Книга: Убедительный довод
Назад: Глава 14
Дальше: Примечания

Глава 15

Десять лет назад мне пришлось ждать его восемнадцать часов. Я ни на секунду не усомнился в том, что он придет. Я просто сидел в кресле, положив на колени «рюгер», и ждал. Я не заснул. Ни разу не сомкнул глаз. Просто сидел. Всю ночь. Все следующее утро. Полдень приблизился и миновал. Я сидел и ждал Куинна.
Он приехал ровно в два часа дня. С дороги донесся шум машины, сбавляющей скорость. Я встал, держась подальше от окна, и увидел, как к дому сворачивает красный «понтиак», взятый напрокат. Через лобовое стекло я отчетливо разглядел Куинна. Свежий, опрятный. Аккуратно расчесанные волосы. Голубая рубашка с расстегнутым воротником. Куинн улыбался. Машина проехала за дом и, прошуршав гравием, остановилась у кухни. Я вышел в коридор. Прижался к стене рядом с дверью на кухню.
Я услышал, как в замке повернулся ключ. Распахнулась дверь. Протестующе завизжали петли. Куинн оставил дверь открытой. Снаружи доносился шум двигателя, работающего на холостых оборотах. Куинн его не заглушил. Значит, он не собирался здесь задерживаться. Я услышал шаги по линолеуму кухни. Быстрые, легкие, уверенные. Поступь человека, знающего о том, что он ведет игру по крупному, и уверенного в близком выигрыше. Куинн шагнул в дверь. Я ударил его локтем в висок.
Он рухнул на пол навзничь, и я зажал ему горло. Отложил «рюгер» и обыскал его. Он был без оружия. Я убрал руку, Куинн поднял голову, но я швырнул его назад ударом каблука под подбородок. Куинн ударился затылком об пол, и его глаза вылезли из орбит. Пройдя на кухню, я закрыл входную дверь. Вернулся в коридор и, схватив Куинна за запястья, протащил в гостиную. Опустил за пол и похлопал по щекам. Направил «рюгер» ему в лицо и стал ждать, когда он придет в себя.
Его глаза, открывшись, сначала сфокусировались на пистолете, затем на мне. Я был в форме, со знаками отличия, нашивками со всей прочей мишурой, так что Куинн сразу же понял, кто я такой и почему здесь.
– Подождите, – сказал он.
– Зачем?
– Вы совершаете ошибку.
– Вот как?
– Вы все не так поняли.
– Разве?
Он кивнул.
– Они были продажными.
– Кто?
– Фраскони и Коль.
– Правда?
Куинн снова кивнул.
– А затем он попытался ее обмануть.
– Как?
– Мне можно сесть?
Я покачал головой. Не убирая пистолет.
– Нет.
– Я проводил одну операцию, – быстро заговорил Куинн. – Работал вместе с государственным департаментом. Мы проверяли посольства недружественных стран.
– А что насчет девочки Горовского?
Он нетерпеливо тряхнул головой.
– Идиот, с этой чертовой девчонкой ничего не произошло. Горовский должен был играть свою роль, только и всего. Все было подстроено. На тот случай, если его будут проверять. К таким вещам мы готовимся досконально. Вдруг у кого-то возникнут подозрения, и он начнет копать глубже. Мы позаботились обо всем. За нами могли вести слежку.
– Что насчет Фраскони и Коль?
– Они знали свое дело. Вышли на меня довольно быстро. Решили, что я преступник. Что меня очень обрадовало. Это означало, что я играю свою роль так как надо. Затем все пошло наперекосяк. Фраскони и Коль обратились ко мне и предложили затормозить расследование, если я им заплачу. Сказали, что это даст мне время покинуть страну. Они думали, я намереваюсь это сделать. Тогда я решил, а почему бы им не подыграть? Ибо кто может знать наперед, какая рыба попадется в сети? А чем ее больше, тем веселее, разве не так? Поэтому я сделал все так, как они просили.
Я молчал.
– Расследование продвигалось медленно, не так ли? – продолжал Куинн. – Не сомневаюсь, вы обратили на это внимание. Оно тянулось неделя за неделей. Очень медленно.
Медленно как улитка.
– Затем настало вчера, – продолжал он. – Я схватил за шкирку сирийцев, ливанцев и иранцев. Настал черед иракцев, а это уже была крупная рыба. Поэтому я решил заодно схватить за шкирку и ваших ребят. Они приехали ко мне за последней выплатой. Сумма должна была быть большой. Но Фраскони захотел забрать себе все. Он ударил меня по голове. Я потерял сознание, а когда очнулся, увидел, что Фраскони уже расправился с Коль. Это был настоящий сумасшедший, поверьте. У меня в ящике письменного стола лежал пистолет, и я убил Фраскони.
– Почему вы обратились в бегство?
– Потому что я испугался. Я всю жизнь прослужил в Пентагоне. Ни разу в жизни не видел кровь. И я не знал, сколько ваших еще замешано в этом деле. Возможно, Фраскони и Коль были не одни.
Фраскони и Коль.
– Вы оказались на высоте, – одобрительно заметил Куинн. – Вы приехали прямо сюда.
