Книга: Краб
Назад: Глава 13. Хороший понт дороже денег
Дальше: Глава 15. О правильной осаде городов

Глава 14. О вреде народного творчества

— Харальд, может, расскажешь, как делается Первое Оружие?
Дело было вечером, делать было нечего. Риницу осаждала орда мобов. Как и в любом добропорядочном городе, станция телепортации находилась вне городских стен и естественно, после начала нашествия, она оказалась отрезанной от поселения. Деревянные постройки пригорода были разрушены или сожжены, а по руинам бродили толпы монстров. К сожалению, к безопасной зоне у порталов они не подходили и не давали возможности лучникам и прочим дальникам проредить свои ряды. Однако некоторые игроки выбегали из мирной зоны, пытаясь сагрить мобов и привести их к стрелкам, большинство же, как и я предпочитали спокойно дожидаться, когда количество бойцов будет достаточным для прорыва в город. Как не жаль, но ни в один город нельзя было попасть напрямую телепортом и нам оставалось надеяться, что в Риницу нужно будет зайти многим пользователям и пати для прорыва соберётся быстро.
В ожидании общался с варваром (узнавал много нового о жизни северян) и качал ювелира. Как-то незаметно стал при первой же свободной минуте доставать Нож Резчика и делать поделки из полудрагоценных камней. С удивлением заметил, что данный процесс меня абсолютно не напрягает и даже наоборот помогает сконцентрироваться. Говорят, подобным эффектом обладает перебирание четок, некоторые грызут карандаш или что-то рисуют. Хотя стоит признать — мои поделки, созданные в таком созерцательном состоянии, мало чем отличались от каракуль задумавшегося человека.
Так вот возвращаясь к варвару. Первым делом разобрался с его именем, пусть с трудом, но смог договориться о его сокращении. Очень уж непривычно для моего уха звучало 'Харальдюр дер Вильхльяульмюрсон', хотя Бог с этой необычностью, имя просто не выговариваемое. Однако стоит признать оно и несло некую смысловую нагрузку. Так окончание имени 'дюр' — говорило о клане варвара 'Лиса', приставка 'дер' — означала, что мой спутник прошел посвящение в воины, а окончание 'сон' — объясняло, чьим сыном является. В общем, куча информации абсолютно бесполезной для любого жителя юга.
После того как познакомились по — новому, я приступил к сбору информации об оружии. Если относительно имени Харальд не очень охотно шел на контакт, то по поводу оружия он мог говорить долго и детально. Варвар восхищался костяным снаряжением, боготворил его, мечтал о нем и понимал, что, скорее всего, никогда не получит. Прежде всего, северяне называли подобное оружие Первым, и не потому что мужчина получал его первым, а потому, что среди всего остального оружия оно было лучшим. Первым среди равных. Естественно получить его было не так уж и просто, что навевало на воина тоску и заставляло мечтательно всматриваться вдаль, представляя свою мечту.
— Делают его великие мастера для лучших воинов клана по личной просьбе вождя. — Взгляд варвара по — прежнему блуждал где-то далеко, скорее всего, на севере, рассматривая своих соклановцев, а главное их оружие. — По традиции, получив заказ, умелец на неделю закрывается в мастерской, где безостановочно работает с костью Стор — Скепна. Жаль, только последнее время Большой Зверь очень редко попадает в сети, и получить Первое Оружие все тяжелее и тяжелее.
— Угу, а неделя обязательное условие? — Признаться, я сомневался, что оружие мне обломиться просто так (однозначно будут какие-то заморочки при получении: квест, данж и т. п.) и потерять еще неделю в ожидании пока изготовят посох не очень-то и хотелось.
— Традиция… если честно я не знаю можно ли ускорить работу. Просто начиная с первого мастера так повелось.
— Понятно, а я думал это связано с какими-то обрядами, колдовством или богами.
— Не — ет. — Варвар, наконец, вынырнул из минорного настроя и весело посмотрел на меня. — Олафярд пер Адаламюндюрсон был ПРОСТО великим мастером.
