Книга: Пиратские игры
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17

Глава 16

Могадишо — столица Сомали, город с населением более миллиона человек, самый крупный город страны, ее центр. Река Шеббель, протекающая через Могадишо, хоть и пересыхает в феврале и марте, но зато в остальное время обеспечивает жителей окрестностей столицы водой для орошения полей, так что Могадишо — один из немногих мало-мальски значимых центров земледелия в скотоводческом Сомали. Это древний город, бывший еще с XI века крупнейшим торговым центром Африканского Рога. Здесь находятся красивый дворец султана Гаресы, изысканная мечеть Фарх-ад-Дина и шумный восточный рынок Барака, расположенный недалеко от старого города. Однако прежний Могадишо — город с университетом и крупным музеем, привлекающий туристов своей арабской архитектурой, — все это в прошлом.
С момента захвата Могадишо повстанцами в девяностом году он не знал больше покоя. За последующее десятилетие значительная часть города была разрушена, тысячи людей погибли, а десятки тысяч ожесточившихся от войны и голода горожан в поисках пропитания теперь совершали разбойничьи набеги на близлежащие деревни, превратив их в развалины посреди пустыни. Многие исторические памятники столицы были превращены в руины, университет и все, что как-то было связано с культурной жизнью, за ненадобностью закрыли.
В девяносто третьем году город, лежавший в руинах, был поделен между воюющими сторонами «зеленой» линией на две части, но мира это не принесло, ведь каждый полевой командир полагал, что, захватив столицу, он автоматически станет руководителем всего государства. В результате бои и разрушения продолжались. Что говорить, если даже миротворческий контингент ООН, состоящий из бравых ребят дяди Сэма, натренированных в пустынях Ирака, дисциплинированных немцев и расчетливых английских томми, поджав хвосты, покинул город через два года после начала миротворческой операции. На сегодняшний день Могадишо — чуть ли не единственная столица в мире, где ООН не может оказывать международную гуманитарную помощь из-за отсутствия гарантий безопасности. А это значит, что жители этого города остаются без так необходимых им еды, воды и медикаментов.
Иностранцев в Могадишо практически не осталось — слишком опасно, того и гляди подстрелит какой-нибудь боевик, а то и обычный горожанин-мародер задушит голыми руками, позарившись на твою одежду. Но все же кое-кто остался. Чем они занимаются в этом богом проклятом месте — большой вопрос, но ясно одно: законными операциями тут и не пахло. Чудом уцелевший среди анархии и войны отель «Плаза» в центре города и стал местом проживания для многих из таких гостей. Удивительное дело, но за огромную, по сомалийским меркам, плату постояльцы в отличие от простых горожан всегда получали и еду, и питье.
В Могадишо темнело — приближалась ночь. Фонарей здесь почти не увидишь, да и электричество в городе почти отсутствует, поэтому ночи в Могадишо, наверное, самые темные на планете. Единственным местом, где электричество имелось, опять-таки был отель «Плаза» — истинный остров цивилизации среди моря деградации.
В баре отеля за одним из столиков у гудящего кондиционера сидел Юрген Фогс. Он предусмотрительно снял форму миротворца, поскольку «голубых касок» в Могадишо, мягко говоря, не очень любят. Тем не менее вместо униформы на нем красовалось хаки без опознавательных знаков, чтобы знали, что парень — не промах. Может, наемник или чей-нибудь военный советник… Таких побоятся трогать.
И без того обычно суровое лицо Фогса на этот раз было просто каменным: губы крепко сжаты, тяжелый взгляд исподлобья, казалось, мог убить без оружия, на щеках бегали желваки. Полковник явно нервничал. Он то и дело оборачивался, смотрел по сторонам на персонал и немногочисленных посетителей, бросал взгляды на дверь и за окно. Время от времени немец поглядывал на часы, а его обутые в высокие военные берцы ноги достаточно громко постукивали по полу, невольно отбивая ритм музыки, доносящейся из-за барной стойки.
Ожидая кого-то, Фогс не заметил, как к нему подошел чернокожий бармен, чей цвет кожи резко контрастировал с белоснежной рубашкой, и что-то спросил. Бармен был очень услужлив, и, не дождавшись ответа в первый раз, также вежливо, как и вначале, спросил:
— Господин желает что-нибудь выпить?
— А, да-да, — поднял голову полковник, — у вас виски есть?
— Конечно.
— Скотч?
— К сожалению, только бурбон, могу даже предложить «Old Charter».
— Ну ладно, двойной, пожалуйста.
— С содовой?
— Без.