Я кивнул. Вспоминая восьмистраничную биографию, составленную безукоризненным почерком Коль. Профессия родителей, дом, где вырос.
– Кому это пришло в голову? – спросил я.
– Первому? Разумеется, Фраскони. Он же был старшим по званию.
– Как ее звали?
У него в глазах мелькнула искорка страха.
– Коль.
Я снова кивнул. Коль отправилась производить арест в парадной форме. Черная полоска с фамилией на правой стороне груди. «Коль». Как требует устав: «Полоска с фамилией женщины-военнослужащего располагается горизонтально справа на расстоянии от одного до двух дюймов от верхней пуговицы мундира, в зависимости от индивидуальных особенностей фигуры». Куинн прочитал фамилию, как только Коль вошла в дверь.
– А имя?
Куинн задумался.
– Не помню, – признался он.
– А как звали Фраскони?
«Полоска с фамилией мужчины-военнослужащего располагается по центру клапана правого нагрудного кармана на одинаковом расстоянии от шва и пуговицы».
– Не помню.
– А вы попробуйте.
– Я не смогу вспомнить. Это ведь ничего не значащая мелочь.
– Три из десяти. Тройка.
– Что?
– Ваша общая оценка – тройка. Очень плохой результат.
– Вы о чем?
– Ваш отец работал на железной дороге, – продолжал я. – Мать сидела дома. Ваше полное имя – Фрэнсис Ксавье Куинн.
– Ну и что?
– Так расследование не ведут, – объяснил я. – Собираясь схватить кого-то за шкирку, узнаёшь об этом человеке все. Вы вели игру с двумя нашими сотрудниками в течение нескольких недель и так и не узнали, как их зовут? Не удосужились заглянуть в их личные дела? Не сделали никаких записей? Не составили донесений?
Куинн промолчал.
– Кроме того, у Фраскони никогда в жизни не было собственной мысли, – продолжал я. – Он делал только то, что ему говорили. Ни один человек, знавший этих людей, не сказал бы «Фраскони и Коль». Они были Коль и Фраскони. Ты завяз в грязи по самые уши, а этих ребят ты увидел только тогда, когда они пришли за тобой. И ты убил их.
Куинн доказал правоту моих слов, бросившись на меня. Я был готов к этому. Боец он оказался никудышный. Я сбил его с ног, ударив гораздо сильнее, чем требовалось. Когда я загружал его в багажник его собственной машины, он еще был без сознания. Не пришел в себя и тогда, когда около заброшенного сарая я перегружал его в багажник своей машины. Проехав на юг по шоссе 101, я свернул направо к Тихому океану. Остановился на площадке, усыпанной щебнем. Оттуда открывался величественный вид. Было около трех часов дня, ярко светило солнце, и океан был ослепительно синий. Площадка была огорожена металлическим заборчиком высотой по колено, за ней еще на пол-ярда продолжался щебень, после чего следовал длинный вертикальный обрыв к самому берегу. Дорога была пустынной. Одна машина в пару минут. Основной транспортный поток следовал по шоссе.
Открыв багажник, я тотчас же с силой захлопнул его на тот случай, если Куинн уже очухался и собирался напасть на меня. Но он едва пришел в себя. Вытащив из багажника, я поставил его на ватные ноги и заставил идти. Дал ему возможность минуту полюбоваться океаном, пока сам проверял, нет ли поблизости случайных свидетелей. Вокруг не было никого. Тогда я развернул Куинна лицом к себе. Отошел на пять шагов.
– Ее звали Доминик, – сказал я.
И выстрелил в него. Два выстрела в голову и один в грудь. Я ожидал, он упадет вперед на щебень, после чего я собирался подойти к нему и сделать четвертый выстрел в упор в глаз, а затем сбросить труп в океан. Но Куинн, шатаясь, отступил назад, споткнулся об ограждение, не удержал равновесие и, скользнув плечом по последнему пол-ярду Америки, сорвался с обрыва. Ухватившись за ограждение рукой, я перевесился и заглянул вниз. Увидел, что Куинн упал на скалы. Прибой сомкнулся над ним. Больше я его не видел. Я ждал больше минуты. В конце концов решил: «Две пули в голову, одна в сердце, падение с высоты ста двадцати футов в океан – у него нет никаких шансов выжить».
Я подобрал стреляные гильзы.
– Десять-восемнадцать, Доми. Задание выполнено, – сказал я и направился к машине.

 

Десять лет спустя стемнело очень быстро. Мне пришлось пробираться по скалам к гаражу в полной темноте. Морю вздымалось и разбивалось справа от меня. Ветер дул мне в лицо. Я не ожидал встретить кого-либо на улице. Особенно здесь, за домом. Поэтому я двигался быстро, вскинув голову, держа наготове «Убедительные доводы». «Куинн, я иду за тобой».
