Книга: Испанский гамбит
Назад: 28 Полночь
Дальше: 30 Английские диверсанты

29
Обер-лейтенант

Джулиан вынул револьвер из руки Флорри, в его глазах плескалось злое беззаботное веселье.
– Дурак, сейчас нагрянет полиция, – начал было Флорри.
– Не думаю. Из-за этого колокольного звона шум, который мы подняли, никто и не слышал. Нет, Вонючка, для нашей короткой беседы это место достаточно уединенное и тихое.
Флорри видел дуло маленького «Уэбли-25», направленное ему в грудь.
– Ну и куда именно ты собирался стрелять, Вонючка? В голову мне, наверное? Ну что ж, тогда я тебе в голову и выстрелю.
– Мерзавец! Ты продаешь нас всех этому ублюдку Сталину и его сатрапам. Помоги тебе Господи, Джулиан, ибо больше тебе никто не поможет. Мне все равно. Стреляй в меня, и дело кончено. В Лондоне все о тебе знают. Я им сообщил. Ты – мертвец, Джулиан.
В бледном призрачном свете он увидел на лице Джулиана спокойную улыбку.
– Ты хоть собирался дать мне шанс, а, старина? Могу спорить, что нет. Просто застрелил бы меня, и все? Я бы так никогда и не узнал, что произошло. Просто перестал бы существовать.
– Будь ты проклят, ты…
– Господи, как это интересно, – продолжал Джулиан. – Просто великолепно. Вонючка, ты совершенно никудышный актер. Я читал ненависть в твоих глазах с самого первого дня, как ты появился здесь. Вонючка, из тебя никогда не вышло бы шпиона.
Флорри молча смотрел, пытаясь решить, можно ли перехитрить его. Попробовать прыгнуть на него и выхватить оружие? Нет, слишком далеко.
– Что передать Сильвии в качестве твоего предсмертного прощания?
– Ты – грязная свинья, – процедил Флорри. – И не можешь сделать мне ничего такого, что не получишь на свою голову. Ты – мертвец, Джулиан.
– Тогда я изобрету для нее что-нибудь героическое, старина. Сначала она, конечно, будет безутешна. Я стану ее успокаивать. Утру ее горячие слезы и поглажу вздрагивающие плечи. Мы будем совершенно одни. Затем моя рука будто невзначай коснется ее груди. Безусловно смелый жест с моей стороны, но ведь в такие моменты не станешь думать о приличиях. Возможно, под моей ладонью набухнет ее нежный сосок. Тогда я обниму ее чуть покрепче и почувствую известное возбуждение. И наверное, вместо того чтобы отпрянуть от меня, наша убитая горем девушка прижмется ко мне покрепче. Ну, тут я, конечно, сотру поцелуями слезы с ее гладких щечек и отыщу – как бы поизящнее выразиться? – язычок.
– Ты – грязная свинья.
Джулиан поднял оружие, и Флорри увидел, что черное дуло уставилось на него. Рука Джулиана не дрожала.
«Свинья, – пронеслась в мозгу Флорри торопливая мысль, – настоящая свинья».
– Бум – и все, ты мертвец, – сказал Джулиан.
Дуло продолжало в упор смотреть Флорри в глаза.
А он смотрел в упор на Джулиана.
Джулиан щелчком уронил ствол револьвера Флорри, высыпал на ладонь пули, затем защелкнул и протянул ему обратно.
– Подумал, что для безопасности надо отобрать его у тебя, а то ты уж очень возгордился от своей победы. – Джулиан презрительно фыркнул. – Роберт, должен признаться, ты меня разочаровал. Ты оказался всего лишь слабым человеком. Наряду с твоими хорошими качествами в тебе есть и плохие. Среди последних – твои тупая злость и глупость. Предполагаю, что причиной этому служит твоя ненависть ко мне, из-за того что я пренебрег тобой тогда в Итоне. Ну а потом еще из-за Сильвии.
– Слушай, ты…
– Тише, Роберт. Ты такой тупица. Слушай меня внимательно и учись познавать стези мира. Прежде всего, мне прекрасно известно о твоем нечистоплотном заданьице от этих магов с Уайтхолла. МИ-пять или МИ-шесть? Хотя вообще мне это глубоко безразлично. Я знал, что это должно случиться. Кто мне только не докладывал об их расспросах обо мне в Лондоне и в Тринити. Потом твои шашни с этим жутким типом Сэмпсоном, самой последней свиньей в мире. Он был в университете, знаешь, один из тех, кто заигрывал с «Апостолами» а потом резко сбежал, испугавшись. Да у нас все знали, что он завербован разведкой. Должен признаться, я был потрясен, когда узнал, что и ты с ними.