Приняв заказ, бармен отправился за стойку, все так же услужливо улыбаясь. Эта улыбка вызывала у нервничающего Фогса некоторое раздражение: «Все вы так, пока вам деньги платишь, улыбаетесь, подлизываетесь. А стоит спиной повернуться — сразу либо застрелит, либо нож всадит. Черт побери, но где же он?»
Бармен не заставил себя ждать, вернувшись почти мгновенно и принеся заказ. В это же время к столику подошел прибывший из Швейцарии Гресс. Увидев его, проницательный бармен, решив не нарушать приватного характера предстоящей беседы, незамедлительно удалился. Фогс привстал и протянул руку.
— Добрый вечер! Присаживайтесь. Будете что-нибудь заказывать? Кстати, местный бармен на удивление приятный малый.
— Здравствуйте. Я бы с удовольствием поужинал, но только после того, как мы обсудим наши дела. Привычка, знаете ли.
Несколько официальный и холодный тон швейцарца не очень понравился немцу, но он решил еще раз попробовать установить более неформальные и доверительные отношения.
— Как добрались? Наши военные самолеты не очень подходят для гражданских полетов, особенно на такие дальние расстояния.
— Ну, конечно, не бизнес-класс, но у всего есть свои плюсы. Я очень славно пообщался с нашими миротворцами, особенно приятен был доктор Майснер. Честно говоря, я даже не ожидал оказаться в столь приятной компании, ведь обычно во время полетов очень скучно. К тому же я впервые лечу в такую… ну, вы сами понимаете, скажем так, экзотическую страну.
— Я умоляю вас! — всплеснул руками Фогс. — Эта, как вы сказали, «экзотическая» страна — просто ужас! Могу с твердостью заявить: вам довелось попасть в одно из самых неприятных мест на планете Земля. Конечно, мы, международные миротворцы, стараемся принести сюда мир и спокойствие, но, честно говоря, у нас мало что получается. К тому же иногда складывается впечатление, что местное население не только не желает конца анархии, но и активно сопротивляется попыткам наладить жизнь.
— Неужели?
— Иначе зачем бы почти все они вступали в банды, занимались пиратством, разбоем и мародерством, участвовали в межклановых войнах? Мало кто из них не запятнал себя подобными преступлениями.
Гресс первым решил, что пора завязывать с пустыми, ничего не значащими фразами.
— Да, вижу, вам здесь приходится нелегко. Теперь давайте поговорим о нашем деле, — дежурная улыбка сошла с лица швейцарца, — нужный объект захвачен, скоро он войдет в пределы территориальных вод Сомали, точнее в воды Пунтленда, после чего направится сюда, в порт Могадишо. Ваша задача — перехватить судно, создать видимость вооруженного освобождения от пиратов, после чего сообщить о происшедшем Центральному командованию миротворческих сил ООН. На этом ваша миссия заканчивается. Ну что, по-моему, все предельно просто?
— Да, свою задачу я понял, — кивнул Фогс, — но у меня есть несколько вопросов. Что, если пираты задумают оказать сопротивление? Вы известили их об операции и о том, что ее проводить будут именно мои люди.
— Не беспокойтесь, мы обо всем их предупредили. Вашим морским пехотинцам ничего не угрожает. Считайте, что вы просто отправляете парней на учения. Изобразить погоню, обстрел, захват и зачистку корабля — вот и вся ваша задача. Мне кажется, она под силу таким специалистам, как вы и ваши бойцы.
— Нам под силу взять это судно даже при ожесточенном сопротивлении этой кучки преступников. Я просто не хочу рисковать жизнями подчиненных. Впрочем, — немец чуть заметно улыбнулся, — вы развеяли мои сомнения.
Гресс достал из кармана брюк кредитную карточку и протянул ее полковнику.
— Здесь на счету сто тысяч евро. Ровно столько же вы получите после выполнения задания.
Немец взял кредитку, спрятал ее в нагрудный карман, но по выражению его лица было ясно, что он хотел что-то еще сказать. Это понял и швейцарский гость.
— Да, что-то еще?
— Имеется небольшая проблема, — произнес Фогс. — В этом деле есть одно лишнее звено, которое может оказаться довольно опасным.
— И что это за звено?
Немец замялся.
— Понимаете, у меня не вызывает никакого доверия главарь этих бандитов. Абдулла — типичный головорез, с которым не очень приятно иметь дело… Он слишком много знает и может все разболтать там, где не следует. Мне дорога моя репутация, да и вам, думаю, не нужно лишней огласки по такому вопросу.
Слушая Фогса, Гресс размышлял: «Значит, о Юсупове он ничего не знает, иначе вспомнил бы и про него. Это хорошо. Выходит, у нас два ненадежных звена. Что ж, ненадежно, но решаемо». Быстро приняв решение, швейцарец нашел наиболее приемлемый вариант решения проблемы.
