Книга: Механический волшебник
Назад: Глава 5 Большой бадабум 07.05.930—10.05.930
Дальше: Глава 7 Оборона Лотеринга 18.05.930—18.06.930

Глава 6
Лотеринг
10.05.930—18.05.930

Дорога на Лотеринг была довольно скучна и неинтересна, так как приходилось следовать за Морриган по каким-то лесным тропам и тащить на своём горбу весь свой скарб. Очень уж Далену не нравилась роль носильщика после столь приятного путешествия на бронто. Впрочем, шли они довольно быстро за счёт замечательных отваров девушки, которые хорошо снимали усталость за время недолгого сна. Так и получалось, что они буквально неслись по лесу, преодолевая в сутки пятьдесят — пятьдесят пять километров. Конечно, до армейского спецназа им ещё далеко, но скорость продвижения по местным меркам получалась волшебная, так что уже к исходу шестых суток наша троица вышла на дорогу в менее чем дневном переходе от деревушки Лотеринг, где и сделали привал.
Ночь прошла тихо и спокойно, все трое спали, как говорится, без задних ног после дикого лесного бега. Самое забавное оказалось то, что вопрос безопасности никого не волновал, а потому даже ловушек вокруг бивака не расставили. Неудивительно, что наутро их будила ударами сапог под рёбра группа каких-то оборванцев числом до десяти человек.
— Доброе утро, вас приветствуют королевские сборщики податей. Вы идёте по королевской дороге, а потому должны оплатить проход.
— И тебе доброго утра, глупый человек. — Дален улыбнулся и слегка кивнул говорящему.
— Конкретно с тебя будет двойная плата, — с не менее приятной улыбкой ответил тот.
— Мне интересно, а почему вы нас не зарезали во сне? Вы что, только вышли на большую дорогу? Новички?
— И откуда ты такой умный выискался? — Главарь разбойников прищурился и стал пристально разглядывать вставшего на ноги Далена, в то время как остальные покрепче сжали свои дубинки.
— Дайте-ка я угадаю… — продолжил Дален, не обращая внимания на вопрос. — Вы крестьяне, которые решили таким незамысловатым способом заработать себе на хлеб насущный. Да, всё так. У вас это по лицу видно. Прямо большими буквами и написано поперёк лба. Но не переживайте, господа маги сегодня добрые и им нужны для избиения только те, кто имел глупость распускать ноги.
— Маги?!
— Конечно. Два могущественных мага из королевской армии, пережившие битву с порождениями тьмы в сопровождении одного из самых мощных храмовников Ферелдена сэра Алистера. Итак, я жду, кто из вас имел глупость меня пнуть?
— Ты врёшь! — Главарь поднял свою дубинку и, решив обрушить её на голову Далена, пошатнулся и упал замертво с частично замороженным мозгом.
А маг обвёл взглядом всех горе-разбойничков:
— Одним дураком на свете стало меньше. Я жду. Кто имел наглость меня пнуть?
Перепуганные разбойнички вытолкнули вперёд троих бедолаг. Дален с улыбкой посмотрел на них и, сосредоточившись, заморозил им коленные чашечки. Устоять на ногах из-за боли они не смогли, а потому, взвыв, попадали на землю. В ходе этих падений у этих неудачливых будильников, естественно, переломились ноги в коленях. Это подействовало ещё более угнетающе на остальных.
— Итак. Виновные наказаны. Что же делать с остальными? — Дален обернулся к Морриган, которая всем своим видом демонстрировала жажду смерти. — Моя прекрасная спутница желает вашей смерти, так как вы повели себя очень невежливо. Мой спутник, умудрённый опытом сражений, напротив, ждет снисхождения. Выбор за вами. Да, не стоит смотреть на меня такими глазами, я дам вам возможность выжить. Оставлять банду на дороге очень неразумно, поэтому перед вами два пути. Первый — умереть. Сделать доброе, я бы даже сказал — богоугодное дело и избавить мир от такого недоразумения, как вы, будет несложно. Но, как я и обещал, я дам вам шанс. Вы можете присягнуть мне на верность и пойти со мной в качестве слуг и, если вам очень повезёт, солдат.
— Солдат? Господин, а кто вы?
— Я Дален Амелл, маг и командор серых стражей Ферелдена. — Дален вопросительно взглянул на Алистера, тот кивнул в знак согласия. — Это сэр Алистер, рыцарь храма и серый страж, мой друг и помощник. А это Морриган — дочь легендарной Флемет и наш добрый союзник из Диких земель Каркарии.
Теперь крестьяне побледнели не на шутку.
— Итак, каков будет ваш положительный ответ? Я спешу, поэтому времени на раздумье вам не дам.
Трое крестьян сразу бросились бежать, но один упал буквально на третьем шаге, второй на десятом, а третьего догнала пуля из пистолета на пятнадцатом, весело разбрызгав мозги и кровь по кустикам опушки, куда он пытался нырнуть. Оставшиеся три крестьянина хоть и находились в ужасе на грани потери сознания, но всё же смогли устоять на месте, чем сохранили себе жизнь и здоровье. Дальше была короткая процедура принятия присяги и выдвижение в сторону стоянки разбойников, так как нужно было забрать всё ценное из числа ими награбленного.
На стоянке были обнаружены латные доспехи храмовника из довольно плохой стали вроде тех, что носил Алистер, немного медных и серебряных монет, старый, видавший виды меч, некоторое количество интересных писем и неплохой запас одежды и продовольствия. Ушло три часа, пока новообращённые слуги под бдительным присмотром Далена смогли собрать из всего этого барахла всё самое ценное и упаковать в удобные для переноски баулы. Естественно, всё взять не удалось, например, тащить на себе корзины с зерном никому не улыбалось, а ни одного бронто у разбойников не было.
Лотеринг встретил отряд на закате зияющей пустотой выбитых ворот. Как позже выяснилось, оставшееся руководство деревушки после ухода местного барона попыталось запретить беженцам становиться лагерем внутри частокола. Те рассудили иначе. Впрочем, три храмовника, что имелись при местной церкви, были не в состоянии этому помешать, поэтому просто самоустранились. Теперь в этой крупной деревушке был сущий бедлам от огромного количества бедноты.