– Мне сказали, что ты шпион. И доказали это. И я сам обнаружил доказательства твоего предательства!
– И ты им поверил. Однако странно, что ты не пристрелил меня еще там, в окопах. Могу я поинтересоваться, старина, почему?
– Мне нужны были доказательства. Потом, когда я услышал твой разговор с тем русским…
– Значит, подслушиваем и подглядываем, так, Роберт? Ай-ай-ай, как нехорошо. Очень некрасиво, ты прямо как тот грошовый детектив, что специализируется на разводах богатеньких.
– Я сам слышал, как ты рассказывал Левицкому о том…
– Это так он называет себя сейчас? Когда я знавал его раньше, он называл себя поэтом Бродским. И он вправду был превосходным поэтом, между прочим. Я встретился с ним в тридцать первом в Тринити. Прислал мне письмо, в котором выражал восхищение некоторыми моими стихами, и вложил свои собственные. Ну, одно потянуло за собой другое, как это обычно бывает. Когда я встретился с ним в отеле, где он остановился, он рассказал мне, что работает корреспондентом газеты «Правда». Мы закатили отличную вечеринку. Он был шикарным парнем.
– Он был шпионом ГРУ.
– Слушай меня, приятель. Слушай и пытайся познать стези мира, как я уже сказал. Он был моим любовником. Моим первым и самым лучшим любовником. Понимаешь ли, дурила, я не такой, как вы. Я – другой. Господи, Роберт, до чего тупым ты бываешь иногда.
Флорри уставился на него. Почувствовал, как отвисла челюсть. Заморгал, подумал, что все это ему снится. Какое-то незнакомое чувство, знобящее и необъятное, пробежало по нему. Наверное, это был огромный, слепяще-белый, пустынный ледник сожалений.
– Слушай же, не смотри на меня так пораженно. А ты думал, какого черта я бросил тебя тогда в школе, Роберт? Да потому, что я вдруг обнаружил, что хочу тебя. Твоего тела. Мне хотелось заниматься с тобой этими делами. Желание оказалось слишком сильным, и я сдался. Убежал от тебя. А кому, как ты думаешь, я написал письмо в ту ночь атаки? Да моему нынешнему любовнику, моряку торгового флота, которого я черт знает как давно не видел.
– А как же женщины? – спросил Роберт, все еще не веря.
– Из каковых я имел всего лишь одну, старина. Горничная, которая неотвязно преследовала меня, когда мне было тринадцать. Это было отвратительно.
– Но зачем вся эта ложь? Хвастовство? Зачем?
– Флорри, на случай, если ты не знаешь, скажу, что быть другим довольно непросто. Даже противозаконно, легко очутиться в Скрабсе. А у меня, между прочим, есть мама, которую это просто убило бы. И есть память об отце, герое-мученике, которую мы благоговейно чтим. И родственники всех мастей. И мое наследство, старина. Умница Джулиан ни в коей мере не хочет лишиться своего кусочка английской земли, заклейменный, словно Оскар Уайльд образца тысяча девятьсот тридцать седьмого. А на самом деле девчонки мне даже нравятся. Они, конечно, поголовные дуры, но на свой, дурацкий манер даже приятны. К тому же они часто обладают чувством цвета, который напрочь отсутствует у нас, мужчин. А я им глубоко восхищаюсь.
Флорри все-таки не мог до конца поверить.
– Ладно, старина. Думаешь, я вру? Хорошо, я тебе докажу. Протяни ладошку и закрой свои глазки, детка, тебя ждет маленький подарочек.
– Джулиан, я не…
– Не бойся, дурак. Я не вставлю тебе Джона Томаса. Ладно, ты хороший мальчик, можешь не закрывать глаза.
И на ладонь Флорри лег небольшой предмет.
Маленький самозарядный «уэбли» Джулиана.
– Он заряжен. Стрелял я из него только раз, в Дайлса. Итак, Роберт, если ты веришь, что Джулиан может быть шпионом Коминтерна, тогда давай выполняй свой долг. Этого ждет от тебя Англия. Решайся, парень. В конце концов, это второй шанс, который я тебе даю.
