Книга: Механический дракон
Назад: Глава 48
Дальше: Глава 50

Глава 49

– Где Морриган?! – Дален не то чтобы кричал. Нет. Он ревел так, что тряслись стены Грифингара, а все его обитатели предпочитали прятаться по каморкам. – Где, я вас спрашиваю, моя жена?! – в очередной раз взревел владетельный барон и зашёлся таким сапожным матом, что даже имей София уши, то и те возжелали бы завязаться узелком и ничего подобного не слышать.
– Командир! – Перед распалённым яростью Даленом возник Фёдор Кусланд. – Командир!
– Где моя жена?! – заорал на него командор.
– Не приходил караван в крепость. Ни её, ни мать настоятельницу никто не видел даже в окрестностях.
– Что ты несёшь?! Как не приходил?! Куда он мог деться?!
– Может, его ограбили и захватили в плен? У вас много недоброжелателей. Какой-нибудь барон совершенно спокойно мог попытать счастья. Ведь при караване всего десяток солдат охранения ехало.
У Далена шёл пар из носа и ушей, но он остановился и сдержался.
– Я шёл за караваном с отставанием в несколько дней да петлял изрядно, посещая деревни и городки. Никаких следов боя я не заметил. Ни я, ни мои бойцы. Свыше пятисот рыл никак не могли бы прозевать несколько трупов недалеко от обочины. Они, знаешь ли, воняют. Ладно… – махнул рукой Дален и молча, но энергично зашагал в свой кабинет.
«Неужели я потеряю Морриган?» – пронеслось у него в голове, и командор скривился, как от зубной боли, однако, спустя несколько мгновений решительно тряхнул головой и уже с жёстким, холодным взглядом двинулся дальше. Жизнь продолжалась.
Попытка телепатически связаться с кем-то из знакомых ему драконов в очередной раз провалилась. Он чувствовал, что они его слышат, но молчат. «Удрали, трусы… Решили бросить меня умирать в этой канаве, одного…» – сквозь зубы цедил командор, едва сдерживаясь, чтобы не начать всё ломать и крушить. Холодная чёрная злоба кипела жутким варевом в его груди. Даже алкоголь действовал не успокаивающе, а лишь сильнее раздражал.
Прошло три дня после его возвращения в свою столицу, но он не чувствовал покоя. Ненависть и злость переполняли его так, будто полноводная река стремилась уместиться в небольшое корытце. Хотелось мести и крови. «Так меня обвели вокруг пальца! Как щенка!» – пульсировало в голове у Далена. И эта ярость требовала выхода, чтобы командор просто-напросто не взорвался и не пошёл крошить свой ближний круг, который не только свято в него верил, но и был на самом деле ни при чём.
* * *
– Товарищи! – Дален оглядел всех присутствующих спокойным, холодным взглядом. – Враг у ворот. Архонт собрал огромную армию, намереваясь раздавить нас и задушить все те благие дела, что мы пытаемся нести людям. Победа над архидемоном окажется пустым делом, ибо вместо него придёт другая – ещё более опасная нечисть.
– Но что мы можем противопоставить сорокатысячной армии? – развел руками Фёдор Кусланд.
– Они ещё не смогли переправить на материк даже десять тысяч. Да и то эти отдельные отряды находятся вдалеке от Грифингара. В вопросе предстоящей осады нашей твердыни архонт будет пользоваться двумя опорными пунктами: Римом и пристанью на озере. Оба этих порта готовы принимать антиванские суда. Лишив союзников этих транспортных узлов, мы серьёзно затрудним снабжение их колоссальной армии.
– Но мы не сможем взять штурмом Рим, – возразил капитан Анжей. – Там, по сведениям разведки, несколько тысяч бойцов. Плюс маги. Да и крепостная стена нешуточная.
