Глава 59
Ночь с первого на второе сентября в Крыму выдалась темная, безлунная. Вахтенный на американском фрегате, стоя на своем посту, скучал. Вокруг все было тихо и спокойно: иссиня-черное, ясное, казавшееся бездонным небо, усеянное мириадами ярких звезд, море без единой морщинки.
Не зная, чем занять свои мысли в праздности и скуке ночной вахты, американец рассматривал в бинокль берег. Гранитные скалы его теперь, в полной ночной темноте, были вовсе не видны, но справа маячило скопление огней. Там находилась Балаклава, небольшой крымский городок, где, к досаде вахтенного, ему, как, впрочем, и всем остальным членам команды, так и не разрешили побывать. Вдали неясным отсветом мерцало еще одно скопление огней – там был Севастополь.
Узнав о предстоящем переходе через Черное море к Севастополю, вахтенный, человек по природе любознательный, радовался, что сможет своими глазами увидеть этот старинный русский город, с которым связано столько славных страниц военной истории. Однако вот уже завтра рано утром они должны были сняться с якоря и идти обратно, на базу, однако в Севастополе он, как и никто другой из членов команды, не побывал. Вахтенному было грустно и досадно, что все так получилось.
Раздавшийся у носовой части фрегата всплеск показался вахтенному подозрительным. По долгу службы он должен был пойти и посмотреть, что там происходит. Но ночь была так тепла и хороша, а стоять на своем посту в неподвижности, облокотившись на леерные канаты, и глазеть на чернеющее море так приятно… Вахтенный остался стоять на месте. Это будет не служба, а каторга, если ходить кланяться каждой дуре-рыбе, что вздумала поплескаться возле борта твоего судна.
На совещании с участием адмирала всем офицерам судна объяснили, что, находясь в территориальных водах Украины, им нужно соблюдать все меры предосторожности и быть чрезвычайно бдительными. Напоминали об атаках террористов на американские боевые корабли в водах Аравийского моря.
Поэтому в первые дни стоянки на рейде Севастополя все офицеры, и вахтенный в том числе, напряженно всматривались в очертания крымского берега, в каждой проплывающей мимо моторной лодке видели возможного террориста-смертника, сжимая автоматы, ждали, что вот-вот небольшое суденышко возьмет курс прямо на них. Однако потом эта игра утомила всех.
Американцами в этом море решительно никто не интересовался, по крайней мере, так все выглядело внешне. Поначалу, когда они стали на якорь в Севастопольской бухте, видели толпы горожан, выплеснувшихся на припортовую площадь посмотреть на американцев. Однако на следующий день припортовая площадь была пустынна, жизнь в городе потекла своим чередом, а адмирал приказал перевести отряд в район Балаклавы и стать на якорь напротив Белых камней. Там вообще не было ничего, кроме моря и скал да отдельных моторных лодочек, которые словно стремились прошмыгнуть поскорее мимо торчащих посреди моря боевых громадин. Это было решительно скучно. Вахтенный был разочарован своим пребыванием вблизи Крыма.
Раздавшийся позади шум показался ему немного странным. Он хотел было обернуться, но не успел. Чья-то сильная рука зажала ему рот, а у виска вахтенный ощутил давление чего-то круглого и холодного, очень похожего на дуло пистолета.
– Be quiet! – тихо, с ощутимым русским акцентом сказал ему на ухо незнакомый мужской голос. Вахтенный в испуге и растерянности замер. – Where is the guest?
Не смея повернуться, вахтенный послушно указал на один из освещенных иллюминаторов палубной надстройки фрегата.
– What d'you want? – испуганно пролепетал было он, но вместо ответа сильный удар рукояткой пистолета обрушился на его голову. Вахтенный потерял сознание.
Полундра бережно подхватил бесчувственное тело вахтенного и оттащил его в темный угол на фрегате, с глаз подальше. Потом тревожно огляделся: на военном корабле было по-прежнему тихо и безлюдно. Американцы действительно чувствовали себя в полной безопасности и были беспечны, как у себя дома.