Храмовника, который стоял на посту, невдалеке от ворот, поручили Алистеру, которому нужно было выяснить у скучавшего служивого все новости и детали происходящего. Вместе с Алистером остались новые слуги. Дален же с Морриган отправился к весьма шумной свалке, что творилась возле фургона какого-то торговца. Там фактически шёл митинг, во главе которого была, как это ни удивительно, служительница церкви Андрасте.
Девушка надрывалась, пытаясь призвать торговца бесплатно делиться своими товарами. Само собой, воззвания к совести торговца уходили в пустоту, так как шли вразрез со здравым смыслом. Хотя Зиновий, всерьёз опасаясь открытого грабежа, сразу обратился за помощью к двум вооружённым прохожим. Немного поторговавшись под невразумительные возгласы толпы, Дален обернулся к представителю церкви:
— Любезная сестра, извольте заткнуться и более не допекать этого добропорядочного торговца. — Дален был сама любезность.
— Что?! Ты желаешь помочь этому вору?! У этих бедняг больше нет денег! Они умрут с голоду! Он же продает те товары, что купил несколько дней назад у них самих!
— Так заплатите за них, если вы столь сострадательны.
— Но у церкви нет денег!
— В самом деле? Удивительно. Вас что, кто-то ограбил?
— Барон… — Святая сестра резко погрустнела. — Когда он уходил, то силой забрал с собой всю казну нашего прихода, мотивируя это желанием спасти её от разграбления беженцами.
— Находчивый он у вас. — Дален улыбнулся. — Он что, и утварь забрал? Она, если я не ошибаюсь, серебряная. Зиновий, возьмёшь плату серебряной посудой?
— Но это же ритуальная посуда!
— Как знаете. Если для вас какие-то там кружки и поварёшки из серебра дороже жизней этих несчастных, то как вы можете взывать к моему или его милосердию? Вам самой не стыдно?
От таких слов толпа загудела, перенося своё негодование с торговца на сестру.
— Тем более что скоро здесь будут порождения тьмы и вам самим придётся бежать. А весь церковный скарб на себе не утащишь.
— Но…
— Отлично. Вы двое, — Дален ткнул пальцем в парочку крепких крестьян, — пойдёте с сестрой, поможете ей принести плату торговцу. Остальные расходитесь, нечего тут толпиться!
— Да кто ты такой?! — вновь возмутилась сестра, испытывающая буквально физические страдания от одной мысли, что придётся расстаться с ценностями.
— Дален Амелл, страж-командор серых стражей Ферелдена.
— Но все серые стражи погибли! — крикнул кто-то из толпы.
— Так это вы предали нашего короля! — крикнул ещё один голос.
— Итак, господа, я не только страж-командор, но и весьма могущественный маг. Так что не советую выкрикивать всякие глупости. Я могу и расстроиться. Оно вам надо?
Дален поднялся в воздух на уровень двух метров, сел по-турецки и окружил себя мерцающей сферой. Являя этот небольшой акт устрашения, он увидел энергично разбегающихся крестьян. Сестра с назначенными ей помощниками-носильщиками, жутко перепугавшись, тем не менее остались на месте. Так что демонстрация была свёрнута и продолжен диалог:
— Вы всё ещё здесь?
— Как же вы уцелели в битве?
— Мы вон с тем храмовником, — Дален махнул рукой на ведущего неспешный разговор со своим коллегой у ворот Алистера, — охраняли башню Ишала. Когда стало ясно, что Николай как полный кретин попал в окружение и армии конец, я с башни сотворил несколько огненных шаров с целью дать шанс нашим бойцам отступить. Потом мы пробивались на север.
— Так это был ты?!
— В смысле?
— Я слышала о тебе. Несколько солдат из разбитой армии сейчас в таверне. Они говорят, что если бы не ты, то им бы всем конец.
— Я рад, что хоть кто-то вышел из окружения. Но о чём мы разговариваем? Почему я не вижу серебряных кубков и подсвечников?
— Да, да. Думаю, настоятельница согласится с твоим предложением. Вы, двое, пойдёмте со мной.
Сестра удалилась, а Дален повернулся к торговцу:
— Итак, сегодня я не только спас твою жизнь, но и помог неплохо заработать. Чем ты хочешь меня отблагодарить? Ты слышал наш разговор и понимаешь, с кем имеешь дело.
— Да, господин. Я дам вам четвёртую часть всего дохода, что выручу от торговли с церковью. И сверху к тому золотой, что обещал вам за помощь.
— Хорошо. Давай посмотрим, что у тебя есть, возможно, часть вознаграждения я возьму товаром.
— С удовольствием, господин.
Минут через пятнадцать к фургону подошёл Алистер со слугами, и торг продолжился. Ничего особенно ценного в товарах Зиновия не было, однако удалось решить проблему с обувью для храмовника, так как тот сверкал дырками в сапогах. А также обрядить слуг (Дука, Седрика и Тира) в нормальную одежду и плотные стёганые куртки, чему те были безмерно рады. Из оружия не было ничего, то есть вообще, как и из металлических доспехов. В отличие от игры, ассортимент товара этого торговца был куда более убогим и больше рассчитан на простых, бедных людей. Откуда здесь богатые покупатели для редкого и дорогого товара? Металлических предметов было вообще очень мало. Впрочем, две помятые фибулы из красной стали и сильверита нашлись. Изучив оные магическим зрением, Дален подтвердил своё предположение, что красная сталь — это обычная сталь, легированная медью, а сильверит — никелем, точнее, белой медью (сплавом меди с никелем). То есть всё просто и обыденно, никакой фантастики и волшебных металлов. Грустно. А ему так хотелось сказки.
Самым приятным сюрпризом, который подарил фургончик Зиновия, стали разнообразные полудрагоценные и просто необычные цветные камни, которые несли продавцу крестьяне наряду с продуктами сельского хозяйства и которые он предполагал продать ценителям в Риме. Обмен камешков происходил практически за спасибо.
Дален же заинтересовался ими после изучения фибул из сильверита и красной стали. Дело в том, что магическое зрение, позволяющее довольно глубоко и разнообразно сканировать предметы, натолкнуло его на весьма любопытный факт о содержании в некоторых подобных минералах металлов.