Обогнув гараж, я увидел у двери кухни фургон доставки продуктов. Он стоял там же, куда поставил «линкольн» Харли, чтобы выгрузить из багажника труп горничной Бека. Двери грузового отсека были открыты, и двое мужчин в смокингах спешили на кухню и обратно, разгружая машину. Металлодетектор на двери вежливо пищал каждый раз, когда они проносили блюда в фольге. Я хотел есть. Воздух был наполнен ароматом еды. Мужчины в смокингах низко пригибали головы, спасаясь от ветра. Они не замечали ничего вокруг, поглощенные своим делом. Но я все равно обошел их на почтительном удалении. Идя по самой границе скал. Перепрыгнув расщелину Харли, я двинулся дальше.
Отойдя от фургона с продуктами как можно дальше, я быстро пересек открытое место и приблизился к дому с противоположной от кухни стороны. Я был в приподнятом настроении. Чувствовал себя бесшумным и невидимым. Своего рода первозданной силой, вышедшей из пучины. Остановившись, я прикинул, где должны быть окна обеденного зала. В них горел свет. Приблизившись к стене вплотную, я рискнул заглянуть внутрь.
Первым, кого я увидел, был Куинн. Одетый в черный костюм, он стоял, поднимая в руке бокал. Его волосы стали совершенно седыми. На лбу розовели маленькие шрамы. Куинн немного ссутулился. Пополнел. Постарел на десять лет.
Рядом с ним стоял Бек. На нем тоже был темный костюм. В руке он держал бокал. Плечом к плечу со своим боссом. Напротив них стояли три араба. Маленького роста, с черными, словно намасленными, волосами. Арабы были в европейской одежде. Костюмы из ткани под акулью кожу, светло-серые и голубые. Арабы тоже держали бокалы.
У них за спиной стояли Ричард и Элизабет Бек, беседуя друг с другом. В целом получился свободный фуршет рядом с огромным обеденным столом. Стол был накрыт на восемнадцать персон. Обстановка была очень торжественная. Перед каждым стулом стояли по три бокала и столько тарелок, что их хватило бы на целую неделю. Кухарка передвигалась по залу с подносом с напитками. Я различил высокие фужеры с шампанским и массивные стаканчики с виски. На кухарке были темная юбка и белая блузка. На предстоящем ужине ей была отведена роль официантки. Возможно, ее кулинарный опыт не распространялся на ближневосточную кухню.
Терезы Даниэль я не увидел. Быть может, ее заставят вылезти из торта, позже. Все остальные присутствующие были мужчины. Трое. Предположительно, лучшие ребята Куинна. Странная троица. Совершенно не похожие друг на друга громилы. Угрюмые, свирепые лица. Но, вероятно, не более опасные, чем Энджел Долл или Харли.
Итак, стол накрыт на восемнадцать персон, но гостей всего десять. Восемь отсутствующих. Дьюк, Энджел Долл, Харли и Эмили Смит – это будет четверо. Тот тип, которого оставили в домике привратника вместо Поли, предположительно, пятый. Таким образом, оставалось еще трое. Вероятно, один у входа, один в окне комнаты Дьюка, и один с Терезой Даниэль.
Я стоял у окна, внимательно изучая находящихся в зале. Мне неоднократно приходилось бывать на торжественных вечеринках и официальных ужинах. В зависимости от места службы они могут играть большую роль в общественной жизни на военной базе. Я прикинул, что эти люди пробудут в зале минимум четыре часа. Отлучаясь только в туалет. Говорил в основном Куинн. Все время смотря в глаза поочередно одному из трех арабов. Он был центром притяжения. Улыбался, жестикулировал, смеялся. Внешне походил на человека, ведущего игру по крупному и уверенного в близком выигрыше. Однако это было не так. Ужин на восемнадцать персон превратился в ужин для десятерых, потому что я по-прежнему оставался в деле.
Пригнувшись, я направился к кухне. Опустился на колени, стянул плащ и оставил «Убедительные доводы» завернутыми в него, так, чтобы можно было снова легко их найти. Затем я встал и прошел прямо на кухню. Металлодетектор пискнул на лежащую у меня в кармане «беретту». Ребята из службы доставки возились с чем-то, завернутым в алюминиевую фольгу. Я кивнул им с видом человека, живущего здесь, и вышел в коридор. Мои шаги по толстому ковру оставались неслышными. Из обеденного зала доносился громкий гомон оживленной вечеринки. Я увидел человека, дежурившего у входной двери. Он стоял спиной ко мне и смотрел в окно. Опираясь плечом на стену оконного проема. От света прожекторов на стене у него над головой сиял голубоватый ореол. Я подошел прямо к нему. Стрелять на поражение. Они или я. Помедлив мгновение, я шагнул вперед и обхватил правой рукой охраннику горло под подбородком. Прижал сжатую в кулак левую руку ему к затылку. Одновременно дернул правую руку вверх и назад, а левую вниз и вперед, ломая шею у четвертого позвонка. Охранник обмяк у меня в руках, и я, подхватив под мышки, оттащил его в комнату Элизабет Бек и бросил на диван. На столике до сих пор лежал раскрытый «Доктор Живаго».
Один готов.