Осторожно приоткрыв тяжелую стальную дверь, ведущую внутрь корпуса фрегата, Полундра прислушался. Здесь было так же тихо. Он бесшумно спустился по трапу в длинный коридор, куда выходили двери офицерских кают. Коридор этот был ярко освещен неоновыми лампами, однако тут тоже было безлюдно. Определив, где должна быть дверь в ту каюту, иллюминатор которой показал ему вахтенный, Полундра бесшумно приблизился, затем громко и уверенно постучался.
– Yes! – раздалось оттуда с отчетливым русским акцентом. Полундра приоткрыл дверь и проскользнул в каюту.
Алексей Дорофеев сидел, развалясь, в кресле, попивал виски и дымил дорогой гаванской сигарой. Вид у него был самый блаженный.
При виде Полундры «гавана» выпала у Дорофеева изо рта, а рука, держащая стакан, отчаянно задрожала.
– Ты?.. – ошалело пробормотал Дорофеев. – Ты как сюда попал?..
У Лешки был такой вид, будто он увидел привидение.
– Где платы? – тихо, но отчетливо спросил Полундра.
– Платы? – Лицо Дорофеева задрожало так, словно он вот-вот расплачется. – Ты чего, Серега? Какие такие платы?
– Говори, где платы, сука! – зловеще сказал Полундра, наставляя на него пистолет. – Говори, или тебе крышка!
– Серега, я тебе сейчас все объясню!.. – Дорофеев попытался улыбнуться посиневшими от страха губами.
– Встань, сука! – угрожающим тоном скомандовал североморец. – Встань со своего кресла, и вперед! И без глупостей! Одно резкое движение, и я прострелю тебе башку!
Лицо Дорофеева снова испуганно вытянулось. Он повиновался, встал с роскошного кресла. Стремительным движением Полундра приблизился к своему бывшему командиру, упер пистолет ему в висок, крепко схватил за горло.
– Ну! Веди меня к тому, кому ты передал платы!
Лешка вздрогнул, постоял секунду в нерешительности, но потом послушно направился к выходу из каюты. Открыл дверь.
В этот момент послышались шаги. Полундра стремительно сдавил горло своему бывшему командиру, затащил его обратно в каюту, прикрыл дверь.
– Только пикни! – предупредил североморец. – И ты покойник.
Когда шаги удалились, Полундра подтолкнул Дорофеева к двери.
Идти оказалось недалеко, агент ЦРУ занимал соседнюю с Дорофеевым каюту. Приблизившись, тот постучал в дверь, оттуда раздалось респектабельное «Come in!» с характерно американским акцентом. Полундра подтолкнул Дорофеева, тот послушно открыл дверь и вошел, спецназовец вслед за ним.
Стэнли Клиффорд в этот поздний час не спал, а так же сидел в кресле и, потягивая виски, все рассматривал доставленные Дорофеевым платы. На вошедших он посмотрел удивленно, но спокойно, видимо, не поняв смысла происходящего.
– Какие-нибудь проблемы? – спросил он, обращаясь к Дорофееву.
– Нет, все в порядке, – ответил Полундра, наставляя на него пистолет. – Пожалуйста, сложите платы в черный мешок и передайте их мне.
Лицо американца слегка дрогнуло в изумлении. Тут только он начал догадываться о том, что, собственно, произошло.
– Кто вы такой? – тем не менее проговорил он сдержанно и спокойно. – И какого черта вам нужно на американском военном корабле?
– Я старший лейтенант Северного флота России Сергей Павлов, – отчеканил североморец. – А нужны мне платы, которые вы похитили с засекреченного объекта. В случае добровольной передачи плат в мои руки я гарантирую жизнь и вам, и вашему агенту. Иначе…
– Вы решили покончить счеты с жизнью таким оригинальным образом? – хладнокровно спросил американец. – Если со мной что-нибудь случится, вы не уйдете живым с этого корабля!