Например, похожий на стекло жёлтый полупрозрачный камешек, который Зиновий так и назвал стеклянным осколком, содержал в себе до четверти объёма какого-то металла. Из смутных воспоминаний в голову приходила мысль о полудрагоценном титаните, который являлся рудой титана. А отдавался он за сущую безделицу — тройку медных монет, хотя, как позже признался купец, приобрёл его за один медяк. В общем, в ящиках и корзинках полезного для мага каменного лома набралось килограммов двадцать, плюс три пригоршни колец из белой меди и из неё же несколько десятков фибул и булавок.
Морриган и Алистер только удивлённо переглядывались, не понимая, зачем Далену понадобился весь этот мусор, но помалкивали, потихоньку нагружая слуг новым, бесполезным, на их взгляд, имуществом. Впрочем, надолго эта возня не затянулась. Через час подошла сестра с двумя крестьянами, гружёнными церковной утварью, и Дален направился в таверну «У Дейна», где у него была зарезервированная комната.
Трактирщик был верен слову и оплаченным деньгам, а потому комната, некогда приведённая в надлежащий порядок, была свободна. Джори и Давет сняли две соседние комнаты в расчёте на то, что членам ордена после битвы нужно будет где-то остановиться.
На первом этаже таверны стояла жуткая толчея. Поначалу на вошедших путников никто не обратил внимания, но, когда они всем скопом пошли по лестнице на второй этаж, поднялся шум: дескать, для честных воинов мест нет, а для каких-то проходимцев есть? В таверне помимо прочих было десять солдат в кольчугах, их предводитель и выступал громче всех. Даже больше того, схватив за ножку табуретку, он направился к поднимавшемуся последним магу. Только чудо позволило Далену что-то заподозрить и не убить наглеца своим излюбленным способом. Он только чуть отшатнулся, пропуская пьяный удар, сделал шаг навстречу нападающему, с маху развернул его к себе практически спиной, выхватил его же нож и, приставив его к горлу, начал допрос:
— Как вас зовут, о могучий алкаш с табуреткой?
— Аргх.
— Вы хотите испытать моё терпение? Умереть на грязном полу таверны в луже собственной крови — это то, что вы жаждете?
— Фёдор, меня зовут Фёдор.
— Фёдор Кусланд?
— Да. Вы меня знаете?
— Конечно. Мы пару раз встречались в лагере короля перед битвой. Впрочем, теперь я вижу, что вы не дезертир.
Дален ловко уложил нож обратно в ножны пьяного солдата.
— Вы тоже там были?
— Да. Наблюдал, как у короля произошло помутнение рассудка. Впрочем, его сумасшествие было так стремительно, что я толком ничего не успел сделать.
— Э… сэр, я вас не понимаю.
— Вспомните башню и то, какой привет порождениям тьмы оттуда прилетел.
— Так это были вы?!
— Да, башню от порождений тьмы отбили и зажгли сигнальный огонь мы с моим другом и напарником Алистером, — Дален кивнул на слегка напряжённого храмовника, застывшего на лестнице, — но творил заклинание действительно я.
— Но как вас зовут? Кто вы? Как вы там оказались?
— Я Дален Амелл, после гибели Дункана являюсь командором серых стражей Ферелдена. В башне Ишала мы с Алистером прорывались к сигнальному огню, дабы подать сигнал герцогу Логейну.
— Который бросил нас погибать…
— Да, но даже если бы он вступил в бой, это ничего не изменило бы, так как силы были слишком неравны. Впрочем, вам, Фёдор, действительно стоит его лично ненавидеть. Вы уже в курсе событий, что произошли в Хайэвере после вашего отхода?
— Нет. Отец с графом Хоу так и не появились… Что-то случилось?
— Да. В ночь, когда вы ушли с частью отряда замка на соединение с королём, граф Хоу, друг вашего отца, хитростью провёл свои войска в твердыню и напал на спящий гарнизон ночью. Все, кто был в замке, погибли. По крайней мере, ничего не известно о тех, кто спасся в той бойне. Граф Хоу совершил этот поступок по прямому распоряжению герцога Логейна.
Эти слова Дален договаривал Фёдору, медленно стекающему по стенке на пол. В зале таверны даже стихли все разговоры, настолько народ оказался шокирован новостью. Тут стоит упомянуть, что дружба рода Кусланд и рода Хоу была на слуху у всего королевства. Даже шло сватовство Элизабет Кусланд, сестры Фёдора, и Томаса, сына Рендона Хоу. Кивнув Алистеру и Морриган подняться на второй этаж, Дален присел рядом с совершенно потерянным Фёдором и спросил:
— Что ты теперь будешь делать?
— Не знаю. Напьюсь до крайности и повешусь.
— Зачем?
— Как мне с этим жить дальше? Там были моя жена и сын, мои родители, брат, сестра. Он их всех убил.
— Не только. Он ещё объявил себя герцогом Хайэвера.
— Что?!
— Неужели ты допустишь, чтобы всё так и осталось?
— Но что я могу сделать? У меня всего десяток солдат и в кармане десяток серебряных монет. Если всё так, как ты сказал, то мы теперь вне закона, а потому любой барон сдаст нас Логейну за вознаграждение. Или убьёт, чтобы никто не подумал, будто он нам помогает.
— Если ты готов отомстить, я дам тебе шанс.
— Что ты подразумеваешь под этим?
— Вступай в серые стражи, и, даже если погибнешь после того, как мы остановим мор, я отомщу Рендону Хоу за тебя.
— А мои товарищи? — Фёдор кивнул на сидящих с печальным видом солдат.
— Если они пожелают, могут последовать за тобой. Но помните: вы можете погибнуть при посвящении. Мало того, через двадцать лет вы всё равно умрёте.
— Звучит заманчиво.
— Подумай над этим серьёзно.
— Эй, ребята, сэр Амелл предлагает нам вновь встать в строй. И показать этому миру, чего мы стоим. Что скажете?
Все солдаты Фёдора были согласны. Конечно, в общем сухом остатке все эти бойцы были куда хуже по своим боевым качествам, чем погибшие при Остагаре стражи, но не прошло и месяца, как Дален сумел практически восстановить численность серых стражей Ферелдена. И, как он понимал, это ещё не предел.
