Книга: Мастер-снайпер
Назад: 25
Дальше: 30

26

Здесь: расступись! (от нем. heraus).

27

Сумерки богов (нем., миф.).

*

Примечание от nowhere-man: Переводчик поленился. В переводе с немецкого это означает - просто “в швейцарский банк”.

28

По-английски reams означает «рулоны».

29

Мой господин (нем.).

*

Примечание от nowhere-man: Переводчик поленился. На самом деле Репп сделал вот что:
вставил газовый поршень, ручку и возвратно-боевую пружину на ствольную коробку, вставил затвор
Назад: 25
Дальше: 30