– Правильно! – согласился Полундра. – Но я и не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось. Мне нужны платы.
– Вы не получите платы! – Янки начало раздражать тупоумие этого русского. – Вы угрожаете мне пистолетом. Но если вы выстрелите хоть раз, на корабле возникнет тревога! Вы не уйдете отсюда живым!
– Мне нужны только платы, – спокойно повторил Полундра. – Давайте их сюда.
Он попытался было подойти к креслу агента ЦРУ, где лежали платы, но в этот момент Дорофеев, которого Полундра держал за глотку, резко дернулся, провел подсечку. От неожиданности старлей не успел отреагировать, пропустил удар. Дорофеев сумел освободиться из цепкой хватки спецназовца, точными ударами выбить у него из рук пистолет, который отлетел в сторону, однако не очень далеко и остался на виду.
Выпитое недавно виски сослужило Дорофееву плохую службу. Полундра лишь на мгновение растерялся. Он отвел очередной удар своего противника, ловкими и точным движениями отшвырнул его к стене. Ударившись, Лешка вдруг как-то уж совсем несолидно и не по-мужски завопил во все горло, принялся барабанить кулаками по стене. Потом кинулся к выходу из каюты. Полундра уже успел подхватить пистолет. Выстрел грянул, пуля прошла по касательной, вырвала у Дорофеева кусок мяса из спины, кровь брызнула в стороны. Лешка взвыл от боли и рухнул на пол.
– Ну вот! -заметил американец, спокойно наблюдавший за дракой, сидя в своем кресле. – Теперь на корабле объявят тревогу. Вы теперь все равно что труп, мой русский друг.
– Посмотрим! – невозмутимо сказал Полундра.
В коридоре послышалась беготня, шум шагов. Американцы крепко спали, и многие не могли понять, был ли на самом деле выстрел, или это им только показалось. Вот чьи-то шаги замерли возле двери в каюту агента ЦРУ, раздался вежливый стук.
– Мистер Клиффорд, сэр, вы спите? Вы слышали выстрел?
Ответа не последовало. Тогда стоящий решился толкнуть дверь и войти. Он замер в изумлении на пороге, увидев лежащего на полу в луже крови Дорофеева и стоящего посреди каюты человека в гидрокостюме с пистолетом в руке.
– Мы слышали выстрел, – ответил за американца Полундра. Он внезапным ударом ногой в челюсть вышвырнул вошедшего вон из каюты и захлопнул за ним дверь, запер ее изнутри.
За дверью раздались крики, четкие слова команды и последовавшая за ними беготня. Через несколько секунд на ракетном фрегате отвратительно, надрывно взвыла сирена – адмирал объявил на судне боевую тревогу.
Агент ЦРУ с невозмутимым видом наблюдал за происходящим.
– Ну и что теперь? – спросил он хладнокровно. – Меня вы, конечно, взяли в заложники. Но выхода вам отсюда не будет! Это же военный корабль. Вас застрелят как зайца.
– Подождите трепаться, мистер, – спокойно сказал Полундра.
Он вытащил из складок гидрокостюма браслет со взрывателем и показал его американцу.
– Знакомая штуковина? – спросил он. – Ведь это именно вы снабдили своих агентов такими ошейниками?
– Возможно. Дальше что?
– Дальше вы наденете этот взрыватель себе на ногу!
– Нет! – испуганно вскинулся агент ЦРУ. – Никогда!
Полундра, почти не целясь, выстрелил. Пуля сорвала с плеча американца погон, не причинив ему самому никакого вреда. Агент ЦРУ смертельно побледнел.
– Следующая будет вам в лоб! – предупредил Полундра.
Он протянул взрыватель американцу, и тот, помедлив немного, взял его и защелкнул у себя на ноге. Полундра удовлетворенно кивнул.
– Действие вот этой штуки вам, надо полагать, хорошо знакомо. – Он вытащил из складок гидрокостюма пульт. – Взрыв произойдет не тогда, когда я нажму на эту красную кнопку, а когда я отпущу ее, не так ли?