Закрыв дверь комнаты, я направился к лестнице. Быстро и бесшумно поднялся на второй этаж. Остановился перед комнатой Дьюка. Элиот лежал распростертый на полу. Мертвый. На спине. Его куртка была распахнута, а в рубашке, ставшей твердой от засохшей крови, зияли многочисленные пулевые отверстия. Ковер под ним стал ржаво-бурым. Переступив через тело, я заглянул в комнату. Сразу же понял, почему Элиот погиб. НСВ заклинило. Должно быть, переговорив по телефону с Даффи, Элиот побежал вниз и вдруг увидел приближающуюся вереницу машин. Вернулся к крупнокалиберному пулемету. Нажал на гашетку, но патрон перекосило. Пулемет был старый, превратившийся в груду железа. Теперь механик разобрал его на полу и стоял перед ним на коленях, пытаясь починить механизм подачи ленты. Он был полностью поглощен своей работой. Не увидел меня. Не услышал моих шагов.
Стрелять на поражение. Они или я.
Двое готовы.
Я повалил труп на пулемет. Торчащий из-под него ствол казался третьей рукой. Я выглянул в окно. Над стеной по-прежнему горел слепящий свет. Я сверился с часами. Из отведенного мне часа прошло ровно тридцать минут.
Я спустился вниз. Прошел по коридору. Подобно призраку. До двери в подвал. Внизу горел свет. Я спустился по лестнице. Прошел через тренажерный зал. Мимо стиральной машины. Достал из кармана «беретту». Снял ее с предохранителя. Держа пистолет перед собой, завернул за угол и направился прямо к двум запертым комнатам. Одна из них сейчас была пуста; дверь была распахнута настежь. Другая дверь была закрыта, и перед ней на стуле сидел тощий юнец. Откинувшись назад на двух ножках. Он увидел меня, и его глаза округлились от страха. Нижняя челюсть упала. Изо рта не вырвалось ни звука. Я решил, что с этой стороны мне бояться нечего. Наверное, это был Трой, компьютерный взломщик.
– Если хочешь жить, молчи, – сказал я.
Парень молчал.
– Ты Трой?
Он молча кивнул.
– Отлично, Трой.
Я прикинул, что мы должны были находиться прямо под обеденным залом. Мне не хотелось рисковать, стреляя из пистолета в каменном подвале под ногами у всех. Поэтому я убрал «беретту» в карман и, схватив парня за шею, дважды ударил его головой о стену, отчего он погрузился в глубокий сон. Возможно, я проломил ему череп, а может быть, и нет. Если честно, мне было все равно. Именно он с помощью своей клавиатуры убил горничную.
Трое готовы.
В кармане парня я нашел ключ. Отпер замок, распахнул дверь и увидел Терезу Даниэль сидящей на матрасе. Обернувшись, она посмотрела на меня. Тереза выглядела в точности так же, как на тех фотографиях, что показывала мне Даффи в мотеле утром дня номер одиннадцать. Похоже, она находилась в полном здравии. Волосы были вымыты и уложены. На ней было девственно-белоснежное платье. Белое нижнее белье и белые туфли. Голубые глаза и бледная кожа. Она напоминала весталку, которую собираются принести в жертву.
Я неуверенно остановился в дверях. Я не мог предсказать, какой окажется реакция Терезы. Несомненно, она уже догадалась, зачем нужна своим похитителям. А меня она не знает. Для нее я один из них, пришедший за тем, чтобы вести ее к алтарю. И не надо забывать о том, что она является хорошо подготовленным и обученным сотрудником федерального правоохранительного ведомства. Если я предложу Терезе пойти со мной, она, возможно, окажет сопротивление. Вероятно, она уже давно готовится к этому и только выжидает удобного момента. А мне не хотелось поднимать шум. Пока что не хотелось.
Но затем я еще раз посмотрел Терезе Даниэль в глаза. Один зрачок был огромный. Другой сжался в крохотную точку. Она сидела совершенно неподвижно. Не произнося ни звука. Обмякшая и завороженная. Я понял, что ее накачали наркотиками. Наверное, чем-то мудреным. Как называется излюбленное средство начинающих насильников? «Рогипнол»? «Рофинол»? Я точно не помнил. В этой области я был не силен. Наверняка это знал Элиот. И знают Даффи с Виллануэвой. Этот препарат делает людей пассивными, безвольными и послушными. Под его воздействием они беспрекословно ложатся на кровать и выполняют все что им скажут.
– Тереза! – шепотом окликнул я.
Она ничего не ответила.
– С вами все в порядке? – продолжал я.
Она кивнула.
– Все замечательно.
– Вы сможете идти?
– Да.
– Идемте со мной.
Тереза встала. На ногах она держалась нетвердо. Я предположил, это объяснялось тем, что у нее ослабли мышцы. Она провела в заточении девять недель.
– Сюда, – указал я.
Тереза не двинулась с места. Я протянул руку. Она ее взяла. Ее кожа была сухой и теплой.
– Пойдем, – сказал я. – Не смотрите на того, кто лежит на полу.
