30
Савада Иримато сидел в палатке за раскладным столиком. Перед ним лежали несколько больших цветных фотографий – остров Возрождения, заснятый из космоса. Снимки были свежие, вчерашний, позавчерашний и несколько сегодняшних, сделанных с интервалом часа по три – это было видно по дате и времени, пропечатанным в левых нижних углах фотографий.
Иримато очень внимательно рассматривал фотографии, сначала по очереди, потом по нескольку одновременно. Потом, видимо, найдя что-то интересное, он вытащил из-под стола плотный бумажный пакет, открыл его, вывалил содержимое на стол. Это тоже были фотографии острова, но сделанные в значительно более крупном масштабе. На них были отлично видны даже отдельные дома, даже брошенная военная техника. Из стопки снимков Иримато выбрал три, начал изучать их с особым вниманием.
Неожиданно электрическая лампочка, висевшая под потолком палатки, мигнула и потускнела. Потом снова вспыхнула ярко, а спустя секунду погасла. Одновременно с этим стих шум, который создавал работающий генератор – от него-то и шло питание к лампочке.
Иримато встал, расстегнул полог палатки и, откинув его, вылез наружу. Во всех остальных палатках временного лагеря экологической экспедиции тоже было темно. Но вылезать из них никто не спешил – видимо, все уже спали.
Иримато направился к генератору, стал осматривать его, подсвечивая себе маленьким, но мощным карманным фонариком. Много времени осмотр не занял – обнаружить неисправность удалось почти сразу же. И была она совершенно пустяковой – просто немного отошел разъем прерывателя. Иримато приладил его на место, и в палатке, из которой он вылез, тут же вспыхнул свет.
Еще с минуту Иримато стоял возле генератора – видимо, просто хотелось подышать свежим ночным воздухом, прежде чем лезть обратно в душную палатку. Но холод быстро заставил его вернуться восвояси – в степи по ночам даже летом довольно прохладно. А сейчас лето еще не наступило, была весна.
Иримато вернулся к палатке. Нагнулся, просунул внутрь голову и плечи. И тут же получил сильный пинок пониже спины, от которого кубарем вкатился в палатку. Он опрокинул свой столик и повалился на разложенный спальный мешок. Еще в полете его правая рука метнулась к карману, коснувшись спальника, он уже вытащил пистолет. Сразу же стал оборачиваться, поднимая оружие. И замер, потому что почувствовал, что его шеи коснулось что-то острое и холодное.
– Брось пушку, – раздался тихий шепот.
Иримато молча подчинился. С человеком, который сумел двигаться настолько бесшумно, чтобы подкрасться к его палатке, не привлекая ничьего внимания, который сумел опередить его, приставив нож к горлу прежде, чем оказался под прицелом, с таким человеком лучше было не шутить.
– А ведь понимаешь по-русски-то, – усмехнулся Полундра.
– Что? Я не понимаю, – по-английски отозвался Иримато.
– Да хватит дурака-то валять, – почти благодушно отозвался спецназовец. – Я слышал, как ты со своими помощниками болтал у того дома, где вы гильзу нашли и пули из стенки выковыривали. Там ты очень хорошо по-русски говорил, даже без акцента.
Японец не ответил, только поморщился. Видимо, понял, что притворяться дальше бесполезно.
– Я сейчас прикрою полог, – сказал Полундра. – А тебя душевно прошу – постарайся обойтись без глупостей. Не знаю еще, кто ты такой, но поверь, прирезать я тебя в любом случае успею.
Не отворачиваясь от Иримато, Полундра закрыл полог. И тут же убавил яркость висящей под потолком лампы до минимума. Теперь увидеть снаружи, что происходит в палатке, было нельзя.
Только после этого Полундра подобрал с пола пистолет, быстро и профессионально обыскал Иримато, нашел запасную обойму, выкидной нож и фонарик.
– Пистолетик-то заряжен, – сказал Сергей, проверив доставшееся ему оружие. – И патрон в стволе есть.
Иримато не ответил.
– Так, хватит в молчанку играть, – сказал Полундра. – Сейчас у нас с тобой будет игра, как на телевидении. Я буду вроде как ведущий, вопросы задавать. Ты – участник программы, будешь отвечать на них, причем охотно и правильно.
На губах Иримато заиграла слабая улыбка.
– В таких передачах за правильные ответа какие-нибудь призы предусмотрены, – сказал он по-русски.
– И у нас будут, – усмехнулся Полундра. – Жизнь твоя – чем не приз? Получше, чем деньги или автомобиль, скажешь нет?