– Тогда мы атакуем башню магов, которая контролирует пристань на озере, – улыбнулся Дален. – Кроме того, Ирвин мне кое-что должен. – Видя удивлённые взгляды соратников, командор продолжил: – Этот человек, сотрудничая с архонтом, способствовал тому, чтобы тот собрал армию и выступил на Ферелден. Провоцировал это событие, так сказать. Поэтому его следует наказать. Да и вообще, в башне в последние годы произошло слишком много гадких событий. Пора поставить точку в этой вакханалии.
– Но там ведь есть юные неофиты и послушники. Они ведь ни при чём.
– Я предложу всем желающим сдаться. После чего попросту разрушу башню, дабы не подвергать риску как вас, так и ваших подчинённых. Мне дорога жизнь каждого верного нашему делу бойца. Запомните это очень хорошо и не разбрасывайтесь жизнями тех, кто вам вверен.
* * *
Ирвин ходил, нет, просто носился как угорелый по своей комнате, будучи не в состоянии найти себе место. Через два часа истекал ультиматум, после которого командор серых стражей Ферелдена собирался штурмом взять башню магов, «погрязшую в скверне и нечестивых делах».
В библиотеке, где сейчас шло собрание, звучали такие слова, что в былые времена за них можно было очень серь ёзно наказать. Вплоть до заточения в тюрьму для магов или казни. А сейчас все эти люди сцепились языками, как свора собак, и лают друг на друга, изрыгая потоки словестных нечистот. «Люди?» – зло усмехнулся Ирвин и пошёл вниз, в библиотеку, чтобы хоть как-то подбодрить своих студентов и членов круга в столь нерадостный час да попытаться потушить нарастающую драку.
– А чего вы боитесь? – задирал рыцаря-командора юный маг-неофит, ещё довольно далёкий от посвящения. – За вами что, какие-то преступления есть?
– Заткнись, щенок!
– Вот видите, – не унимался юноша. – Он преступник. Мясник. И теперь прикрывает свой жирный зад нами – ни в чём не повинными людьми… и эльфами. Вам не стыдно? Вы – храмовник! Ударная сила святой церкви! А теперь боитесь выйти и умереть в бою с тем, кого считаете одержимым? Вы трус! Трус, привыкший резать беззащитных людей. И на большее вы не способны!
Последние слова юноша сопроводил плевком, попавшим его оппоненту аккуратно на сапог. Ярость залила рыцарю-командору глаза, и он извлёк клинок.
– Щенок! Я тебе прямо сейчас кишки выпущу! Да так, чтобы ты умирал, видя, как я своими сапогами их топчу! Ты ничтожество! Как ты вообще посмел рот на меня открыть?
Он порывался действительно зарезать этого юношу, но несколько храмовников схватили командора за руки, удерживая от греха.
– Хватит! – взревел ворвавшийся в помещение Ирвин.
И все на несколько мгновений затихли. А рыцарь-командор оскалился в злобной усмешке:
– Что? Выродка защищаешь?
– Если ты немедленно не прекратишь истерику, я велю пристрелить тебя из арбалета, – спокойно, тщательно выговаривая каждое слово, произнёс Ирвин.
Из-за его спины показались несколько старших чародеев с совершенно недвусмысленно взведёнными «игрушками», точно такими же, что у храмовников.
– Откуда они у тебя? – кивнул рыцарь-командор на арбалеты.
– Ты многого не знаешь, – улыбнулся Ирвин. – Твой предшественник очень сильно навредил Далену, и теперь нам всем за это отвечать. Что? – наигранно округлил глаза верховный чародей. – Ты не в курсе?
– Конечно нет, – скривился рыцарь-командор. – Насколько я знаю, мой предшественник был назначен сюда после того, как Григория осудили за халатность.