Мы вышли из камеры, и я на минуту отпустил Терезу. Втащил в камеру бесчувственного Троя, закрыл дверь и запер ее на замок. Снова взял Терезу за руку и повел ее к лестнице. Она была совершенно покорна. Смотрела прямо перед собой и шла следом за мной. Завернув за угол, мы прошли мимо стиральной машины. Мимо тренажерного зала. Тереза держала меня за руку, словно мы были влюбленной парочкой. На ней было шелковое платье с кружевами. Я чувствовал себя так, словно направляюсь на выпускной бал. Держась за руки, мы подошли к лестнице. Поднялись наверх.
– Подождите здесь, – сказал я. – Никуда без меня не ходите, хорошо?
– Хорошо, – прошептала Тереза.
– И не произносите ни звука, хорошо?
– Не буду.
Оставив ее на верхней ступеньке, опирающуюся на перила, освещенную голой лампочкой под потолком, я закрыл перед ней дверь. Осторожно осмотрел коридор и направился на кухню. Там по-прежнему возились ребята из службы доставки.
– Это вы Кист и Мейден? – спросил я.
Тот, что стоял ближе ко мне, кивнул.
– Пол Кист, – представился он.
– Крис Мейден, – сказал второй.
– Пол, мне нужно переставить ваш фургон, – сказал я.
– Почему?
– Потому что он стоит на дороге.
Пол Кист удивленно посмотрел на меня.
– Вы же сами сказали поставить его там.
– Поставить, но не оставлять.
Пожав плечами, он подошел к столу и взял ключи.
– Как скажете.
Взяв ключи, я вышел на улицу и заглянул в кузов фургона. Вдоль стен с обеих сторон были металлические полки, для подносов с продуктами. Между ними оставался узкий проход. Окон не было. То что нужно. Оставив задние двери открытыми, я сел за руль и завел двигатель. Сдал назад до круга перед крыльцом, развернулся и подъехал задом к дверям кухни. Теперь фургон смотрел в нужную сторону. Я заглушил двигатель, оставив ключи в замке зажигания. Вернулся на кухню. Металлодетектор пискнул.
– Что будет на ужин? – спросил я.
– Люля-кебаб из баранины, – сказал Мейден. – С рисом, кускусом и пюре из нута. На закуску голубцы из виноградных листьев. На десерт пахлава. С кофе.
– Это блюда ливийской кухни?
– Арабской. На Востоке это едят везде.
– В свое время я покупал все это за один доллар. А вы берете пятьдесят пять.
– Где? Здесь, в Портленде?
– В Бейруте, – сказал я.
Выйдя в коридор, я осмотрелся по сторонам. Все тихо. Открыл дверь, ведущую в подвал. Тереза Даниэль ждала меня, не двинувшись с места, словно автомат. Я протянул руку.
– Пошли.
Она вышла ко мне. Я закрыл за ней дверь. Провел ее на кухню. Кист и Мейден удивленно уставились на нас. Не обращая на них внимания, я вывел Терезу через черный вход. Подвел к фургону. Она дрожала от холода. Я помог ей забраться в кузов.
– Теперь ждите меня здесь, – сказал я. – Сидите тихо. Хорошо?
Она молча кивнула.
– Я закрою дверь, – продолжал я.
Тереза снова кивнула.
– Скоро я вас отсюда выпущу.
– Спасибо, – наконец нарушила молчание она.
Закрыв двери фургона, я вернулся на кухню. Остановился и прислушался. Из обеденного зала доносился гул голосов. Все по-прежнему звучало совершенно нормально.
– Когда они начнут? – спросил я.
– Через двадцать минут, – ответил Мейден. – Когда закончат аперитивы. Между прочим, в пятьдесят пять долларов входит шампанское.
– Ладно, не обижайтесь.
Я взглянул на часы. Прошло сорок пять минут. Осталось пятнадцать.
Впереди самое главное.
Я вернулся на улицу, на холод. Сел в кабину фургона и завел двигатель. Медленно поехал вперед, обогнул угол особняка, развернулся на кругу, медленно проехал по дорожке. Прочь от дома. К воротам. Выехав на дорогу, я нажал на газ. На большой скорости прошел все повороты. Резко затормозил рядом с «торесом» Виллануэвы. Выскочил из кабины. Виллануэва и Даффи бросились ко мне навстречу.
– Тереза в кузове, – сказал я. – С ней все в порядке, но только она по уши накачана наркотиками.
Даффи прыгнула мне на шею, стискивая в объятиях. Виллануэва распахнул задние двери. Тереза буквально вывалилась ему в руки. Он подхватил ее словно ребенка. Затем Даффи вырвала у него Терезу, и Виллануэва в свою очередь принялся тискать меня.
– Вам надо отвезти ее в больницу, – сказал я.
– Мы отвезем ее в мотель, – сказала Даффи. – Мы вынуждены действовать как частные лица.
– Ты точно уверена, что так будет лучше?
– С Терезой все будет в порядке, – заверил меня Виллануэва. – Похоже, ей дали «руфи». Наверное, получили препарат у своих дружков-наркоторговцев. Действует он недолго. Быстро вымывается из системы.
Даффи обнимала Терезу будто родная сестра. Виллануэва тискал меня в объятиях.
– Элиот убит, – сказал я.
Это стало холодным душем.
– Как только приедете в мотель, звоните в БАТО, – сказал я. – Если я не позвоню вам раньше.
