15
Жители деревни после налета бандитов находились в ступоре. Мало исправило ситуацию и возвращение из центральной части острова старосты и большой группы мужчин. Рассказы о произошедшем были один красочнее другого. На это сил хватало. А вот отправиться в погоню за налетчиками никто не изволил. Более того, господствующим мнением стало мнение о крайней нежелательности высовываться на побережье. Даже когда Корсега попытался повести свою группу туда, женщины преградили им путь. Так сильно они были напуганы недавним налетом.
К женщинам на острове прислушивались, но тон все-таки задавали мужчины. Поэтому алькальд решил созвать общее собрание взрослых мужчин деревни. Рыбаки собрались на площадке у дома старосты. Площадка освещалась факелами, прикрепленными к торчащим из земли шестам. Мужчины сидели полукругом. Габриэль, как и полагалось алькальду, стоял почти в центре.
– Вы все знаете, случилось страшное, – со скорбью в голосе проговорил старик. – Нашу мирную жизнь нарушили какие-то разбойники. Их нападение на деревню вызывает возмущение. Это злодейство должно быть наказано. Судя по тому, что была похищена моя внучка Есения, можно догадаться, чьих рук это дело. Некто, чье имя мы поклялись не произносить здесь, наконец, решился отомстить за свой давний позор. Но дело не только в желании мстить мне или всей деревне сразу. В противном случае эти подонки не стали бы похищать еще и русского дипломата. А раз они это сделали, значит, их интересует не только наша деревня, но и пассажиры разбившегося русского самолета. И мы не знаем, что для них сейчас главнее. К тому же неясно, ограничатся ли злодеи только этим похищением или им понадобятся еще пленники.
Рыбаки внимательно слушали старосту, пытаясь придумать свой собственный выход из ситуации. И лишь Адальберто Андраде все решил для себя еще в начале собрания. Как только Габриэль сделал паузу, мачо мстительно выпалил в ответ на все сказанное:
– Я скажу одно – не надо было помогать русским с того самолета. Если бы им не помогали, то никаких неприятностей сейчас бы не было. Бандиты налетели на деревню после того, как пронюхали, что у нас находится этот русский. А что будет, если они узнают о том, что мы таскаем в лагерь к русским еду, воду, лекарства? Не пригонят ли они сюда военный корабль, чтобы расстрелять нашу деревню?
– Какой ты быстрый на выводы! – воскликнул староста, понимая истинные причины выпадов со стороны молодого рыбака. – Пока мы никак не можем связать нашу помощь русским и налет бандитов на деревню. Да и договорились мы с русским послом о помощи потерпевшим тогда, когда нападение уже произошло. Это одно. А второе заключается в том, что ведешь ты себя как-то странно. Где сочувствие к терпящим бедствие? Разве не умению сочувствовать страждущим и твоя мать, и вся наша община учили тебя с раннего детства?! Если бы в похожем положении – да не допустят такого великие духи! – оказался ты сам или твои близкие? А? Неужели бы ты не рассчитывал на помощь?!
– Я на самолетах не летаю! И думать о том, что было бы, если бы я летал и упал вместе с этой махиной, мне не хочется, – все в том же тоне отреагировал Адальберто. – Что до сочувствия, то все это пустой звук. Там, на материке, в армии, меня научили такому слову, как «целесообразность». Вот что должно двигать нами всеми, когда речь заходит о взаимодействии с чужаками. Эти русские не могут дать ничего, что могло бы быть выгодным для нас. Но нет же – мы тащим им все необходимое, будто сами утопаем в роскоши! Раз уж они грохнулись здесь, то пусть выкручиваются как хотят. В конце концов, это духи захотели, чтобы катастрофа случилась.
Последнюю фразу мачо произнес с едва заметной язвительной ухмылкой.