Полундра нажал на красную кнопку. Лицо американца приобрело землисто-серый цвет, губы задрожали, а лоб покрылся бисером пота.
– Ну вот! – продолжал российский спецназовец. – Теперь если меня застрелят, рука моя ослабнет, и произойдет взрыв. Не так ли? И тогда крышка не только мне, но и вам.
Американец только кивнул в ответ. Он с широко открытыми от ужаса глазами наблюдал за рукой Полундры, держащей пульт.
– Пожалуйста, соберите платы в мешок! – скомандовал североморец.
Американец подчинился, засунул платы обратно в черный мешок, подал Полундре. Тот взял мешок.
– А теперь на выход! Прошу вас, вы первый.
Пошатываясь, точно пьяный, американец подошел к двери, открыл ее. Снаружи стояли, направив внутрь комнаты стволы автоматов, вооруженные матросы.
– Не стрелять! – срывающимся от волнения голосом крикнул агент ЦРУ. – Ради всех святых, не стрелять! Иначе нам всем крышка. Смотрите, у меня на ноге взрывное устройство.
Стоящие вокруг люди и в самом деле обратили внимание на браслет на ноге агента ЦРУ. На многих лицах появилось выражение растерянности.
– Не стреляйте! – снова крикнул Стэнли Клиффорд. – Пусть этот русский уйдет. Только, ради Всевышнего, не стреляйте.
– Вперед! – скомандовал Полундра, держа в одной руке черный мешок с платами, а в другой – пульт. Пальцем он прижимал красную кнопку.
Шествие медленно двинулось по коридору. Впереди шел агент ЦРУ, за ним Полундра. Американские моряки продолжали держать его на прицеле, хотя стрелять в него никто не собирался. Медленным шагом Клиффорд прошел по коридору, поднялся по трапу на верхнюю палубу. Полундра неотрывно следовал за ним.
На верхней палубе тоже стояли вооруженные матросы, нацелившие свои автоматы на русского моряка. С мостика на все происходящее смотрел адмирал Симмонс.
– Не стрелять! – снова надрывно крикнул агент ЦРУ. – У него пульт. Если он будет убит, взорвется заряд.
Его голос тонул в отвратительном вое сирены. Тем не менее все, кто стоял на палубе, поняли его. Полундра беспрепятственно подошел к борту, одним движением перемахнул через ограждение и прыгнул в воду. На палубе фрегата никто не шевелился и не говорил ни слова. Только адмирал дал знак выключить сирену.
Наступившая тишина показалась всем страшной, невыносимой. Матросы опустили свое оружие, отошли прочь от человека с взрывчаткой на ноге, ждали. По ровной, как стол, поверхности моря шарили корабельные прожекторы, иногда в их лучах становилась видна голова плывущего к берегу человека. Агент ЦРУ как зачарованный следил за ровными и красивыми взмахами рук плывущего. Лицо американца оставалось пепельно-серым в лучах освещавших палубу прожекторов, лоб был покрыт бисером холодного пота, а губы заметно дрожали.
Когда человек в море проплыл больше половины расстояния до берега, адмирал Симмонс сошел с мостика и подошел к стоявшему на палубе агенту ЦРУ.
– Все, расслабьтесь, – сказал он негромко. – Он уже проплыл больше километра. Взрыватель не опасен для нас более.
– Вы думаете? – Стэнли Клиффорд пролепетал эти слова совсем уж расслабленно.
– Подойдите к Фреду Каплану, он специалист по взрывным устройствам, снимет вам браслет с ноги. – В голосе адмирала отчетливо слышалось презрение. – Завтра утром мы снимаемся с якоря, как и было запланировано. Я сам доложу командованию о провале операции. А теперь всем отдыхать.
Адмирал повернулся и направился прочь, в свою каюту. Бледный от пережитого волнения, Стэнли Клиффорд растерянно смотрел ему вслед. На лицах окружавших его матросов отчетливо читалось презрение к нему.