Они молча посмотрели на меня.
– А сейчас я еду назад.
Развернувшись, я поехал назад. Впереди показался особняк. Во всех окнах горел яркий желтоватый свет. Прожектора над стеной в дымке сияли голубоватым заревом. Фургону приходилось бороться со встречным ветром. «Переходим к плану Б, – решил я. – Куинн мой, а об остальных пусть болит голова у БАТО».
Остановившись в дальнем конце круга, я сдал задом вдоль особняка. Остановился перед кухней. Вышел из кабины, обогнул дом и отыскал свой плащ. Развернул «Убедительные доводы». Надел плащ. Он был мне нужен. Заметно похолодало, а приблизительно через пять минут мне предстояло снова тронуться в путь.
Подойдя к окнам обеденного зала, я заглянул внутрь. Но кто-то опустил шторы. Разумно. На улице бушевала непогода. Обеденный зал будет выглядеть лучше с закрытыми шторами. Более уютно. На полу восточные ковры, стены обшиты деревом, на льняной скатерти столовое серебро.
Взяв «Убедительные доводы», я вернулся на кухню. Металлодетектор пронзительно взвизгнул. На столике выстроились в ряд десять тарелок с голубцами из листьев винограда. Листья казались темными, маслянистыми и жесткими. Я умирал от голода, но не мог позволить себе съесть хотя бы один голубец. С нынешним состоянием моих зубов это было невозможно. Я прикинул, что благодаря Поли мне придется целую неделю питаться одним мороженым.
– Подождите подавать блюда минут пять, хорошо? – сказал я.
Кист и Мейден уставились на ружья.
– Ваши ключи, – сказал я.
Я бросил их на столик рядом с тарелками с голубцами. Они мне больше не нужны. У меня были ключи, которые дал мне Бек. Я рассчитывал выйти из особняка через парадную дверь и воспользоваться «кадиллаком». Так будет быстрее. И комфортабельнее. Я взял со стола нож. Прорезал им отверстие в правом кармане плаща, такое, чтобы просунуть под подкладку ствол «Убедительного довода». Я убрал в эту импровизированную кобуру ружье, из которого был убит Харли. Взял другое в обе руки. Сделал вдох, набираясь сил. Вышел в коридор.
Ошеломленные Кист и Мейден следили за мной. Первым делом надо было проверить туалетную комнату. Нет смысла устраивать представление, если Куинна нет в обеденном зале. Но в туалетной комнате было пусто.
Дверь в обеденный зал была закрыта. Еще раз набрав полную грудь воздуха, я пнул дверь ногой, шагнул вперед и выпустил два «Бреннеке» в потолок. Они произвели действие шоковых гранат. Сдвоенный выстрел прогремел оглушительно громко. Вниз посыпался дождь штукатурки и деревянных щепок. Комната заполнилась дымом и пылью. Все присутствующие застыли словно изваяния. Я навел ружье Куинну в грудь. В дальних уголках замерли отголоски выстрелов.
– Помнишь меня? – спросил я.
Наступившую тишину разорвал пронзительный крик Элизабет Бек.
Я сделал еще шаг вперед, держа дуло направленным на Куинна.
– Помнишь меня? – повторил я.
Одна секунда. Две. Его губы зашевелились.
– Я видел вас в Бостоне, – сказал наконец Куинн. – На улице. В субботу вечером. Кажется, две недели назад.
– Даю еще одну попытку, – сказал я.
Его лицо оставалось абсолютно пустым. Он меня не помнил. «Ему поставили диагноз амнезия, – сказала Даффи. – Что было естественно вследствие травмы. Врачи считали, он действительно мог ничего не помнить о самом несчастном случае и предшествующих двух-трех днях».
– Я Ричер, – сказал я. – Я хочу, чтобы ты меня вспомнил.
Куинн беспомощно посмотрел на Бека.
– Ее звали Доминик, – сказал я.
Он снова повернулся ко мне. Уставился, широко раскрыв глаза. Теперь он наконец понял, кто я такой. Его лицо изменилось. Кровь схлынула, уступив место ярости. И страху. Шрамы от пуль 22-го калибра побелели. Я подумал было о том, чтобы выстрелить точно между ними. Сделать это будет весьма непросто.
– Ты действительно надеялся, что я тебя не найду? – спросил я.
– Мы можем поговорить? – произнес Куинн таким тоном, словно у него пересохло во рту.
– Нет, – ответил я. – Ты и так уже урвал лишних десять лет.
– Мы здесь все вооружены, – вмешался Бек.
Судя по голосу, он был перепуган. Трое арабов не отрывали от меня глаз. Их маслянисто-черные волосы были обсыпаны крошками штукатурки.
– В таком случае, скажите им, чтобы никто не стрелял, – сказал я. – Не нужно напрасных жертв.
Присутствующие начали пятиться от меня. Пыль оседала на стол.