– Ты неисправим, – вздохнул Корсега. – Почти все мужчины нашей деревни служили в армии. Но почему-то именно ты нахватался там такого, к чему должен был быть с самого начала равнодушным. Неужто там сейчас так мозги промывают? Хотя почему я сомневаюсь? Современная армия нашей республики в большей своей части служит не народу, а зажравшемуся диктатору! И вообще удивительно, что среди военных нашлись здравомыслящие люди, поднявшие восстание против диктатуры! Но раз они нашлись, значит, сумели подумать о чем-то большем, нежели о какой-то там целесообразности.
– Он не диктатор! Он президент с широкими полномочиями! Он гарант Конституции и стабильности нашей республики! – стал Андраде выдавать фразы, явно заученные во время армейской службы.
Спор все больше уходил от первоначальной темы и грозил перерасти в политическую перепалку. Ведь мачо симпатизировал действующей власти, а старик поддерживал повстанцев и всегда был противником президента. Видя, что страсти накаляются, в разговор вмешались старейшины. Они напомнили, по какому поводу было созвано собрание мужчин.
– Положение на острове и вокруг него сложное как никогда, – признал алькальд. – Даже семь лет назад все было гораздо проще. Сейчас же и разбившийся самолет с выжившими пассажирами, и бандиты известного всем нам бесславного крючконосого ублюдка, и странные люди, представившиеся заблудившимися бизнесменами из Украины. Последние вообще большая загадка для всех нас. Кажется, что они не те, за кого себя выдают. Оказалось, что они хорошо вооружены и стрелять умеют мастерски. О их перестрелке с бандитами уже все наслышаны. Но что будет дальше, сказать трудно…
Мачо вновь пытался что-то возразить, но старейшины, согласно местным обычаям, не позволили ему это сделать. Рыбаки совместно обсуждали варианты дальнейших действий. Вариантов было не так много, да и отличались они друг от друга лишь нюансами. Поэтому бурных дебатов не наблюдалось. Попытки Андраде подлить масла в огонь своевременно пресекались. В результате, собрание мужчин пришло к окончательному решению. Оно было вполне предсказуемым. Зная, что бандиты в открытое море уйти не сумели, рыбаки решили искать Есению и русского дипломата на острове. Остров ведь не такой и большой, спрятаться здесь особо было негде. Что касается бандитов и их вооруженности, то мужчины рассудили так: громил все равно меньше, чем всех рыбаков, вместе взятых. Да и в перестрелке с «украинскими бизнесменами» гангстеры понесли некоторые потери. Если так, то чего бояться? Зачем поддаваться паническому настроению женщин? Приняв решение, мужчины разбрелись по хижинам. Начать поиски наметили на утро следующего дня. Несколько человек выставили в качестве ночного дозора.
Корсега после сумасшедшего дня устал. Однако спать не хотелось. Думал он о похищенной внучке, о том, зачем верзилам дона Гарсии понадобился русский дипломат. Мысли изнуряли его, но желания заснуть не прибавляли. Староста вышел из хижины. На острове царила ночь. Россыпи звезд и почти полная луна были едва ли не единственными источниками света. Габриэль решил податься в пальмовую рощицу, где обычно вывешивались для просушки рыболовные сети. События уходящего дня просто не позволили вовремя снять их. Сейчас же можно было совместить приятное с полезным – и прогуляться перед сном, и забрать сети, которые успели пересохнуть.
Понимая небезопасность прогулки, алькальд прихватил с собой револьвер. Он неспешно прошелся между рядами хижин и оказался на окраине деревни. Там он встретился с дозорными. Перебросился с ними несколькими фразами и продолжил свой путь. Дорогу даже в темноте он находил безошибочно. А уж при лунном свете – тем более. К пальмовой роще вела едва заметная узкая тропинка среди густых зарослей. Сотни раз рыбаки предлагали проделать широкую просеку. Однако алькальд возражал, ссылаясь на давнюю традицию.
Продвигаясь между зарослями, Корсега не сразу заметил отблески костра, горевшего на краю рощи ближе к морю. Даже запах дыма он учуял с досадным для себя опозданием. У старосты ведь всегда был отменный нюх. И что-что, а дым он улавливал за версту. Габриэль быстро понял, что действовал профессионал.