– Эту халатность ему устроил Дален Амелл, вырезав единолично больше половины гарнизона храмовников. Но халатность Григория – цветочки. Сэр Эзингер, ваш предшественник, был тайным мужем одной любопытной дамы – Сестеции, которая, по случайному совпадению, числилась магистром империи Тевинтер. Ха! Не знали? Знайте! Её убил Дален Амелл во время наивной попытки этой особы применить очень древний и мощный артефакт, чтобы покончить с командором. Вы про жезл могущества слышали? Вижу, что слышали. Так вот. Артефакт сработал, но Дален выстоял. Выстоял! Вы понимаете? После чего быстро уничтожил эту «назойливую муху». Магией. Как вы понимаете, рыцарь-командор Эзингер очень расстроился и начал мстить, но не сильно преуспел. Разве что настроил командора против обитателей башни.
– И теперь Дален тут… – подвёл черту Альберт. – Но ведь лично я ему ничего дурного не сделал.
– Сделал я, – твёрдо произнёс Ирвин. – Так сложилось, что сэр Эзингер смог склонить меня на свою сторону и вовлечь в свои авантюры. Дален пришёл за мной. А вы все – случайные жертвы. Так получилось. Извините старика. Я не должен был вас всех так подставлять.
– Но зачем ему убивать нас?! – воскликнул всё тот же юный неофит.
– Да ему плевать на всех вас. Он натуральное чудовище, и я не удивлюсь, если он обложит башню дровами и испечёт нас всех заживо. Его радуют мучения и страдания людей. Более извращённого живого существа Тедас не знал никогда. Архидемон по сравнению с ним – овечка, которая просто вышла немного пошалить. Упаси Андрасте попасть к нему в руки.
– И что тебя заставляет так думать? – подозрительно спросил Альберт. – Ты-то ладно, ты лично ему гадил. Но при чём здесь мы?
– Дален Амелл одержим каким-то могущественным демоном.
В зале повисла густая, можно даже сказать – вязкая тишина, которую смог нарушить только рыцарь-командор:
– Ирвин, вы оправдываете себя.
Он смотрел уже совершенно ледяным, лишённым всякой ярости взглядом на Ирвина.
– Нет, что вы! – вскинул руки верховный чародей.
– Ирвин, прикажите своим людям сдать арбалеты. Я не хочу их убивать.
Их взгляды встретились, а все храмовники, и без того напряжённые, опустили забрала своих шлемов и обнажили мечи. Ситуация стремительно накалялась.
– Сдайте арбалеты, – обратился Ирвин к своим сопровождающим. – А то мы и правда друг друга резать кинемся.
– Вот и хорошо, – кивнул Альберт. – Теперь я пойду и побеседую с твоим одержимым. И молись всем известным тебе богам, если это окажется твоей очередной ложью.
Рыцарь-командор развернулся и зашагал из башни, на ходу убирая меч в ножны.
…Когда к пристани подходила одинокая гребная лодка с экипажем из семи человек, командор серых стражей Ферелдена улыбнулся. До окончания ультиматума оставалось меньше часа, и эти ребята, по всей видимости, хотели его обсудить или отсрочить. «Смелые», – подумал Дален.
Рыцарь-командор храмовников вышел на берег, оставив своих сопровождающих на всякий случай в лодке, и направился прямо к расположившемуся недалеко от берега войску.
Сплошной ров с отсыпанным внутренним валом, огораживающий стоянку с многочисленными палатками, вызвал у Альберта удивление. Никогда прежде он не встречал подобного решения. И не представлял, как бойцы, уставшие после перехода, начнут возводить что-то подобное, вместо того чтобы как можно быстрее приготовить себе пищу и завалиться спать. Да, посты выставить нужно, но чтобы так скрупулёзно подходить к вопросам внезапного нападения? Очень странно. Да и кому тут нападать на них?
Недалеко от входа в лагерь Альберта остановил пост и послал вестового в лагерь, дабы сообщить о прибытии переговорщика.