Вор, освобождённый магом в Остагаре, в Лотеринге даже не объявлялся, то есть этот засранец сбежал с деньгами Амелла. Впрочем, бегать за ним Дален не собирался, но, если встретит, убивать будет мучительно. При всей своей «сентиментальности» предательство он не любил пуще всего остального.
Джори и Давет с печалью узнали подробности о случившихся событиях, но по большому счёту уже не так переживали, как в первые дни, когда герцог Логейн принёс весть о гибели короля. Его дружина даже не останавливалась в Лотеринге на ночлег, так и проследовала по тракту с целью как можно быстрее достичь Рима. Как он рвался к власти! Так что Давет с Джори были психологически готовы к подобным деталям. Однако не ко всем.
Как и предполагалось, звездой программы для них стала Морриган, которую они, безусловно, узнали. Да уж, для кого-то красивая женщина, а для кого-то болотная тварь. Впрочем, чтобы не пугать парней, Дален решил поселить девушку в своей комнате, чем вызвал озорные усмешки со стороны своих соратников и пренебрежительное фырканье ведьмы. Хоть и со странностями, но она была всё-таки женщиной. Однако комната ей понравилась и заинтересовала своим необычным исполнением, так что, пообещав оторвать гениталии, если он начнёт к ней приставать, девушка согласилась на щед рое предложение поселиться в номере командора.
Дик, Седрик и Тир принесли туда необычное каменное имущество, купленное у Зиновия, а также бессмысленные, на взгляд Морриган, кольца, фибулы и булавки из белой меди.
Разместившись, Дален решил осмотреть деревню. Как-никак, в ней (по игре) должен был сидеть в клетке кунари и блуждать девушка (тайный агент церкви), которая будет страстно желать попасть в его отряд. Ну и так, по мелочи — оценить, что и где здесь можно открутить и на чём увезти. Поделившись своими мыслями с Морриган, он взял её с собой за компанию поблуждать по окрестностям, а остальным велел отдыхать.
Лилиана ждала у двери таверны, в которой солдаты Фёдора на выделенные три серебряные монеты стали увлечённо обмывать их вступление в орден серых стражей. По большому счёту Дален ещё не придумал, как именно будет проводить инициацию, но это было несущественно, так как десять добрых солдат, прошедших через мясорубку у Остагара, на дороге не валяются. Алистер, Джори и Давет с большим удовольствием к ним присоединились. В общем, трактир загудел на самые разные лады пьяных песен стремительно ужирающихся солдат. Как ни крути, но три серебряные монеты — это практически бездонная бочка из местного эля и плодового вина, из которой можно до мертвецкого состояния напоить целую роту солдат. Так что ребята развлекались.
Впрочем, то, что Дален не бросился напиваться с остальными, Морриган оценила: девушка была хотя и со скверным характером, но не без здравого смысла.
Лилиана, как позже выяснилось, просто испугалась входить в гудящую таверну. И дело было не в том, что пьяные мужики могут начать к ней приставать. Дама-бард из Орлея никогда особой щепетильностью в этом вопросе не страдала. Но вот их количество, судя по крикам и песням, наводило на мысль, что страстную любовь такого количества мужчин она просто может не пережить чисто физически.
— Извините, — Лилиана вскочила с лавки, когда Дален появился в дверях таверны, — вы тот самый серый страж?
— Я вас не понимаю. Что значит «тот самый»? Вы кто?
Лицо весьма миловидной дамы с чувственными губами, большими зелёными глазами и слегка взъерошенными ярко-рыжими волосами показалось до боли знакомым. Но с ходу вспомнить, что это за персонаж, он не смог.
— О, простите мою невежливость. Я Лилиана. Сестра рассказала мне, что у нас в деревне остановился тот самый серый страж, могущественный маг, который сотворил поразительные по разрушительной силе заклинания, остановившие отряды порождений тьмы и давшие остаткам армии короля отступить.
— Забавно, а песни обо мне еще не стали складывать? — Дален пристально и заинтересованно рассматривал агента церкви, а Морриган старательно делала вид, что никого перед собой не видит. Похоже, тоже оценила красоту дамы и занервничала. Как-никак — конкурентка.
— Я ещё не слышала… но это поправимо. — Лилиана обворожительно улыбнулась, прикидываясь восторженной дурочкой.
— Спешить не надо. Давайте поступим по канону: сначала я умру, без сомнения героически, а потом начнёте слагать песни. Чтобы я их уже не мог слышать. Впрочем, мы отвлеклись. Что вы от меня хотели?
— Я слышала… — Лилиана покосилась на дверь, — что вы собираете армию для борьбы с порождениями тьмы.
— Верно. И ты, как я понимаю, хочешь в неё вступить? Не боишься? У меня в отряде много крепких, волосатых мужиков.
Морриган, удивлённо подняв брови, посмотрела на Далена, а Лилиана, потупив взгляд, покраснела.
— Ты спрашиваешь, не боюсь ли я, что меня в твоём отряде будут использовать как куртизанку?
— Да. Ты же неспроста сидишь под дверью и боишься войти.
— А как же она? — Лилиана кивнула на Морриган.
— О, ты ещё не в курсе, кто она? Вижу, что не в курсе. Это дочь легендарной Флемет и весьма могущественный маг. Боюсь, что ребята боятся навлечь её гнев не меньше, чем сунуть своё хозяйство в пасть к волкодаву.
Морриган довольно стрельнула глазами сначала на побледневшую Лилиану, а потом на невозмутимого Далена.
— Кто?!
— Мне повторить?
— Н…нет. Но… как же это возможно?
— Что, ты уже не хочешь вступать в мою армию?
— Я… нет, я хочу. Если уж ведьмы Диких земель идут с тобой, то я себе не прощу своей трусости и слабости. И демон с этими твоими волосатыми мужиками! Надеюсь, я смогу выкрутиться.
— Рисковая ты дама.
— Дело не в риске. Просто Создатель…
— Стоп. Лилиана, если ты желаешь пойти со мной, то тебе придёться смириться с одним фактом: я неверующий.
— Ты не веришь в Создателя? — удивилась девушка.