За три поколения до прихода Первозданного, кланы фёлков собирались на фридагур также, как и сейчас. Клан Филина проводил праздник в стойбище Горячих Камней. По вековой традиции раз в году представители всех родов собирались вместе; старейшины решали вопросы взаимоотношений с другими кланами, разбирали внутренние дрязги и пересматривали границы стойбищ; молодые парни и девушки, вошедшие в возраст, устраивали веселые гулянья и присматривали себе пару; ремесленники каждого рода устраивали грандиозную ярмарку с разнообразными товарами; воины — охотники хвастались своими подвигами и соревновались не только в умении владения оружием, но и в мастерстве слова.
Олафярд пер Адаламюндюрсон спешил занять хорошее место в торговом ряду. Мешок с различными костяными безделицами оттягивал плечи мастера и заставлял ниже пригибаться к земле. Возможно, из-за этого пожилой человек не заметил стоящих на его пути воинов и столкнулся с одним из них.
— Ты что же это старый хрыч совсем ослеп! — Торвальдярд дер Рагнхилдюрсон толкнул мастера, из-за чего тот не удержался на ногах и упал. — Да ты же пьяный!
— Прости Торвальдярд. — Старик начал собирать рассыпавшиеся костяные побрякушки. Рагнхилдюрсон считался одним из сильнейших воинов клана, а еще прославился вспыльчивым характером и непомерной тягой к битвам.
— Ты только что напал на меня, а теперь говоришь ПРОСТИ. Тот, кто посмеет толкнуть Торвальдярда дер Рагнхилдюрсона, будет просить прощения у его копья. Фридагур только начинается, и я дам тебе возможность насладиться праздником последний раз. На седьмой день с закатом солнца буду ждать тебя для ейнвиги.
Компания воинов, посмеиваясь, удалилась по своим делам, а мастер продолжал стоять посреди улицы. Постепенно растерянность стала уходить, и он начал рассуждать, как же поступить в сложившейся ситуации.
'Рагнхилдюрсон только что объявил о дате моей смерти — так думал старик. — Ну что же все мы смертны, а зная точное время можно подготовиться к встрече с Лодочником. Надо попрощаться с родными и раздобыть оружие для ейнвиги, очень уж мне не хочется опозорить свой род'. Приняв такое решение, мастер взвалил мешок на плечи и поплелся к своему другу — оружейнику Тюгмальдярду пер Харальдсону.
— На фридагур я приготовил много оружия, можешь выбрать любое, если не понравиться я изготовлю новое. — Два пожилых мастера сидели у шатра оружейника, и пили горячий отвар. — Только какой тебе в нем прок, если не умеешь пользоваться?
— Тюгмальд старый друг, я признаю, что с юности не держал копье в руках, однако выйти на ейнвиги безоружным — значит опозорить свой род.
— Олаф, я бы никогда не посоветовал тебе поступить таким образом. Как бы то ни было ты великий мастер и зачем тебе брать в руки стальное, неизвестное оружие, если сам можешь создать, то, что тебе подойдет больше всего?!
После этого разговора Олафярд пер Адаламюндюрсон вернулся к себе в шатер и все, последующие семь дней не выходил оттуда. В назначенный срок он пришел на ейнвиги с замотанным в кожи копьем.
— Старик, если ты решил подарить мне свою палку, то могу тебя разочаровать. Оскорбление должно быть смыто кровью, так что снимай обертку с гостинца и умри достойно.
После того как великий мастер спокойно распаковал свое копье, все присутствующие на поединке не смогли удержаться от удивленного вздоха.
— Ей люди посмотрите! Дед совсем ополоумел и сделал иглу! Ха — ха — ха! Что ты решил шить, и, по — моему, великовата иголочка для тебя.
— Игла… — мастер задумчиво посмотрел на копье. — Пожалуй, ты прав, пусть будет имя ему Игла Духов. А зашить я думаю твой рот, если родители этого не сделали, то придётся мне поучить тебя вежливости.
Начался поединок. Торвальдярд владел секирой мастерски, но как он не пытался, чтобы не делал, однако достать старика никак не мог. Уже и солнце скрылось за горизонтом, зрители давно разошлись по своим шатрам, а двое поединщиков все продолжали бой.
С рассветом Торвальдярд дер Рагнхилдюрсон опустил секиру, стал на колено и сказал.