– Ты меня все равно не убьешь…
– Это почему же? – в голосе Сергея звучало совершенно искреннее удивление. – Нет, ты мне объясни, кто мне помешает тебя сейчас ножиком по горлу полоснуть, а потом аккуратно из палатки вылезти и смыться? По этому острову какой только сброд не мотается, а правоохранительные органы далеко. Пока сюда участковый приедет, я успею свалить хоть на экватор. Или ты думаешь, что меня моральные соображения удержат? Ну типа того, что убивать нехорошо? Так вот, имей в виду, что моя мораль на таких сволочей, как ты, не распространяется. Я таких, бывало, и на кусочки резал. Причем в прямом смысле! Начинал обычно с ушей. Тебе как, уши дороги, гнида?
– Почему это я…
Полундра не дал ему договорить.
– Хотя бы из-за Чанга. Нечего было хорошего человека трогать.
– Я его не похищал!
– Сам же сегодня признался.
– Ты меня неправильно понял!
– Ладно, допустим, – кивнул Полундра. – Давай тогда объясняй так, чтобы я понял правильно. Рассказывай все подробно и начни с того, кто ты такой и что это на самом деле за экспедиция. Если поймаю на вранье – минус одно ухо.
Несколько секунд Иримато молчал. Судя по его напряженному лицу, прикидывал варианты. И постепенно приходил к выводу, что рыпаться бесполезно. Конечно, он мог закричать. Но тогда Сергей правда полоснул бы его по горлу и сбежал бы раньше, чем кто-то из спальника выпутался.
По крайней мере, именно к таким выводам должен был прийти этот тип, по разумению Полундры.
– Ладно, – Иримато кивнул. – Слушай. Только дай договорить, не кричи сразу, что я вру. Экспедиция – настоящая. Но под ее прикрытием работает моя группа.
Полундра тихо, почти про себя, вздохнул. Нет, ну до чего же бедная фантазия у людей определенного рода профессии. Мыслят одним и тем же набором стереотипов. Нужно в какое-то глухое местечко группу боевиков направить – сразу же придумывают научную экспедицию. Будь он на месте парней из контрразведки, он в каждую экспедицию своего человека внедрял бы – просто так, на всякий случай. Кстати, не исключено, что положительные результаты такая мера давала бы процентах в пятидесяти случаев. А то и больше.
– Это я и так уже понял, – сказал Сергей вслух. – Что за группа? От какой конторы? С какой целью работает?
– Цели самые благородные! Мы не работаем в ущерб российским, казахским или узбекским интересам.
– Какие еще благородные?!! – от этого слова применительно к работе каких-либо спецслужб у Сергея приступы тошноты всегда начинались. Благородство и спецслужбы – это слова совершенно несовместимые. Как сухая вода, например, или честный политик.
– Правда, благородные! – с жаром в голосе сказал Иримато. – Экологи занимаются своими делами, а задача моей группы – отыскать захороненное в этих местах бактериологическое оружие.
– Зачем?
– Чтобы привлечь мировые экологические организации, собрать средства и уничтожить заразу!
– Так. Ну что ж, видимо, ты считаешь, что и с одним ухом проживешь неплохо, – сказал Полундра. – Ну, дело твое…
– Я не вру! – взвизгнул Иримато, видя, что нож поднимается к его голове.
– Ты такой же эколог, как я балерина, – сказал Полундра. – Стрелять тебя кто учил, интересно? Может, мировые экологические организации? И оружие у тебя, надо понимать, от них же? Да что за примером далеко ходить – эти снимки откуда? – Сергей ткнул пальцем в рассыпанные по полу фотографии. – Это же явно из космоса нащелкали, со спутника!
– Я и не говорю, что я сам эколог, – ответил Иримато. – Я разведчик. Нельзя же такие важные дела, как поиск потенциально опасного для всего человечества оружия, пускать на самотек? Экологи сами его, может быть, и нашли бы. Но вот что они с ним стали бы делать дальше? Мало ли что им в голову бы взбрело! Тут обязательно нужен строгий контроль.
Это было уже больше похоже на правду. Но ненамного. Полундра был склонен предположить, что это второй слой дезинформации – а что, серьезные прикрытия и трехслойными бывают, сталкивался он с такими ситуациями в жизни. Правда, тогда под прикрытием были не его враги, а он сам, но сути дела это не меняет.
– Мы уже многое успели сделать, – продолжал тем временем Иримато. – Нашли захоронения черной оспы, сибирской язвы, еще какого-то вируса, у которого даже названия нет. Но имей в виду, даже если ты заставишь меня сказать, где они, тебе все равно до них не добраться!
– И не собираюсь, – пожал плечами Полундра. – На кой они мне? Так, теперь отвечать быстро, не думая! Где мой друг?
– Не знаю! Правда, не знаю!
Полундра готов был поклясться – Иримато говорит правду. Конечно, разведчиков учат врать. Но и его учили правду от лжи отличать! И, что особенно важно, он, наблюдая за лагерем в течение вечера, никаких признаков пребывания здесь пленника не обнаружил. Конечно, Чанга могли убить. Но тогда зачем было вообще возиться с похищением?