— Не совсем так. Я вообще ни во что не верю. Ни в богов, ни в демонов, ни в козьи шарики. Это непривычно, но я своим мировоззрением никого не достаю, однако очень не люблю, когда мне промывают мозги вопросами религии. Подобная тема общения для меня неинтересна.
— А как такое возможно?
— Не будем вдаваться в подробности. Впрочем, поговорить о вере тебе будет с кем. В моем отряде есть бывший храмовник, думаю, он сможет поддержать твой разговор.
— Так ты берёшь меня?
— Да. Ты где остановилась?
— Эм… вообще-то раньше я жила при церкви, но сейчас… я ещё не решила.
— Ладно, иди разыщи Алистера, скажи, что ты теперь в отряде. Он, я надеюсь, не допустит твоего массового изнасилования. Заодно накормит. Ты петь, как я понимаю, умеешь?
— Да, конечно. Я и на лютне играть умею. Она у меня даже с собой.
— Хорошо. Создай в этой дыре хорошую атмосферу, а то ребята, пережрав, как бы драку не устроили. Да, чуть не забыл: вступая в отряд по доброй воле, ты соглашаешься стать серым стражем. Из чего следует, что ты теперь рекрут ордена и при удобном случае пройдёшь посвящение. Ты готова к этому?
— Я… я не знаю.
— Выбор у тебя не велик. Я знаю, что тебя прислала настоятельница… — Лицо Лилианы слегка побледнело, а глаза расширились. — И если ты хочешь идти с нами, я должен быть уверен в твоей верности и преданности делу. В общем, можешь посидеть здесь на лавочке и подумать. Или проконсультироваться с компетентными людьми. Если ты идёшь с нами, то до конца. Тебе стоит знать, что, дав клятву и став рекрутом, ты в случае нежелания проходить посвящение будешь убита. Ты меня поняла?
— Да.
— Хорошо. Пока твоя жизнь в твоих руках, взвесь все доводы за и против. Потом может оказать поздно. Удачи.
Дален повернулся к Морриган, кивнул и пошёл по направлению к видневшейся невдалеке мельнице. Ведьма последовала за ним. Шагов через тридцать она спросила:
— Думаешь, она не сбежит после того, что ты ей наговорил?
— У неё нет выхода. Она тайный агент церкви Света. Ушлая проходимка, которую ещё не понятно как земля носит. Впрочем, это только подтверждает, что земле плевать, кого носить. У Лилианы конкретное задание. К сожалению, я не знаю, какое конкретно. Мне известно только, что ей необходимо войти в отряд и находиться при его командире. — Дален остановился и посмотрел Морриган в глаза. — Я слишком наследил в башне, и мной заинтересовались в Риме. Отчёт Ирвина об инициации, которая прошла очень быстро. Отчёт командора Григория о странном происшествии и гибели множества храмовников от рук магов. Впрочем, я думаю, его уже допросили с пристрастием и он выдал свои мысли о том, что бойню в башне устроил не сбежавший маг, выучивший пару заклинаний магии крови, а я. Тем более что следов последней в хранилище не обнаружено. Помимо этого, происшествие в Остагаре, где я чуть-чуть увлёкся и сотворил слишком могущественное заклинание. Даже Флемет была удивлена. О чём подумали в Риме, мне сложно сказать, но вряд ли они не соединили воедино эти факты моей биографии.
— Думаешь, она хочет тебя убить?
— Нет. В этом случае они бы прислали профессиональных убийц, а не опытного тайного агента. Ты ведь в курсе, что Андрасте была просто могущественным магом?
— В самом деле? Никогда о таком не слышала.
— Неудивительно. Это мало кто знает. Она была магом крови совершенно нетривиальной силы. Иерархи церкви Света знают сей факт и, вероятно, думают о том, как меня использовать для укрепления своих позиций.
— Любопытно. И ты хочешь им подыграть?
— Это намного разумнее, чем пытаться с ними воевать. В конце концов, я хочу сесть на трон Ферелдена, а без поддержки церкви это будет очень сложно сделать.
— Ты желаешь быть королём?
— Что значит «желаешь быть»? Я уже король, просто пока не добрался до узурпатора, который сел на мой трон в моё отсутствие.
— Ты говоришь странные слова.
— Ничего странного. Король — это не должность или почётный титул, это самоощущение. Что-то вроде того, когда ты чувствуешь себя лидером их всех. — Дален обвёл рукой деревушку. — Отец, старший брат… аналогий много.
— А как же законные претенденты?
— Ты об Алистере?
— Да.
— Думаю, он не стремится к власти. Он не из того теста сделан — не любит быть главным. А я люблю. — Дален улыбнулся. — Впрочем, всё это мелочи. Пока перед нами стоят другие, более насущные задачи. Что ты думаешь о вон том полудохлом кунари в клетке?
— Ты решил собирать падаль?
— Ну, зачем так грубо? Эта тушка ещё вполне живая. Откормим, отмоем. Будет выглядеть намного лучше. Его тут, по всей видимости, уже с неделю держат. Даже гадить под себя заставляют. Местные селяне просто душки. Ты не находишь?
— Да, в чём, в чём, а в душевности к инородцам им не отказать, — зло ухмыльнулась девушка.
Кунари был в полубессознательном состоянии и практически ни на что не реагировал. Что неудивительно, это ведь только в игре умирающий с голоду персонаж будет бодрячком стоять в клетке. А здесь он сидел на дощатом полу деревянной клетки и чуть дыша смотрел прямо перед собой куда-то в пустоту. Дален подошёл к клетке почти вплотную, чуть поморщился от сногсшибательного амбре и слегка ударил ногой по прутьям, привлекая внимание узника. Тот никак не отреагировал.
— Слушай, Стен, я понимаю, что ты уже почти умер, но мне надо с тобой поговорить.
Кунари поднял мутные глаза и как-то растерянно посмотрел на Далена. Но промолчал.
— Так дело не пойдёт. Стен Бересада, офицер разведчиков народа кунари, ты что, решил вот так сдохнуть? Как последняя падаль?
— Не тебе об этом судить, человек.
— Почему же? Думаю, мне вполне можно об этом судить. Пару недель назад я участвовал в большой битве и не только выжил, но и продолжаю борьбу. Я думал, что кунари покрепче будут.