— Прости меня, Олафярд пер Адаламюндюрсон, ибо был я неправ. Но ответь на вопрос, почему я так ни разу и не смог до тебя дотронуться? Откуда взялась у тебя такая ловкость и выносливость?
— Не держу я на тебя зла и прощаю. А силы мне давала Игла Духов — костяное копье, над которым ты так смеялся вчера.
Воин присмотрелся к оружию мастера и вскрикнул от удивления. На белоснежном копье не было ни одной зарубки или царапины, в то время как его секира сильно пострадала.
— Олафярд пер Адаламюндюрсон, ты великий мастер! Не согласишься ли сделать и для меня подобное оружие? Все что угодно для тебя сделаю!
— Я могу создать оружие, однако пусть вождь решает. Как он скажет, так и будет.
Магнусярд дер Гюдмюндюрсон был мудрым вождем, он знал о причинах поединках и давно попрощался с мастером. Поэтому он очень удивился, когда утром к нему пришла толпа народа, возглавляемая двумя ЖИВЫМИ поединщиками. Выслушав посетителей, вождь задумался. С одной стороны, Торвальдярд дер Рагнхилдюрсон считался одним из лучших воинов клана, а с другой он уже многих успел достать своими вечными придирками. Подумав, вождь принял решение должное решить все проблемы.
— Торвальдярд дер Рагнхилдюрсон, ты один из лучших воинов клана и, безусловно должен иметь лучшее оружие. Однако тебе придётся доказать, что ты его достоин. Когда будешь готов, отправляйся к Олафярду пер Адаламюндюрсону и поступай к нему в ученики. Когда изучишь ремесло, ты сам его сделаешь или мастер поможет…
— Вот так и появилось Первое Оружие и мастера его создающие.
'Занятная легенда, что интересно восхваляется в ней умение мастера, а не воина. Мне кажется или это нетипично для варваров? Но надо постепенно продвигаться к главному'.
— Друг мой, а можно у ваших мастеров заказать такое оружие?
— Нет.
— Как нет?! Я наверно неправильно выразился… что нужно сделать, для того чтобы получить Первое Оружие?
— Так я говорил уже. — Варвар удивленно посмотрел на меня и принялся повторять как для слабоумного. — Надо чтобы вождь клана попросил мастера его сделать.
— Угу. А что надо, для того чтобы вождь попросил?
— Надо совершить нечто выдающееся на благо клана или всех фелков (самоназвание варваров).
— А если, например, спасти кого-нибудь?
— Хм — м, нет пожалуй. Мы постоянно друг друга спасаем, на охоте или в бою, разве что спасти стойбище.
'Блин, неужели облом? Быть такого не может. Однозначно должен быть выход… только вот какой? Ну, ни за что я не поверю, будто в игру ввели оружие без возможности завладеть им игроками. Должен быть способ, а пока надо собирать инфу о северянах'.
— Да совсем забыл — воин посмотрел мне в глаза, подчеркивая важность своих слов. — Первое Оружие никогда не делается для чужаков, только для соклановцев.
'Приплыли, мля! Хотя стоп, возможно в этом и есть выход из ситуации'.
— Харальд, а как попасть к вам в клан?
Хорошо, что варвар задумался над ответом и не обратил внимания на мое состояние и выражение лица. А оху… простите, обалдеть было от чего.
'Внимание!
Провалено задание: Воздаяние.
Репутация с кланом Тинголов: — 2;
Репутация с городом Аугиния: — 1.
Предупреждение! За вашу голову назначена награда.
Для разрешения и исправления ситуации обратитесь в магистрат любого города или представительство банка Тинголов.'
' — Вот тебе и раз. — Подумал Штирлиц, глядя на упавший рядом кирпич'.
— Чатра Инок Сергей, прими от меня хагсаенга Хадо Пейга кетто.
' — А вот тебе и два. — Подумал Борман, бросая второй кирпич с крыши… Бли — ин, лучше бы я другой анекдот вспомнил, может быть, китаец и не объявился'.
Назад: Глава 13. Хороший понт дороже денег
Дальше: Глава 15. О правильной осаде городов