Книга: Пиратские игры
Назад: Глава 35
Дальше: Глава 37

Глава 36

Шум с силой накатывавших на берег океанских волн смешивался с таинственными и завораживающими шорохами, доносившимися из зеленого массива, расположенного совсем недалеко от берега. Волны накатывались на берег, выбрасывая на сушу мелкие камешки самых различных форм. Удивительно гладкие, они блестели в лунном свете. Песок быстро темнел, впитывая в себя влагу, и казался теперь гораздо более твердым.
Несколько морских птиц, словно опытные серфингисты, умело маневрировали на волнах, отрывисто крича звонкими голосами. Деревья ночью казались громадными мифическими существами. Ветки, мотавшиеся на ветру из стороны в сторону, создавали впечатление, что это — сотни рук, машущих из темноты, словно приветствуя кого-то.
Под одним из деревьев слышались еле различимый треск и странные звуки, как будто стоны. Они постепенно нарастали, и вскоре раздалось невнятное бормотание, смутно напоминающее человеческую речь. У подножия невысокого, но с большой, размашистой кроной дерева сидел человек. Он дергался, словно в конвульсиях, пытаясь подняться. Однако его попытки заканчивались неудачей, поскольку он был крепко привязан к дереву. Его дыхание было тяжелым и частым, а лицо и руки покрывали мелкие ссадины, из которых сочилась кровь. В этом человеке с трудом можно было узнать прежде лощеного и рафинированного сотрудника крупной европейской корпорации Адриана Гресса. Потеряв надежду освободиться от удерживающих его веревок, он безнадежно опустил голову, уставившись в землю. От усталости и перенапряжения Гресс уже мало что соображал. Голова раскалывалась, казалось, что каждая мысль приносит физическое ощущение боли. Надежда выбраться живым отсюда терялась с каждой секундой. Животный страх вызывала в швейцарце одна только мысль о том, что ему приведется провести ночь в африканских дебрях, кишащих неизвестными и опасными представителями фауны этой чудесной страны.
Невдалеке, в таком же положении, с привязанными к дереву руками, полулежали двое солдат-миротворцев. Из одежды на них имелось только нижнее белье. Один из них пребывал без сознания, второй, уподобившись Грессу, предпринимал отчаянные попытки освободиться. Кричать в такой ситуации было совершенно бесполезно: в этой глуши надеяться на появление случайного прохожего было бы просто глупо. Скорее наоборот: громкие крики могли привлечь внимание каких-нибудь диких и голодных зверей. Солдат пытался перетереть веревку о покрытый толстой корой ствол дерева, к которому был привязан, но у него ничего не выходило. Он лишь содрал кожу на руках, и теперь те горели, будто их жгли на костре.
— Где я? — открыл глаза и простонал его товарищ.
Он ничего не соображал, видимо, удар, выведший его из строя, был очень сильным.
— Все там же… — хрипло ответил коллега.
— Черт, как голова болит… будь все проклято, — взгляд военного с надеждой был устремлен в сторону пляжа, виднеющегося сквозь заросли кустарника, — нас же должны начать искать, когда на базе заметят наше отсутствие…
Миротворец увидел миссионерский трейлер с настежь распахнутой и колыхающейся на ветру дверцей. Рядом, застыв, словно окаменевшее морское чудовище, стояла амфибия. Дополняя это зрелище, на берегу, уткнувшись лицами вниз, лежали два бездыханных тела — Абдулла Хасан и Умар Юсупов. Волны лизали огромные ноги сомалийца, лежавшего ближе к воде. Со стороны океана поднимался сильный ветер, шумящий в кронах деревьев.
Порывы ветра, постепенно усиливаясь, стали безжалостно гнуть ветви деревьев. Волны с шумом разбивались о берег. Казалось, две стихии борются между собой, собираясь наконец-то выяснить, какая из них сильнее. Птицы испуганно кричали, пытаясь укрыться от налетевшего урагана.
Назад: Глава 35
Дальше: Глава 37