— По-моему, это чисто технические проблемы. Его миссия уже выполнена, а если посмотреть со стороны, то он — бандит, а вы — миротворец, который был отправлен сюда с такими бандитами бороться… Неужели вам нужно дальше объяснять?
— Да нет, все понятно. — Миротворец перевел разговор на нейтральную тему: — Кстати, как вам Могадишо? Вы успели поездить по городу?
— А что, разве здесь имеется то, что достойно внимания? На самом деле город еще хуже, чем я предполагал, — он целиком лежит в руинах. Порт еще ничего, видно, что как-то работает. Все остальное просто ужасно.
— А что вы хотите? Война в городе идет уже более десяти лет. Говорят, до этого Могадишо был очень даже неплохим городом, по африканским меркам, конечно.
— И вы видели его таким?
— Нет, что вы! Когда миротворцы появились в Сомали, Могадишо уже лежал в развалинах. Я думаю, вам тяжело видеть это после Цюриха. Я бывал в Швейцарии, правда, в Базеле. Все практически так же, как и в родной Германии.
Услышав похвалу в адрес извечного города-соперника, Гресс поморщился:
— Поверьте мне на слово, Цюрих гораздо лучше, чем Базель.
— Ну, каждый любит свой родной город. Я, к примеру, тоже уверен, что города лучше Кельна в мире не существует.
Секретарь парировал:
— Мои выводы строятся на опыте путешествий по Европе и на основании статистики, которая является самой объективно оценивающей наукой в мире. Ну что ж, мне пора идти.
— Как, вы же собирались поужинать, — изобразил удивление полковник.
— О, меня так замучила местная жара, что совсем исчез аппетит, к тому же я устал от перелета, поэтому лучше пойду посплю. До свидания!
Гресс поднялся и собрался было уходить, но, вспомнив что-то, обернулся:
— А по поводу этой проблемы… Все остается на ваше усмотрение, но свое мнение я высказал. Подумайте над ним. Еще раз до свидания.
Немец в ответ пробормотал слова прощания и погрузился в свои мысли. Ему нужно было проанализировать состоявшийся разговор и порассуждать над предложенным.
Он сидел, цедя очередную порцию виски, когда перед ним неожиданно появился Умар Юсупов с ноутбуком в руках. Следом за ним Фогс заметил наглую рожу маячившего между столами и колоннами Хасана, который, похоже, пытался укрыться от его внимания. Немец был полностью деморализован появлением этой парочки, особенно Абдуллы. «Что он здесь забыл? Сидел бы в своей деревне и не высовывался. Неужели он слышал наш разговор? Нет, он не мог. А вдруг?»
Худшие опасения офицера подтвердились, когда подошедший Юсупов сказал:
— Значит, мы с моим африканским другом — явно лишнее звено?
С этими словами кавказец поставил на столик ноутбук, раскрыл его и предусмотрительно повернул монитором к немцу. Тот был шокирован: на экране он и Гресс обсуждали план, как избавиться от Абдуллы. «Черт побери, они все записали! Я — покойник», — метались мысли в голове немца.
— Как вам это удалось? — прохрипел он в недоумении и шоке.
— А вы думали, здесь все такие тупые, да? — зло хохотнул дагестанец. — А вот и нет! Подумайте сами, где еще в Могадишо вы могли встретиться с вашим компаньоном? Только в «Плазе». А вот тот услужливый бармен, которого вы так хвалили, работает на меня. Он и понатыкал повсюду различных аудио— и видеожучков. Да, у нас есть и такая техника, не только до Европы дошел прогресс.
Юсупов с торжествующим лицом посмотрел на подавленного немца. Теперь он, Умар, занял самое выгодное место во всей сделке, получил возможность одновременно манипулировать и заказчиком, и подрядчиком незаконной сделки.
— Так что, кто здесь лишнее звено? А теперь, козел, слушай внимательно, — лицо дагестанца исказилось злобной гримасой, — если ты не хочешь потерять погоны и пойти под трибунал, который явно выпишет тебе немаленький срок, нам придется сотрудничать. Ведь помимо этой записи я могу рассказать и о том, кто поставляет морфин этим фанатикам-сомалийцам. По-моему, торговля наркотиками не красит офицера бундесвера. Как сам думаешь, а? Еще в наличии имеются доказательства того, как ты закрыл глаза и не оповестил миротворцев о готовящемся нападении нашего общего друга Абдуллы на соседний клан, в результате которого немалый поселок был стерт с лица земли, а население вырезано под корень. Видишь, я все про тебя знаю.
Фогс поперхнулся:
— Чего ты хочешь?
— Вот это уже лучше, — ухмыльнулся Юсупов, — значит, так…
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17