Стен грустно усмехнулся:
— И что же ты предлагаешь?
— Ты осуждён на смерть за убийство семьи фермера. Так?
— Верно. Восемь человек, не считая детей.
— За что ты их убил?
— Какая разница?
— Мотив — важная вещь. Впрочем, в данном случае он действительно лишён смысла. Ты сможешь вернуться в форму и воевать?
— Зачем ты мучаешь меня этими глупыми вопросами? Или ты думаешь меня освободить? Даже если ты разрушишь клетку, я отсюда не уйду. Это мой выбор — принять наказание. Неужели ты всерьёз предполагаешь, что в противном случае эта смешная клетка смогла бы меня удержать?
— В вашем народе почитают серых стражей?
— Да. Но я пока не встречал ни одного.
— Ты ошибаешься. Я командор серых стражей Ферелдена. Как ты смотришь на то, чтобы вступить в орден?
— Зачем?
— Чтобы борьбой с порождениями тьмы искупить свою вину. Всяко лучше, чем тухнуть тут в виде посмешища.
— В твоих словах есть смысл. Но я принял своё наказание и, пока его не изменят, не смогу уйти. Это вопрос чести.
— Это мелочь. Я могу применять право призыва, и никто не сможет мне перечить. По крайней мере, формально. Однако ты должен понимать, что, дав согласие на вступление в орден, соглашаешься с обязательным посвящением и беспрекословным подчинением своему командиру. На первом пункте я акцентирую внимание, потому что тебе придётся пить кровь порождения тьмы, чтобы принять дар. На втором — потому что я не хочу споров и конфликтов внутри отряда. Если я скажу, что стоим здесь и ловим бабочек, значит, так нужно, и мы стоим и ловим бабочек. Методы кьюна слишком прямы и не всегда пригодны к использованию. Впрочем, верить ты можешь во что угодно.
— Я уже сказал, пока настоятельница не изменит своего наказания, наш разговор лишён смысла.
— Хорошо. Она изменит твоё наказание.
— Ты так в этом уверен?
— Есть разные способы убеждения. А большинство людей не отличаются крепкой волей и смелостью.
Стен усмехнулся, а Дален с Морриган не спеша двинулись обратно к таверне. На этот раз ведьма не задавала никаких вопросов, шла молча с серьёзным и весьма задумчивым видом, изредка посматривая на Далена. Впрочем, он это видел магическим зрением, наблюдая за реакциями женщины, которую планировал посадить рядом с собой на троне. Возле таверны стояла лагерем небольшая эльфийская семья. К ней Дален и направился:
— Хорошего вам дня.
— И вам, господин.
— Вы видели, что, когда я выходил из таверны, ко мне подошла рыжая девушка?
— Да, господин.
— Куда она потом направилась?
— Она дождалась, пока вы скроетесь из виду, и чуть ли не побежала в сторону церкви. Вернулась также бегом и сразу пошла внутрь. Пока что она оттуда не выходила.
— Спасибо вам за помощь. Вот, держите. — Дален протянул главе семьи медную монетку.
— Спасибо, добрый господин.
— Не за что. Посматривайте по сторонам. Возможно, я ещё буду обращаться к вам с вопросами.
— Хорошо, господин.
В таверну, откуда доносилась игра какого-то струнного инструмента под разноголосицу пьяного хора, Дален заходить не стал. Он направился в церковь. Нужно было не мешкать со Стеном, который был очень плох. Впрочем, шёл маг неспешно и всё время оглядывался по сторонам, примечая, что к чему в этой деревушке, так как в прошлое её посещение он почти всё время просидел в таверне.
Церковь Света представляла собой конструкцию, очень напоминавшую форму трёхнефного католического собора. Только крестов не было — на их местах размещались какие-то странные кружки с четырьмя оппозиционно расположенными шипами, символизирующими лучи света. Хотя отдалённо этот символ напоминал стилизованный крест.
Особой монументальностью местная церковь Света похвастаться не могла: метров шестьдесят в длину и около двадцати в ширину, высота самого высокого шпиля от силы доходила до тридцати метров. Скромно, короче. Во внутреннем дворе раскинулись палатки беженцев, а у массивных приоткрытых ворот стоял караул из двух храмовников. Короткий разговор — и Дален с Морриган внутри.
Для девушки всё было в новинку — она никогда не заходила внутрь таких сооружений, а потому с большим любопытством осматривалась. Буквально ловила ворон ртом. Сэр Брайан, глава местных храмовников, воспринял это очень дружелюбно, мало того, подобное поведение девушки ему даже льстило.
— Да, церковь у нас знатная, — подошёл он к гостям. — Поговаривают, что ей не меньше четырёхсот лет и её стены видели предыдущий мор, в ходе которого Лотеринг был на время потерян для людей.
— Здравствуйте. — Дален вежливо кивнул в качестве приветствия. — А что, есть какие-то хроники этой деревни? Никогда бы не подумал.
— Ну что вы, эта деревня легендарна. Она существует ещё со времён древней империи как опорный пункт на тракте к ныне вольному городу Гварену, путь к которому шёл через Остагар и теперь заброшенный Брессилианский проход. Когда-то чуть севернее этой убогой деревушки на отшибе королевских владений был довольно важный город. К сожалению, люди не властны над временем, и старые каменные постройки времён империи приходили в негодность, а мастеров, способных их починить, не находилось. Лет пятьсот назад там стало жить опасно, и люди стали перебираться в это небольшое поселение на реке Дракона.
— Очень любопытно. Спасибо за столь увлекательное повествование.
— Не за что. Мало кто интересуется этими вопросами. Впрочем, не буду вам докучать подобными глупостями. Вы недавно прибыли в Лотеринг?
— Да, идём от Остагара.
— На беженцев вы не похожи, впрочем, не моё дело. Вы хотели найти приют в этой церкви?
— Нет, у меня комната в таверне. Я хотел бы побеседовать с настоятельницей.
— Что-то серьёзное?
— Да. Может, вы мне подскажете, как лучше обсудить с настоятельницей волнующий меня вопрос? Вы, как я понимаю, глава храмовников?