– Ну сам посуди, куда бы я твоего друга дел? – сказал Иримато, попадая в унисон мыслям самого Полундры. – У нас тут всего четыре палатки. Осмотри все, в конце концов! Если хочешь, я тебе и машины покажу! Нет у нас твоего друга!
«Да, скорее всего он просто у той группы, которая на нелегальном положении», – подумал Сергей. Кстати, с каждой минутой разговора уверенность Полундры в том, что перед ним кореец, все таяла и таяла, как снег под весенним солнцем. Никаких следов акцента. Да и на корейца не очень похож – конечно, он может и ошибаться, но впечатление именно такое.
«Ладно, допустим, он не кореец. Допустим, что группа корейцев одна, что Чанга похитили именно они, а эти ни при чем. Но тогда нужно узнать, кто они такие! Пусть скажет! Если версия окажется более правдоподобной, чем корейская, то тогда… А вот тогда и посмотрим».
– Ладно, допустим, – кивнул Полундра. – А теперь говори, на какую именно разведку работаешь? На какую страну? Ну?!
Иримато молчал.
– Слушай, – недобро сказал Полундра, понижая голос, – у меня ведь к тебе никакой симпатии нет. Ну совсем никакой! Я ведь правда сейчас тебя потрошить начну!
– Давай я тебе лучше покажу, где захоронения вирусов!
– Второй раз повторяю – они мне не нужны. Ну говори, на кого работаешь?! До трех считаю. Потом начинаю резать!
– Этого тебе знать не обязательно, – довольно громко сказал Иримато.
И в ту же секунду полог палатки отлетел, в спину Полундре уткнулся ствол карабина. Но Сергей начал двигаться в ту секунду, когда за спиной еще только шорох раздался. Он успел сделать полуоборот, схватить оружие за ствол и сильно рвануть на себя. В палатку влетел Като, он грохнулся как раз на Иримато, мешая ему встать. А Сергей рванулся наружу. На пути у него оказался тонкий женский силуэт. Но в руке у девушки был пистолет, и Сергей резким прыжком с перекатом ушел с линии огня. Впрочем, выстрела и не было – может, она не имела права стрелять без приказа? Сергея это не волновало. Вторым прыжком он кинулся к девушке, пнул ее по колену. Вернее, попытался пнуть! Она легко ушла от удара и сама попыталась атаковать – серией быстрых ударов в голову и корпус. Все удары Сергей отбил, но продолжать бой было никак нельзя – девчонка была неплохо подготовлена, на то, чтобы сломить ее сопротивление, требовалось время. А вот его-то и не было – палатка уже шевелилась, того и гляди из нее мужики покажутся.
Полундра кувыркнулся назад, увеличивая дистанцию. Приземлился на ноги и понесся в степь. На нем была черная одежда, метрах в двадцати его уже видно не было. Правда, позади почти сразу же вспыхнули три фонаря, но это было несерьезно – уйти от их лучей было для «морского дьявола» детской забавой.
Вскоре позади взревел мотор квадроцикла. Его явно не собирались отпускать так просто. Но Сергей знал, как себя вести в таких ситуациях. Ни в коем случае не нестись сломя голову, тратя силы и оставляя четкий след, по которому легко пройдет погоня. Нет, нужно затаиться, спрятаться и ждать, пока охотники мимо пролетят.
Так Сергей и сделал. Он скрылся за маленьким бугорком и дождался, пока квадроцикл на полной скорости пролетел мимо. После этого у Полундры возникло очень сильное искушение вернуться в лагерь и пошарить там, пока его ловят в степи. И, немного поразмыслив, он признал эту мысль разумной. Наглость, конечно, жуткая. Но, с другой стороны, сейчас в лагере остались, надо полагать, только настоящие ученые, от которых опасности никакой. Значит – вперед!
Задумка Сергея удалась на все сто процентов. Пока ученые в панике метались по лагерю и пытались выяснить друг у друга, что произошло, он успел обследовать все палатки и машины. И убедился, что Чанга здесь нет. В этом Иримато не соврал.
Когда японцы вернулись, Сергей затаился за одной из палаток. Нужно было пропустить их в лагерь и только потом уходить в степь. Они прошли в считаных метрах от него, Полундра даже услышал обрывок разговора.
– …его не интересует бактериологическое оружие, он действительно ищет своего друга. Так что ты был не прав, подозревая его в сотрудничестве с корейцами. Даже когда я совершенно явно намекал…
«Его – это, надо думать, меня, – размышлял Сергей. – Значит, они меня в сотрудничестве с корейцами подозревали? И этот липовый японец на что-то мне намекал. А, ясно на что! На то, что я могу получить от него информацию по захороненному в этих местах бактериологическому оружию. А я, оказывается, оружием не интересуюсь, и они с напарником этому удивлены. Как интересно! Нет, ну кто же они такие-то?! Эх, жаль так и не удалось узнать точно. Ну, ладно, будем надеяться, что не последний раз виделись».
И Полундра бесшумно отступил в ночь.