечами и шрамом на подбородке, проворчал в ответ.
«А ты – гордец, не так ли?» – спросил он с грубым акцентом, которого Мерк не понял. – «Ты правда думаешь, что можешь убить всех нас?»
«Нас все еще десятеро против тебя одного», – крикнул другой преступник.
Мерк рассмеялся, качая головой.
«Вы все еще не понимаете», – ответил он. – «Вы уже покойники. Вы просто этого пока еще не знаете».
Он посмотрел на них холодными черными глазами убийцы и увидел, как ими начал завладевать страх. Этот взгляд он видел на протяжении всей своей жизни.
Один из преступников вдруг закричал и бросился вперед, подняв свой меч. У него было больше бахвальства, чем умений. Ошибка любителя.
Мерк наблюдал за его приближением краем глаза, не показывая ему, что знает об этом. Он ждал и смотрел, и в последний момент, когда меч опустился на его спину, он низко присел и позволил разбойнику пробежать вперед. Когда Мерк ощутил его тело возле своей спины, небрежный свист его меча над своей головой, он схватил преступника и перебросил его через плечо. Соперник Мерка пролетел в воздухе, приземлившись на спину в грязи перед ним, и Мерк, выйдя вперед, умело и точно надавил своим ботинком на его трахею, убив разбойника.
Их осталось девятеро.
На Мерка бросился другой преступник, замахнувшись на него мечом, но в эту минуту Мерк спокойно взял меч из рук только что убитого им разбойника, отошел в сторону и полоснул соперника по животу, сбив его с ног.
Еще двое преступников атаковали его вдвоем: один замахнулся на Мерка тяжелым цепом, а второй нацелился на него булавой. Размах цепом был неуклюжим – одна только сила и никакой ловкости – поэтому Мерк просто отпрыгнул назад и позволил шипованному шару просвистеть мимо его лица, после чего сделал шаг вперед и вонзил свой кинжал в живот преступника. Мерк сразу же развернулся и, когда второй нападающий замахнулся своей булавой, он полоснул его по горлу.
Мерк схватил булаву соперника, повернулся, выровнялся и бросил ее в другого нападающего преступника. Булава пролетела в воздухе и ударила того в глазницу, остановив на месте и нокаутировав его.
Пятеро оставшихся преступников теперь смотрели на Мерка, после чего переглянулись между собой со страхом и удивлением в глазах.
Мерк улыбнулся, вытирая кровь со своих губ тыльной стороной ладони.
«Я буду наслаждаться, наблюдая за тем, как каждый из вас умирает здесь, в этом самом месте, в котором вы убили славную семью».
Один из преступников нахмурился.
«Единственный, кто умрет здесь, – это ты», – пообещал он.
«Несколько удачных ударов», – сказал другой разбойник. – «Нас все еще пятеро против тебя одного».
Мерк улыбнулся.
«Это неравенство начинает выглядеть намного хуже для вас, не так ли?» – ответил он.
«Тебе есть еще сказать что-нибудь, прежде чем мы убьем тебя?» – спросил другой преступник, здоровяк с акцентом, которого Мерк не узнал.
Мерк улыбнулся.
«Именно то, что я люблю», – ответил он. – «Храбрость перед лицом смерти».
Преступник, больше всех остальных, бросил свое оружие и бросился на Мерка, словно хотел схватить его и швырнуть в грязь. Очевидно, этот человек хотел сразиться на своих собственных условиях.
Если Мерк чему и научился, так это тому, что никогда не следует сражаться с другим человеком на его условиях. Когда неуклюжий олух атаковал его, вытянув перед собой свои толстые руки, чтобы разорвать Мерка, Мерк не предпринял никаких усилий для того, чтобы уйти с его пути. Вместо этого он подождал до той минуты, когда соперник оказался всего в метре от него, присел и поднял свой кинжал вверх, когда разбойник опустил подбородок. Это был апперкот ножом.
Мерк вонзил клинок в горло соперника в восходящем движении, отчего тот замертво упал на землю лицом вниз, залив грязь кровью.
Четверо оставшихся преступников смотрели на своего здоровяка-соотечественника, и теперь в их глазах читался настоящий страх.
Ближайший к Мерку разбойник поднял трясущиеся руки.
«Ладно», – сказал он. – «Я ухожу». – Парень, едва достигший двадцатилетнего возраста, бросил свой меч в грязь. – «Просто отпусти нас».
Мерк ухмыльнулся, кровь в его венах горела от возмущения при виде мертвой семьи, от запах дыма, обжигающего его ноздри. Он наклонился и небрежно поднял меч преступника.