— Да, меня зовут сэр Брайан.
— Я Дален Амелл, командор серых стражей Ферелдена.
— Хм. Вы в курсе, что герцог Логейн объявил серых стражей вне закона?
— После того как он трусливо сбежал с поля боя, он может объявлять всё, что ему заблагорассудится.
— Сбежал?
— Конечно. По его же плану король и серые стражи должны были связать порождения тьмы боем, а он со своим отрядам атаковать их по сигналу с фланга. Как только был поднят сигнал, этот трус развернул свой отряд и рванул в столицу захватывать власть.
— Он заявил, что это серые стражи предали короля.
— А вы сами-то как это представляете? Предыдущий командор, Дункан, плечом к плечу с королем пошёл в атаку на порождения тьмы. И погиб, как и почти все серые стражи. Логейн настолько обезумел в своей жажде власти, что даже не задумывается над глупостью и несуразностью своей лжи. Серые стражи предали короля в руки порождений тьмы. Вы когда-нибудь что-то более глупое слышали?
— Признаюсь, звучит всё это как совершенно несусветная чепуха.
— После того боя выжило только четверо серых стражей. Двое были ослаблены после ритуала посвящения, и их отправили лечиться сюда, в Лотеринг, а я с бывшим храмовником Алистером был отправлен в качестве усиления гарнизона башни Ишала, откуда должен был подать сигнал для фланговой атаки. Все стражи, что вышли в поле, погибли, но не отступили. Впрочем, мы с Алистером выжили только потому, что перебили все порождения тьмы, которые тайно пробрались в башню. Иначе мы тоже погибли бы.
— Говорят, что с башни какой-то маг метал огненные шары в порождения тьмы. Вы маг?
— Да. Но не только я. Это моя помощница, она тоже маг.
— Хорошо. Вы знаете, как храмовники относятся к магам, но, думаю, от вас неприятностей не будет. Впрочем, мы отвлеклись. О чём вы хотели со мной проконсультироваться?
— О кунари, который сидит в клетке. Мне кажется, это расточительство.
— В каком смысле?
— На дворе мор, а отменный боец помирает вне боя. Я хотел бы призвать этого кунари в ряды серых стражей.
— Он устроил бойню на ферме, где его приютили и выходили. Селяне его нашли раненым и сжалились, а он, гад такой, их всех под нож пустил. Вы уверены, что хотите ему помочь?
— Это не помощь. Я хочу просить настоятельницу изменить ему наказание. Чтобы он не впустую помер, а принёс пользу людям в борьбе с мором.
— Я не уверен, что это хорошая мысль. А если он на вас бросится?
— В этом и хитрость. Кунари очень религиозны. Он же не убежал из хлипкой клетки из-за своего искреннего раскаяния. И готов умереть не сходя с места, даже если и клетки не будет никакой. Поэтому если настоятельница изменит наказание, наложив на него обед пожизненного служения серым стражам, то он никогда не ослушается.
— Всё равно затея очень рискованная. Он, верно, не очень здоров, раз совершил тот странный поступок на ферме. Вы сильно рискуете.
— Оно того стоит. Он офицер разведывательного отряда, а значит, очень хороший боец, который стоит, чтобы за него поборолись. Тем более что крестьяне, пока он был без сознания, продали его меч торговцу, чтобы прокормить его. Для кунари лишиться меча значит потерять честь и перестать быть кунари. Его поступок вполне логичен, если знать некоторые подробности. Крестьяне продали меч из лучших побуждений, стремясь найти средства на его лечение. Они не виноваты. Просто произошёл конфликт культур.
— Даже так?
— Да, поэтому я уверен, что этот кунари вполне вменяем.
— Хорошо, пойдёмте, я провожу вас к настоятельнице.
— Но вы не сказали, как ей лучше преподнести этот вопрос?
— Я сам ей всё объясню, и, думаю, она согласится. Хоть дело и рискованное, но выгода действительно хороша.
— Отлично.
Сэр Брайан провёл магов к небольшой комнате в глубине храма и попросил подождать немного, а сам вошёл в добротную деревянную дверь. За ней, как смог заметить Дален, было что-то вроде комнаты отдыха охраны с парой храмовников внутри. Попытка посмотреть с помощью магического зрения оказалась безуспешной, так как в стенах этого участка церкви использовался какой-то странный камень, что создавал дикие помехи для многомерных магических структур, рассеивая их с невероятной быстротой. Единственное, что получилось, так это просканировать зону перед собой в инфракрасном диапазоне. Но это не дало никаких вразумительных данных, так как за стеной, по всей видимости, горели свечи, из-за которых людей не получалось увидеть.
Минут через пятнадцать сэр Брайан выглянул из двери и попросил войти Далена. Двинувшуюся было за ним следом Морриган он остановил жестом и вежливо попросил посидеть на скамейке, пока настоятельница не поговорит с командором. Дескать, женщинам, не прошедшим посвящения Андрасте, входить в эти комнаты запрещено. Дален кивнул девушке, давая понять, чтобы она подождала, при этом незаметно для Брайана поправляя сбрую с пистолетом и подмигнув ей. Она чуть заметно ухмыльнулась, кивнула в знак согласия и села на указанную ей скамейку.
Первая комната была действительно местом отдыха для храмовников, только их тут было не двое, а пятеро, включая командира. Ничем особым помещение не отличалось — аскетичное, утилитарное убранство. Вторая комната разительно отличалась от первой. Мраморная резная облицовка, обилие золотых и серебряных предметов обихода, бархатные и шёлковые ткани и прочее. Лишь настоятельница, сухая женщина лет сорока, была одета в простое платье служителей Андрасте, правда выделанное из шёлка.
— Значит, Дункан погиб? — с порога спросила настоятельница.
— Да. Почти одновременно с королём.
— Печально. Но нам нужно жить дальше, так что к делу. Сестра Беоти утром по вашему совету передала часть испорченного церковного имущества в уплату торговцу за продукты, что он перекупил у крестьян, и отправила его за новой партией продовольствия, договорившись о скидке. Вы были правы: вывезти всё, что есть в Лотеринге, у нас не получится хотя бы потому, что я не вправе покидать деревню до последней крайности. После того как король погиб, руководство церкви предписало мне организовать оборону этого места. Зачем, я не знаю, ибо не сведуща в военных делах. Но до сего дня я не имела к этому никаких возможностей. Восемь рыцарей храма — это капля в море. Тем более что у деревни нет никаких серьёзных укреплений.