Алькальд приготовил револьвер и осторожно выглянул из зарослей. На краю полянки он увидел белого мужчину, сидевшего у костерка. Чуть в стороне возвышался свежий могильный холмик. Это был Батяня, который совсем недавно похоронил своих боевых товарищей. Старик хотел незаметно подкрасться к нему. Однако тот неожиданно обратился к Корсеге. «Опустите свой револьвер и идите сюда. Я не сделаю вам ничего плохого», – сказал тот, даже не оборачиваясь. Габриэль, поколебавшись, приблизился к неизвестному для него мужчине. Оружие он опустил, но совсем прятать не решился.
Батяня не собирался оказывать сопротивление или удирать. Все это было в сложившейся ситуации неуместным. Лавров заговорил со старостой по-испански:
– Я не собираюсь причинять вам вред. Я просто скорблю по своим погибшим друзьям, – он кивнул в строну холмика, – и готовлю скромный ужин.
В костре можно было различить несколько запекавшихся ракушек моллюсков.
– Кто вы такие и зачем вы прибыли на остров? – напрямую без обиняков спросил старик.
– Ваши уже знают, что мы украинские бизнесмены, – стал придерживаться Андрей прежней легенды. – Вышли на катере в море, снесло течением и прибило к острову. Узнали, что здесь есть русские, которые потерпели авиакатастрофу. Захотели обязательно им помочь…
– Если вы бизнесмены, то откуда у вас при себе оружие? – поинтересовался местный, указывая на спецназовский автомат «Кедр», имевшийся у «украинского бизнесмена».
Батяня принялся вытаскивать ножом из костра моллюсков и по ходу дела давал старосте объяснение по поводу оружия:
– Ничего удивительного в этом нет. В вашей стране сейчас идет гражданская война. Пока политики воюют между собой, голову подняли преступники. Банды орудуют везде – и на материке, и на море. Морской разбой сейчас процветает. Отправляться в море без оружия слишком опасно. Поэтому мы и вооружились. И как оказалось, сделали это не зря.
Лавров почти полностью без ущерба для легенды об «украинских бизнесменах» рассказал Корсеге о недавнем бое с бандитами. Поведал и о смелом поступке похищенной из деревни девушки. Рассказ заставил алькальда признаться, что он приходится дедом этой отчаянной молоденькой жительнице деревни. Он даже расплакался от сожаления, что сам не сумел уберечь внучку от похитителей. Батяня поедал моллюсков и успокаивал старика, обнадеживая его, что девушка осталась жива и здорова.
– Послушайте, – после некоторой паузы промолвил Габриэль. – Вы бы могли помочь нам, а мы помогли бы вам. Вы наверняка хотите отомстить за гибель своих друзей. Я же хочу вернуть внучку и русского дипломата, похищенного вместе с ней. Давайте же объединим наши усилия! Поможем друг другу, а затем бросим все силы на помощь русским с потерпевшего крушение самолета.
Андрей внимательно слушал старика и размышлял, взвешивая все «за» и «против» подобного союза. Безусловно, такой союз отнимал бы у него часть самостоятельности в действиях. Но, с другой стороны, Батяня, потерявший в бою всю мобильную группу, фактически получал под свое начало целую деревню. Боевые умения односельчан алькальд успел расписать во всей красе. В конце концов, тот факт, что нападение на рыбацкий поселок было отбито малыми силами с потерями только среди бандитов, говорил о многом. Миссия, возложенная на Лаврова Москвой, должна была быть выполнена. Сотрудничество с рыбаками давало лишние возможности для ее выполнения.
На этот раз паузу выдержал «украинский бизнесмен». Не хотелось, чтобы его согласие выглядело так, будто он только и ждал подобного предложения от местных. Затем Батяня заявил, что согласен помочь местным и уже имеет план действий. Глаза старосты тут же радостно заблестели. Он готов был выслушать и обсудить подробности плана.