«Прости, друг мой», – сказал Мерк. – «Время вышло».
Он бросился вперед и вонзил меч в сердце парня, крепко держа его, прислонившись поближе.
«Скажи мне», – кипел от гнева Мерк. – «Кого из этой драгоценной семьи ты убил?»
Преступник ахнул, из его рта начала сочиться кровь, после чего он мертвым упал в руки Мерка.
Все трое разбойников тут же атаковали Мерка, словно осознав, что это их последний отчаянный шанс.
Мерк сделал два шага вперед, подпрыгнул в воздух и пнул ногой одного из них в грудь, сбив его на землю. Когда другой преступник замахнулся своей дубинкой на его голову, Мерк пригнулся, после чего ударил соперника плечом в живот и перебросил его через плечо, отчего тот приземлился на спину. Мерк вышел вперед и сапогами надавал разбойнику на трахею, затем наступил на подбородок второго, убив обоих.
Теперь оставался только один.
Единственный выживший разбойник нервно бросился вперед и замахнулся мечом на его голову. Мерк пригнулся, почувствовав, как меч просвистел над его головой, и тем же движением схватил дубинку с земли, развернулся и ударил соперника по затылку. Послышался треск и преступник, оступившись, приземлился в грязь, потеряв сознание.
Мерк увидел своего соперника лежащим на земле, понимая, что мог бы убить его, но у него возникла другая идея – он жаждал справедливости.
Мерк поднял разбойника на ноги и потащил его вперед через грязь по направлению к девушке, которая стояла, пораженная ужасом, с ненавистью в глазах.
Мерк остановился в метре от нее, крепко держа извивающегося преступника.
«Пожалуйста, отпусти меня!» – скулил преступник. – «Это была не моя вина!»
«Решение за девушкой», – прорычал ему в ухо Мерк.
Он увидел горе и жажду мести в ее глазах. Свободной рукой он потянулся к поясу и передал девушке свой кинжал рукоятью вперед.
«Пожалуйста, не надо», – рыдал преступник. – «Я ничего не сделал!»
Выражение лица девушки помрачнело, когда она схватила кинжал Мерка и посмотрела на разбойника.
«Не сделал?» – спросила девушка, ее голос был холодным и мрачным. – «Я видела, как ты убил мою мать. Я видела, как ты убил мою семью».
Не дожидаясь его ответа, она бросилась вперед и вонзила нож в сердце преступника.
Мерк почувствовал, как преступник застыл в его руках и ахнул, удивленный и впечатленный идеальным ударом, который нанесла девушка, ее беспощадностью.
Тело преступника обмякло и Мерк позволил ему, мертвому, упасть на землю.
Мерк стоял перед девушкой, которая держала в своей руке окровавленный кинжал и смотрела на мертвое тело. Она тяжело дышала, ее лицо все еще было искажено от ярости, словно желание ее не было удовлетворено. Мерк слишком хорошо понимал ее чувства.
Девушка медленно подняла глаза на Мерка, в эту минуту выражение ее лица смягчилось, и он прочел благодарность в ее глазах. Впервые за долгое время, насколько помнил Мерк, он был собой доволен. Он спас ей жизнь. По крайней мере, на короткий мир он стал человеком, которым хотел быть.
Мерк позволил себе ослабить бдительность и отвернуться от усеянного мертвыми телами поля боя – всего лишь на мгновение. Он сделал шаг вперед, чтобы обнять девушку, чтобы держать ее в своих руках, чтобы дать ей понять – все будет в порядке.
Но в эту минуту Мерк внезапно заметил движение краем глаза. Он обернулся и поразился, увидев молодого человека с арбалетом, которого, как Мерк думал, он убил. Преступнику каким-то образом удалось подняться на ноги даже с мечом в груди. Он держал свой лук трясущимися руками и целился прямо в Мерка. Впервые в жизни Мерк был застигнут врасплох. Забота об этой девушке заглушила его инстинкты.
Послышался ужасный звук выстрелившей стрелы, а Мерк стоял, застыв на месте. У него не было времени на то, чтобы отреагировать. Все, что он мог делать, – это стоять и беспомощно смотреть, как стрела летит в воздухе прямо в него.
Через долю секунды он почувствовал ужасную боль от наконечника стрелы, вонзившегося ему в спину и пронзившего его плоть.
Мерк опустился на колени в грязь, сплевывая кровь. Больше всего его удивляло не то, что он умрет, а то, что он умрет здесь, от руки мальчишки, в грязи, посреди небытия, так быстро после столь долгого путешествия, которое он предпринял для того, чтобы начать новую жизнь.