Крупный кусок штукатурки разбил бокал. Двигаясь вместе с толпой, я развернулся, занимая такое положение, чтобы все потенциальные враги собрались в одном углу помещения. При этом я постарался оттеснить Элизабет, Ричарда и кухарку в другой. К окну, где они будут в безопасности. Я говорил исключительно на языке жестов. Повернул плечо и чуть подался вперед, и хотя от большинства гостей меня отделял стол, они послушно пошли туда, куда я показал. Разделились на две группы, восемь и три человека.
– А сейчас всем следует отойти подальше от мистера Ксавье, – сказал я.
Все повиновались за исключением Бека. Тот остался стоять рядом с Куинном. Я удивленно посмотрел на него. И вдруг понял, что Куинн держит его за руку. Крепко схватив чуть выше локтя. И тянет его к себе. Тянет что есть силы. Пытаясь укрыться за живым щитом.
– Эти пули имеют диаметр дюйм, – сказал я, обращаясь к Куинну. – До тех пор, пока мне будет виден хоть дюйм твоего тела, это тебе не поможет.
Он ничего не ответил, продолжая тянуть Бека к себе. Тот сопротивлялся. В него в глазах появился страх. Шла статическая силовая борьба. Похоже, Куинн одерживал в ней верх. Не прошло и десяти секунд, как Бек уже наполовину заслонял его. Левое плечо Бека загородило правое плечо Куинна. Оба мужчины дрожали от напряженных усилий. Хотя «Убедительный довод» имел вместо приклада пистолетную рукоятку, я поднес ружье к плечу и тщательно прицелился вдоль ствола.
– Я тебя все равно вижу.
– Не стреляй, – произнес у меня за спиной Ричард Бек.
В его голосе что-то прозвучало.
Я оглянулся. На мгновение повернул голову. Молниеносное движение туда и обратно. В руке у Ричарда была «беретта». Такая же, как та, что лежала у меня в кармане. Она была нацелена мне в голову. Яркий свет люстры отчетливо высвечивал пистолет. Хотя я смотрел на него лишь долю секунды, я успел разглядеть изящную гравировку на затворе. «Пьетро беретта». Успел разглядеть капельки влаги на смазке. Успел разглядеть маленькую красную точку, которая показывала, что предохранитель переведен в положение «огонь».
– Убери пистолет, Ричард, – сказал я.
– Не уберу, пока мой отец здесь.
– Куинн, отпусти его, – приказал я.
– Не стреляй, Ричер, – повелительным тоном произнес Ричард. – Я выстрелю первым.
К этому времени Куинн успел уже почти полностью загородиться Беком.
– Не стреляй, – повторил Ричард.
– Убери пистолет, – снова сказал я.
– Нет.
– Убери.
– Нет.
Я внимательно вслушивался в его голос. Ричард не двигался. Стоял на месте. Мне было точно известно его положение. Был известен угол, на который я должен буду повернуться. Я мысленно прокрутил все в голове. Обернуться. Выстрелить. Передернуть затвор. Обернуться. Выстрелить. Я смогу уложить обоих за секунду с четвертью. Куинн не успеет среагировать. Я набрал воздуха.
И тут я представил себе Ричарда. Длинные, всклокоченные волосы, отсутствующее ухо. Тонкие пальцы. Представил себе, как пуля «Бреннеке» попадает в него, сокрушая все на своем пути, своей огромной кинетической энергией разрывая на части его тело. Я не мог это сделать.
– Убери пистолет, – повторил я.
– Нет.
– Пожалуйста!
– Нет.
– Ты помогаешь этому мерзавцу.
– Я помогаю своему отцу.
– Я его не задену.
– Я не могу пойти на такой риск. Он мой отец.
– Элизабет, скажите ему.
– Нет, – послышался ее голос. – Он мой муж.
Пат.
Хуже чем пат. Потому что я абсолютно ничего не мог сделать. Я не мог выстрелить в Ричарда. Не мог заставить себя сделать это. Следовательно, я не мог выстрелить в Куинна. И не мог сказать, что не буду стрелять в Куинна, потому что в этом случае восемь человек тотчас же выхватят свое оружие и направят его на меня. Возможно, кого-то из них мне удастся уложить, но рано или поздно кто-то уложит меня. И я не мог отделить Куинна от Бека. Не мог заставить Куинна отпустить Бека и выйти из зала вместе со мной. Пат.
Пора переходить к плану В.
– Убери пистолет, Ричард, – сказал я.
«Слушай внимательно».
– Нет.
«Он не двинулся с места». Я снова мысленно отрепетировал свои действия. Обернуться. Выстрелить. Я сделал вдох. Стремительно развернулся и выстрелил. Прицелившись на фут правее Ричарда, в окно. Пуля пробила шторы, попала в раму и вышибла ее. Сделав три прыжка, я нырнул головой вперед в образовавшееся отверстие. Перекатился, освобождаясь от разодранного бархата, поднялся на ноги и побежал. Прямиком к скалам.
Ярдов через двадцать я остановился и обернулся. Ветер трепал обрывки шторы. Толстая ткань громко хлопала в дыре. Сквозь нее пробивался желтоватый свет. За разбитым стеклом были видны столпившиеся у окна фигуры, освещенные сзади. Все двигалось. Шторы, люди. Свет то тускнел, то ярко вспыхивал в такт трепещущимся шторам. Мне вдогонку послышались выстрелы. Стреляли из пистолетов. Сначала из двух, затем из четырех, из пяти. Со всех сторон вокруг меня засвистели пули. Выбивавшие из скал искры и уходившие рикошетом.