Дален выехал к рыцарю-командору на своём закованном в стальную броню бронто. Мощное животное в таком обвесе выглядело чрезвычайно эффектно. Казалось, что, разогнавшись, такой всадник мог смять любые построения. И даже копья его не должны были остановить, так как могучие стальные пластины было невозможно ничем пробить. Да и сам всадник выглядел внушительно. Перед Альбертом был явлен прекрасный образец готического доспеха, выполненный из сложнолегированной стали, созданной на базе химически чистого железа. Да ещё и украшенный химическим воронением в иссиня-чёрный цвет, местами разбавленный вставками витиеватого орнамента серебристого оттенка. Само собой, часть «картинки» скрадывалась гербовой коттой со знаменитым гербом Грифингара, но даже того, что рыцарь-командор увидел, хватало для оценки. Весьма неприятной для него. Таких шикарных доспехов он не видел даже у гроссмейстера.
За спиной Далена Амелла выстроилось ещё два десятка всадников на бронто, облачённых в доспехи попроще, впрочем, тоже выполненные весьма и весьма на уровне. Да что говорить о всадниках! Даже рядовые бойцы оказались в снаряжении более толковом и качественном, чем то, которым Альберт гордился последние пару лет. Шутка ли – только рыцари-командоры могли получить от церкви такой прекрасный комплект, меркнущий на фоне простых пехотинцев этого нечестивца.
– Кто ты? – начал разговор Дален.
– Я сэр Альберт – рыцарь-командор храмовников, приставленный святой церковью Света к этой башне магов для поддержания в ней порядка.
– Значит, Эзингер сбежал… – задумчиво протянул Дален.
– А кто вы? – с некоторым вызовом произнёс Альберт.
– Меня зовут Дален Амелл, в прошлом я был магом круга в этой башне. В настоящее время являюсь командором серых стражей Ферелдена, бароном Грифингара, владетельным сеньором Лотеринга и верховным главнокомандующим Рабоче-крестьянской Красной армией Ферелдена. Последняя, впрочем, перед вами, – махнул Дален в сторону лагеря. – На данный момент это самая сильная армия в мире.
– Вы разве не в курсе, что в Ферелден идут войска архонта?
– Я жду их. Они ведь идут, чтобы уничтожить меня и моих людей. Такое не знать преступно. Если желаете, могу вам озвучить, откуда и сколько «голов» они взяли. Или вы поверите в мою осведомлённость?
– Поверю, – кивнул рыцарь-командор, внимательно вглядываясь в спокойное и даже скучающее лицо Далена.
Выработанное за годы службы чутьё его ещё никогда не подводило, но сейчас он не знал, что думать. Командор серых стражей не выглядел одержимым. Мало того, Альберт специально взял с собой амулет, но и тот ничего не показал, абсолютно не реагируя на командора.
– Что это у вас в руке? – слегка кивнул Дален на нервно сжимаемый амулет.
– Это… – Альберт задумался, не понимая, что ему отвечать.
– Какой-то амулет?
– Да.
– И для чего он вам здесь и сейчас? – вопросительно выгнул бровь Дален, а его спокойные глаза встретились с глазами Альберта.
– Я… – Рыцарь-командор на несколько секунд закрыл глаза. – Верховный чародей Ирвин назвал вас одержимым. Я должен был проверить.
– И что бы вы сделали, если я оказался бы одержимым? Убили бы меня?
– Вряд ли… – усмехнулся Альберт. – Просто попытался бы отступить в башню и изыскать способ сообщить об этом в Рим.
– А раз вы мне об этом говорите, то…
– То Ирвин меня обманул. Вы не одержимый – мне этого достаточно.
– И что вы теперь предпримете? – Дален чуть улыбнулся.
– Я хочу обсудить с вами условия сдачи башни. Судя по всему, – Альберт кивнул в сторону бойцов командора серых стражей, – у нас нет шансов. Ирвин виновен и должен понести наказание.
– Ирвин? Так вы в курсе? – удивлённо спросил Дален.
– В курсе чего? – ещё более удивлённо уставился на него Альберт.
– А… – махнул командор серых стражей. – Тогда это былые дела.
– Договаривайте. Если вы что-то знаете, что порочит этого человека, я хочу, чтобы вы мне сказали. Он уже заслуживает смерти, и я своей рукой обязан привести приговор в исполнение.