И он демонстративно закрыл глаза.
Флорри почувствовал, как невыносимым грузом давил на его ладонь револьвер.
И протянул его обратно.
– Забери, дурак.
– Все мы дураки.
– Не могу дождаться, когда увижу рожу этого Сэмпсона…
– Не думаю, что до этого дойдет, приятель, – сумрачно сказал Джулиан. – Не собираюсь выворачивать душу перед всякими Сэмпсонами. Не совсем то, о чем я мечтал. На самом деле, Роберт, есть дело, с которым мы должны покончить. Я про мост, ты про него помнишь? Давай не будем забывать про этот чертов мост.
– Нет, Джулиан, про него я не забыл.
– Понимаешь, Вонючка, мне и дела нет, кто на самом деле победит в Барселоне, поумовцы или русские парни. По правде, я и разницы тут особой не вижу. Для меня важно другое. Ты знаешь, что я еще ничего в своей жизни не довел до конца? И мой шедевр «Pons» – замечательный тому пример. Я, оказывается, мастер блестящих дебютов. Но теперь нахожу, что гораздо интереснее заканчивать, чем начинать. А поэтому хочу взорвать к чертям этот мост. Ты пойдешь со мной, старина?
– Да. Да, сделаем это. Ты же знаешь, что всегда получаешь то, что хочешь, Джулиан.
– Просто я всегда умею хотеть то, что могу получить. Но я о другом. Есть технические трудности. Посмотри вот на это.
И он протянул Флорри какую-то бумагу.
– Боже праведный! – воскликнул тот.
– Бедняга Дайлс носил это на сердце. В известном смысле для него было бы лучше носить Библию.
Разрешение на свободное передвижение по территории республиканской Испании было залито кровью. Воспользоваться им было невозможно.
– Проклятье, – простонал Флорри, – ни хрена не выйдет. Может, попытаемся сблефовать как-нибудь.
– Не пройдет. С какими-нибудь любителями, может, и получилось бы, но тут нам придется иметь дело с германскими профессионалами. Я их повидал. Лето тридцать третьего я провел в Германии и насмотрелся, чего стоят Гитлер и его банда. Должен признать, что они далеко не дураки.
– В таком случае мы…
– Роберт, лучше послушай умницу Джулиана. Англичанам, конечно, необходим пропуск для того, чтобы подойти к мосту, и на этом обстоятельстве планировалась наша миссия. Но немцам? Зачем он двум немецким офицерам? Да они могут хоть писать на этот мост, если захотят.
– Но мы же не немцы.
– Почему бы и нет? Вонючка, согласись, я говорю как прирожденный немец и даже немного смахиваю на него со своими белокурыми локонами и такими ужасно голубыми глазами. А ты можешь сойти за баварца, они чуть погрубее и потемнее.
– Но я плохо говорю по-немецки.
– Понимать понимаешь?
– Да. Я ведь много читал на немецком. Но бумаги! Нам ведь потребуются документы и мундиры! Как мы сумеем изменить весь план в самую последнюю минуту?
– Роберт, выслушай меня. Сейчас почти час. Через полчаса я должен встретиться в турецких банях – это в двух шагах отсюда – с одним парнем, ну, повеселиться, словом. Это тот самый, молодой красивый обер-лейтенант, с которым я болтал в парке. Мы узнаем друг друга, сам понимаешь. И думаю, мы с тобой найдем способ убедить его одолжить нам что-нибудь из одежды.
Флорри подумал минуту, посмотрел на Джулиана.
– В конце концов, альтернатива имеется?
– Нет. Это лучший вариант.

 

Может, он нацист? Или всего лишь глупый младший офицеришка? Флорри пытался убедить себя в первом. Он преследует евреев, истязает невинных, сжигает книги, носит сапоги, участвует в факельных шествиях и во всех остальных мерзких фашистских представлениях. Но было страшно трудно притворяться перед собой, видя немца во плоти, довольно увесистой, кстати, чуть ли не женских очертаний, с веснушками на белой заднице, мягкой и бесформенной. Какую громадную роль играет форма: в обнаженном теле есть такая беззащитность, которая делает почти невозможным всякое над ним насилие.
До него доносилось негромкое журчание их беседы. Флорри было очень жарко, пар и все такое, хоть он находился не в самой парилке, а снаружи, войдя в помещение бань после немецкого офицера. Взглянул на часы. Он смертельно устал, а завтрашний, такой трудный день уже наваливается на него.