— Я так полагаю, вы рассчитываете на меня в этом вопросе?
— Да. В конце концов, это ваша работа.
— Но серые стражи вне закона в Ферелдене.
— Церковь не подчиняется Логейну. Тем более что он не король и объявлять кого бы то ни было вне закона не может.
— Хорошо. Как вы представляете себе мою помощь?
— Этот кунари, за которого вы просите, офицер одной из самых могущественных армий мира. Я пойду с вами и озвучу ему моё решение об изменении наказания. Взамен вы со своими людьми займётесь подготовкой Лотеринга к обороне. Разумеется, со стороны церкви будет полное содействие. Кунари — плата за твою помощь. Если ты откажешься, он умрёт.
— Стоит задача удержать Лотеринг или церковь?
— Лотеринг. Почему вы это спрашиваете?
— Деревня не имеет никаких серьёзных укреплений, а церковь стоит на правом берегу реки. Боюсь, что её придётся оставить и воспользоваться рекой как естественным препятствием.
— Вы разбираетесь в фортификации?
— Немного, в своё время в круге магов у меня был определённый интерес к этому вопросу.
— Хорошо, если это будет необходимо, мы оставим церковь. Даже если это повлечёт за собой её разрушение.
— Тогда подыщите место для церковного имущества на левом берегу и начинайте переезд. Я так понимаю, вам нужно будет проводить службы для селян. Только прошу не занимать мельницу. Там будет наблюдательный пункт. Кстати, крышу церкви придётся разобрать, чтобы порождения тьмы не использовали её в качестве стрелковой или наблюдательной площадки.
— Это большая работа.
— Это если аккуратно. Думаю, магически разрушить её можно очень быстро. Впрочем, решать вам, но я рекомендую направить все наличные силы на строительство укреплённых позиций на левом берегу реки, а не на аккуратную разборку крыши.
— Всё бы вам рушить.
— Это не страсть к разрушению, это здравый смысл. Впрочем, о подобных делах пока рано говорить. Давайте сначала приведём в чувство кунари, проведём ревизию наших возможностей и всё обдумаем, прежде чем строить планы.
— Резонно. Сэр Брайан, проводите меня с командором до места заточения этого убийцы.
— Хорошо. Кстати, Дален, откуда взялась эта девочка, с которой ты пришёл в церковь.
— Это дочь Флемет.
— Значит, мне не соврали.
— Да, Лилиана вам всё верно сказала.
— Ой, ну что за напасть. Всё-то ты знаешь. Кто тебе вообще про неё разболтал?
— Крестьяне. Я люблю болтать с простыми людьми, они много деталей подмечают.
— Они что, знают кто такая Лиля?
— Нет, конечно нет. Но догадаться умному человеку после опроса простых людей не сложно.
— Ладно, пошли уже, умный человек, а то твой кунари помрёт ненароком. Он там уже девятый день сидит и питается одними проклятиями.
Молча выслушав настоятельницу, Стен вдруг потерял сознание. Так что храмовникам самим пришлось вытаскивать его из клетки и отмывать водой из вёдер прямо рядом на траве. Потом настоятельница достала небольшой пузырёк с красной жидкостью и аккуратно влила её в рот полуживому кунари. На первый взгляд это был какой-то высококалорийный бульон, модифицированный магией, но точно Дален сказать не мог, так как совершенно не разбирался в местных методах магического лечения. Затем Стена уложили на носилки и утащили в таверну. Поправляться. Жители, правда, дико косились на это шествие, но молчали, так как присутствие настоятельницы всё оправдывало.
Уже вечерело, поэтому Дален решил отложить вопросы обороны на утро и отдохнуть в таверне. В конце концов, там уже должны появиться пьяные тела, которые нуждались в аккуратном складировании и присмотре, а то мало ли кто решит пошарить по их карманам. Гулянка этих недотёп здорово разозлила Дейна, владельца таверны. Впрочем, Алистер с Лилианой смогли каким-то чудом удержать гуляк от большой драки с крушением мебели и битьём посуды. Они на удивление легко сработались, хоть и были очень разные по характеру: экспансивная авантюристка, готовая засунуть свою голову хоть архидемону в глотку, если понадобится, и добродушный увалень, развивавший бурную деятельность только ради того, чтобы от него отстали. Впрочем, чувство ответственности неплохо дисциплинировало бывшего храмовника, и появление девушки под его личной опекой, а он понял это именно так, не только практически вернуло ему трезвость мысли, но и хорошо расшевелило. Так что к приходу Далена его отряд мило храпел в мертвецки пьяном виде, уложенный ровными рядами возле камина, мебель с посудой была цела, а эта парочка весело болтала о чём-то за одним из столов. Часть мебели Алистер аккуратно сложил штабелем в углу, чтобы освободить место для сна своим товарищам.
Дейн был зол, но держал себя в руках. Дело в том, что из-за этой попойки у него сбежали все остальные постояльцы. А теперь, когда притащили ещё и убийцу-кунари, вряд ли кто-то пожелает остановиться у него. Большинство прошлых постояльцев пришли к выводу, что такое соседство опасно, и, самым банальным образом забрав плату за неудавшийся ночлег, пошли по деревне искать места в домах, а то и просто размещались под открытым небом. Впрочем, деньги позволили решительно поднять настроение Дейну. Дален положил ему на стойку одну золотую монету из клада, что нашёл в руинах старого форпоста серых стражей, и снял всю таверну на несколько месяцев. Точнее сказать было нельзя, так как в плату входило всё, что может понадобиться постояльцам, а не только аренда комнат. Впрочем, Дейн обещал предупредить, если внесённые вперёд деньги начнут подходить к концу. Так что теперь у Далена была возможность не только нормально разместить своих людей, но и иметь определённый запас площади для раненых и новобранцев.
Назад: Глава 5 Большой бадабум 07.05.930—10.05.930
Дальше: Глава 7 Оборона Лотеринга 18.05.930—18.06.930