– Тем более. Больше одной смерти не бывает, – отозвался Дален, небрежно покачав головой, но, видя, что Альберт говорит просто из любопытства, решил всё же пролить свет. – Ну хорошо. Так и быть. Облегчу старику совесть, ведь он сам вам об этом вряд ли расскажет.
– Я весь внимание!
– Вы, надеюсь, в курсе, что у каждого верховного чародея есть свой небольшой домен, в котором живёт несколько демонов?
– Домен? – задумался Альберт. – Мы называем это по-другому, но в целом – да, я в курсе подобных дел. Верховные чародеи вынуждены так поступать, чтобы мы могли проводить процедуру инициации новых магов.
– Так вот, Ирвин использовал свой домен для хорошо известных вам событий прошлого года. Вы же о восстании слышали? Так вот, лидер восстания был одержим демоном-смотрителем домена.
– Откуда вы это знаете?
– Начнём с того, что каждый уважающий себя маг имеет свой домен, в котором живут демоны. Таких могущественных чародеев, безусловно, немного, но они есть, и я вхожу в их число. А во-вторых, я не только уничтожал этих одержимых своими руками, но и проходил инициацию, то есть хорошо знаком с демоном-смотрителем домена Ирвина. Так сказать, старые друзья, – улыбнулся Дален.
– Это серьёзное обвинение.
– А вы сами подумайте, кто ещё мог устроить что-то подобное? Туда ведь были призваны сотни демонов самого разного толка. Вы никогда не сражались с зомби?
– Нет, но слышал, что это крайне неприятная вещь.
– Вы правы, приятного в этом мало. Погибшие люди захватываются демонами и прут на тебя, желая уничтожить. При этом они крайне живучи и погибают только при сильном разрушении тела.
– И вы их разрушили? Чем?
– Можно, конечно, изрубить на мелкие куски, но я пошёл другим путём и попросту их сжёг мощной молнией. Вы, я думаю, видели повреждения на первом этаже – те замечательные норки в каменных стенах. Это следы от заклинания.
– Не понимаю, как вам удалось оседлать молнию, и не хочу, по правде говоря, понимать, – покачал головой Альберт.
– Это действительно не важно.
– Кроме Ирвина кто вас интересует?
– Да мне и Ирвин особенно не нужен. Старый, гадкий старик, который оказался настолько слаб, что пал жертвой мелких интриг. Он сам себя наказал и будет теперь до конца жизни трястись от страха, опасаясь любой тени.
– Его жизнь будет недолгой. Церковь не обладает таким милосердием в отношении столь злостных преступников. На его руках сотни невинных жертв. За такое ему не будет прощения. Но… Хм… Если вам не нужны конкретные виновники, зачем вы пришли?
– Мне нужна башня. Я хочу её разрушить.
– Но зачем? – удивился рыцарь-командор.
– В предстоящей войне эта пристань и эта башня станут очень важными опорными пунктами для обеспечения продовольствием армии архонта. Он ведь собирается осаждать Грифингар. И я хочу максимально затруднить это далёкое от благородства дело.
– Понятно, – задумчиво произнёс рыцарь-командор. – А как вы поступите с обитателями башни?
– Приму от них клятву никогда не поднимать оружия против меня или моих людей и отпущу на все четыре стороны. Само собой, предварительно собрав оружие. Мне невинные жертвы не нужны. Я ведь могу и прямо сейчас обрушить башню. Вместе с её обитателями, но не хочу пускать о себе дурную славу.
– Обрушить? – удивлённо спросил Альберт.
– Если желаете, то можете со своими людьми остаться и посмотреть.
– Буду вам очень признателен, – кивнул рыцарь-командор. – А теперь я вынужден вернуться. Сколько вы дадите мне времени на сборы?
– Трёх часов вам хватит?
– Мало, конечно, но думаю, должно хватить. Только вот с транспортными средствами у нас беда – быстро всех обитателей на берег вывезти не получится.