– Да, – разглагольствовал Джулиан на немецком, – мне доводилось часто бывать в Дрездене. Чудесный фарфор и архитектура старого города – все эти пряничные домики – такая вся упорядоченная. Конечно, это было до прихода к власти Гитлера. Возможно, сейчас все изменилось, кругом многоэтажная застройка и заводы.
Двое мужчин, обернув бедра полотенцами, сидели в парилке.
– Нет, Карл, – вступился офицер за свой родной город. – В Дрездене и по сю пору все остается как было. Город из сказки. Такое можно увидеть лишь во сне. Очаровательное место. Мы с мамочкой были так счастливы там.
– Понятно. Приятно сознавать, что есть на земле вещи, которые не меняются.
– Так же приятно найти человека, которому можно довериться, – подхватил второй из собеседников. – У тебя такие красивые глаза. Они неяркие и такие нежные.
– Благодарю, – сказал Джулиан. – Даже странно, как может не хватать простого человеческого контакта и прикосновения. Сочувствия и нежности.
– Да-да. Чего-то более глубокого, чем просто дружба.
Флорри набрал в грудь побольше воздуха, вытащил Джулианов револьвер и приготовился разыграть последний акт драмы.
Он ворвался к ним, в эти облака густого пара, и, размахивая оружием, стал орать как ненормальный:
– Внимание! Внимание! Вы арестованы! Гестапо. Не двигаться. Стоять на месте!
И направил револьвер в голову молодого человека.
– По тебе Дахау плачет, liebchen! Грязный извращенец! – Это уже кричал Джулиан, вскакивая с места и придерживая полотенце на скользком от пота теле. – Узнаешь там, чего ждет великий рейх от своей молодежи!
Несчастный разрыдался. Он не оказывал ни малейшего сопротивления, как будто случилось то неизбежное, чего в глубине души он всегда боялся. Они вывели его из парилки и привели в гардероб. Джулиан, быстро одеваясь, продолжал громоздить обвинения в моральном падении.
– Свинья! Армия посылает их сюда, чтобы научить искусству войны, приобрести ценный опыт самому и, наконец, показать всему миру, чего стоит немецкая молодежь. А такие, как ты, проводят время, только и ища себе сожителя. Да KZ для тебя еще слишком хорош.
– Пожалуйста, – молил юноша, – господин офицер, дайте мне возможность покончить с собой. Я знаю, я такой слабый, но я вас не подведу. Дайте мне ваш револьвер, и я покончу с этим делом. Только прошу, сообщите моим родителям, что я пал смертью храбрых на поле боя.
– Смерть героя не для таких, как ты, свинья.
Юноша пополз в туалет, и там его начало рвать. Флорри показалось, что Джулиан слишком уж на него наседает. Несчастный вытер полотенцем с лица следы рвоты, мерзкий запах пота и газов из кишечника наполнял помещение вместе с паром. Толстый немец представлял собой тошнотворное зрелище, и во Флорри шевельнулось сострадание. Джулиан же продолжал бушевать с устрашающей силой, будто в гневе выплескивая ненависть к собственному пороку.
– Ты недостоин носить эту форму, – надрывался он. И сгреб ее в одну кучу.
– Пожалуйста господин офицер, прошу вас, не делайте этого. Не делайте этого со мной.
– Ты нагишом – как того и заслуживаешь – отправишься сейчас в караульню, где и останешься вместе с ворами, сводниками и коммунистами до дальнейших распоряжений. Понятно?
– Д-да, господин офицер.
Джулиан повернулся к Флорри.
– Вы заказали автомобиль из штаба?
– Так точно, господин штурмбанфюрер. Он уже выехал. Но с вами хотел переговорить господин обер-лейтенант фон Манхайм.
– Этот дурак! – выругался Джулиан. – Полагаю, господин обер-лейтенант, что без одежды вы так тут и останетесь.
Тот только рыдал в свое полотенце.
– Фу, – презрительно фыркнул Джулиан и вышел из помещения.
Флорри последовал за ним. Они почти бегом пересекли вестибюль бань, задержавшись лишь для того, чтобы забрать одежду и обувь немца, и оказались на холодной, залитой лунным светом улице.
Назад: 28 Полночь
Дальше: 30 Английские диверсанты