Книга: Мёртвый ноль
Назад: 14
Дальше: 37

15

сокращение от Chinese company, синоним дешёвого неизвестного китайского производителя

16

по Фаренгейту, около -1 по Цельсию

17

известный производитель тактических и подствольных фонарей для всяческого оружия

18

популярный туристический путеводитель

19

дексамфетамин, наркотический стимулятор амфетаминового ряда

20

традиционные в США скачки по замкнутой траектории вокруг расставленных бочек

21

Federal Bureau of Investigations, ФБР. В просторечии "Бюро"

22

NRA, National Rifle Association. Влиятельная организация, объединяющая несколько миллионов владельцев оружия в США.

23

marksman- меткий стрелок

24

Special War And Tactics, силовое подразделение полиции США со специальным снаряжением и методикой действий

25

Secret Service — федеральная структура США, занимающаяся главным образом личной охраной первых лиц государства.

26

DEA, Drug Enforcement Administration- управление по борьбе с наркотиками США

27

Knob Creek- дорогой бурбон девятилетней выдержки

28

"Дворцы Монтесумы"- фильм 1951 года о действиях морской пехоты США на островах Тихого океана

29

так в оригинале. Israeli paratroopers

30

Барни Файф — персонаж телесериала о провинциальном шерифе, американский Анискин.

31

сеть мелких продуктовых универсамов в небольших городках

32

Окада путает фразы: "Семпер фи" — "всегда верен" и "Ган хо" — "работаем вместе", девизы Корпуса морской пехоты США

33

отсылка к предыдущему роману серии, "I-sniper"

34

база ВВС под Вашингтоном, используемая первыми лицами США и высокопоставленными визитёрами.

35

комедийный сериал 60х годов о жизни потерпевших крушение на тропическом острове.

36

Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms, BATF — Бюро по контролю за оборотом алкоголя, табака и оружия. Аналог ЛРО, но с функцией контроля оборота подакцизных товаров.
Назад: 14
Дальше: 37