– Тогда поступим так. Через три часа вы отправляете на берег первую партию, а потом лодки начинают без лишних промедлений курсировать между башней и берегом.
– Очень хороший вариант, – кивнул рыцарь-командор и засобирался.
– И помните, никакого оружия и доспехов. Никаких артефактов и какого-либо ценного имущества. Только личные вещи, одежда, еда, не более пары серебряных монет на человека и простой бытовой нож. Кто попробует вынести что-то, что не входит в указанный список, будет убит на месте.
– А документы?
– Сожгите, если не хотите, чтобы я их прочёл. Но уносить их нельзя.
– Филактерии?
– Они будут уничтожены. Меня мало тревожат отношения между церковью и магами-недоучками.
Рыцарь-командор кивнул и спокойным шагом отправился к лодке. Больше вопросов у него не было.
Процедура принятия коллективной клятвы и досмотр не заняли много времени. После чего практически все обездоленные маги и ученики кучками и поодиночке рванули во все стороны. Прыснули, будто тараканы от тапочка. Остались только храмовники и несколько старших чародеев, ожидающих обрушения башни. Они хотели увидеть это своими глазами.
– Внутри кто-то остался?
– Вроде нет, – помотал головой рыцарь-командор. – А если кто и остался, то сам виноват.
– Хорошо. Раз такое дело, то, я думаю, будет разумно вывезти артефакты из хранилища.
– А библиотеку? – вмешалась в разговор старшая чародейка Винн.
– Там есть что-то полезное? Сомневаюсь.
– Там много древних манускриптов, – сказала стоящая рядом Леора. – Их ценность не в содержании, а в древности. Они смогут украсить любое собрание.
– Ты хочешь с ними повозиться?
– Я хочу спасти библиотеку. Возможно, тебе… нам она не нужна. Но в Грифингаре есть много других обитателей, для которых подобный подарок станет бесценным сокровищем. И не только для обитателей крепости, но и прилегающего тейга.
– Это задержит нас на несколько дней.
– Ничего страшного, – покачала головой Леора. – В Риме ещё не скоро смогут хоть как-то отреагировать на произошедшее. Мы успеем всё выгрести и вернуться в Грифингар намного раньше.
– Мне бы твою уверенность, – покачал головой Дален. – Они что, по-твоему, сноходцами не пользуются? – Он взглянул на закусившую губы Леору и продолжил: – Но так и быть, уважу тебя. Библиотека башни – не самое ценное приобретение, однако бросать её и уж тем более уничтожать действительно не нужно.
Ожидающим обрушения башни зевакам пришлось задержаться на трое суток, потому как аппетит пришёл во время еды. То есть в ходе ревизии, которую провели в башне, выяснилось, что забрать можно не только «несколько ящиков имперских накопителей», но и ещё много чего. Даже картины и гобелены, украшавшие некоторые стены башни, и то аккуратно демонтировали в надежде повесить их в каких-либо помещениях Грифингара.
Рабочих рук решительно не хватало, потому как вопросы безопасности требовали поддержания достаточно крепкого и хорошо защищённого лагеря. Поэтому пришлось даже привлечь зевак, благо они принципиально не противились.
Единственным неприятным моментом, который серьёзно действовал на нервы всем участникам этой экспроприации материальных ресурсов, оказались трупы, тихо пролежавшие около стены в зале первого этажа всё то время, что потребовалось там возиться. Восемь обезглавленных магов, включая Ирвина, и двенадцать храмовников, погибших при захвате верховного чародея. Ситуацию усугубляло то, что стояла жара и к исходу вторых суток трупы стали источать далекие от приятных запахи. Что, впрочем, сильно стимулировало «трофейные команды» работать энергичнее, дабы побыстрее избавить себя от подобной пытки.
…Батальон снялся с лагеря и построился в походную колонну, взяв в своего рода кольцо сильно разросшийся обоз, в котором шли практически все бронто, бывшие в наличии. Разве что командорский «скакун» был избавлен от этой печальной участи. Вьюками много не увезёшь, поэтому подошли к вопросу иначе, соорудив из дерева волокуши – летние варианты саней, которым предстояло пройти довольно приличный путь. Батальон увозил с собой всё, что можно было открутить и демонтировать в башне. Библиотеку, ящики с артефактами и имперскими накопителями, резонансные кристаллы, продукты питания, ткань и многое другое. Даже старые доспехи и оружие храмовников и те уезжали вместе с батальоном.
Когда большая часть отряда уже удалилась достаточно далеко от берега, Дален слез со своего бронто и подошёл к самому срезу воды. Перед ним на земле лежало восемь полных имперских накопителей. Светить рельсотроном перед потенциальными осведомителями врага не очень хотелось, поэтому командор решил подойти к проблеме обрушения башни по старинке.
Закрыв глаза, он плавно поднялся в воздух, зависнув в трёх метрах от земли в позе лотоса. Его окружил полупрозрачный шар, слегка поблескивающий в лучах солнца, словно мыльный пузырь. Потом от земли стали отрываться накопители и вставать строго в отведённые им места на узоре, начавшем пульсировать по поверхности этой плёнки. Следом за ними устремились куски земли, камня, дёрна, песка, словом, всё, что имелось под ногами командора, и собиралось во всё сильнее закручивающийся водоворот этой каши, «варящейся» на поверхности сферы.
Прошло каких-то секунд сорок, как вместо командора серых стражей в воздухе повисла раскалённая и полыхающая жаром сфера из бешено вращающейся плазмы. Но со стороны ни рыцарь-командор, ни другие храмовники или маги не понимали, что же происходит, и просто завороженно смотрели за этим чудесным плетением.
К исходу третьей минуты Дален стал формировать из плазмы шар, закручивая его сразу в двух плоскостях и собирая в него всю ту раскаленную массу, что имелась на поверхности первичной сферы. Да не простой шар, а создавая его под весьма высоким давлением. Из-за чего довольно приличный объём вращающегося объекта превратился в шарик размером едва ли больше крупного апельсина.
И вот на четыреста сорок второй секунде между командором и основанием башни вспыхнула тонкая нить, формирующая направляющий канал для снаряда, и в ту же секунду по ней устремился ослепительно сверкающий шар, слегка раздуваясь в полёте.
Взрыв получился оглушительно громкий, да и облако из обломков, пыли и водяных брызг впечатлило даже самого командора, поднявшись на весьма впечатляющую высоту. Впрочем, проявились и другие эффекты вроде свечения разными цветами тех самых водяных брызг.
После попадания этого импровизированного снаряда башня стремительно накренилась и обрушилась в озёрную пучину.
Вспоминая видео о том, как «сложились» башни Всемирного торгового центра в Нью-Йорке, Дален едко улыбнулся. Промышленный снос здания у командора оказался не самым любимым предметом, поэтому башня рухнула как ей и полагается – вкось да вкривь. Зато шоу удалось на славу. Ему ведь не нужно было переживать за целостность соседних построек.
«Под тонну в тротиловом эквиваленте», – констатировал про себя Дален, повернулся и, не обращая внимания на отвисшие челюсти храмовников и магов круга, поехал догонять батальон. Кроме того, уже стало некомфортно дышать – пожар на остатках озёрной пристани и прилегающих постройках разгорался всё сильнее и сильнее, затягивая всю округу едким дымом.
За спиной же, на острове, где некогда возвышалась башня магов, раскинулась живописная груда камней, сквозь которую то тут, то там пробивалась небольшая молния. Первое в истории магическое заражение местности получилось само собой. Слишком уж большая концентрация энергии получила высвобождение в столь крохотном пространстве, и так быстро, что повлекла за собой определённые аномалии. В первые несколько секунд командору захотелось проверить, что же за эффект породила его шалость, но здравый смысл и чувство самосохранения взяли верх над любопытством столь стремительно, что те просто не успели внешне никак проявиться.
Назад: Глава 48
Дальше: Глава 50