В воздух взлетали каменные осколки. Выстрелы звучали тихо, словно отдаленные глухие хлопки, теряясь в завывании ветра и грохоте волн. Я опустился на колено. Поднял «Убедительный довод». Вдруг стрельба прекратилась. Мой палец застыл на спусковом крючке. Штора исчезла. Кто-то сорвал ее. Мне в лицо хлынул яркий свет. Я разглядел у самого окна Ричарда и Элизабет. С выкрученными руками. Остальные толпились у них за спиной. Из-за плеча Ричарда показалось лицо Куинна. Он целился в меня.
– Ну-ка, попади в меня теперь! – крикнул он.
Его голос потерялся в вое ветра. У меня за спиной с грохотом разбилась о скалы седьмая волна. Соленые брызги взлетели вверх, и ветер, подхватив их, с силой ударил мне в затылок. За спиной Элизабет я разглядел одного из людей Куинна. Лицо женщины было искажено от боли. Громила держал ее за предплечье, пряча голову за ее головой. У него в руке был пистолет. Мелькнула рукоятка другого пистолета, выбившая из рамы застрявшие осколки. Дочиста. Ричарда подтолкнули вперед. Он поставил колено на подоконник. Куинн подсадил его. Поднялся сам, прижимаясь к Ричарду.
– Попади в меня теперь! – снова крикнул он.
Сильная рука обвила Элизабет за талию, поднимая на подоконник. Элизабет отчаянно отбивалась ногами. Ее опустили на землю и отдернули назад, чтобы обеспечить прикрытие тому, кто находился у нее за спиной. Мне отчетливо было видно лицо Элизабет, белевшее в темноте. Искаженное от боли. Я подался назад. Из окна продолжали вылезать люди. Толпившиеся. Жавшиеся друг к другу. Выстраивавшиеся клином. На острие клина стояли плечом к плечу Элизабет и Ричард. Клин медленно двинулся в мою сторону. Его движения были нескоординированными. Я насчитал пять стволов. Клин неумолимо надвигался. Я пополз назад. Пистолеты снова начали стрелять.
Стрельба велась не на поражение. Она гнала меня назад. Я пятился, считая выстрелы. Пять пистолетов, полные обоймы, всего не меньше семидесяти пяти патронов. Может быть, и больше. А пока что было сделано около двадцати выстрелов. До того как патроны кончатся, еще очень далеко. И огонь велся осмысленно. Это была не беспорядочная пальба. Пули впивались в скалы справа и слева от меня, примерно через пару секунд. На меня словно надвигалась машина. Танк с броней из человеческих тел. Я встал. Попятился назад. Клин приближался.
Ричард был справа, а Элизабет слева. Выбрав громилу справа и сзади от Ричарда, я прицелился. Громила заметил это и подался влево. Клин сжался, превратившись в узкую колонну. Колонна надвигалась на меня. Я не мог стрелять. Только пятился назад, шаг за шагом.
Левой ногой я нащупал край расщелины Харли.
Бурлящая вода накатила на ботинок. Грохотали волны. Шуршала галька. Я придвинул правую ногу к левой. Встал на самом краю, удерживая равновесие. Куинн торжествующе усмехался. В темноте сверкали его зубы.
– Теперь можешь попрощаться, – крикнул он.
«Постарайтесь остаться в живых и посмотреть, что принесет следующая минута».
Колонна встопорщилась руками. Шесть или семь, потянувшихся вперед, сжимающих пистолеты. Целящихся. Все ждали команды. Я услышал, как у моих ног разбилась седьмая волна. Она окатила мне щиколотки и затекла футов на десять вперед. Застыв на секунду, вода отхлынула назад, безразличная, словно метроном. Я посмотрел на Элизабет и Ричарда. Всмотрелся в их лица. Набрал полную грудь воздуха. Подумал: «Они или я». Отбросив «Убедительный довод», я упал спиной в воду.
Сначала я ощутил шок холода, а дальше было словно падение с высокой крыши. Только падение не было свободным. Я будто попал в трубу, заполненную ледяной смазкой, в которую меня засасывало под крутым, но постоянным углом. С ускорением. Я находился вверх ногами. Двигался головой вперед. Я упал спиной и какое-то мгновение ничего не чувствовал. Только ледяную воду, попавшую мне в уши, в глаза и в нос. Соль больно ужалила разбитую губу. Я находился в футе от поверхности. И никуда не двигался. Я боялся всплыть. Вынырнуть на поверхность перед громилами. Они наверняка столпились на берегу, держа под прицелом воду.
Но тут я почувствовал, что у меня встают волосы. Ощущение было очень нежным. Как будто кто-то принялся их расчесывать. Затем я почувствовал, что меня схватили за голову. Словно большой, сильный человек обхватил мне лицо ладонями и начал тянуть вниз, сначала очень мягко, затем жестче. И жестче. Это ощущение распространилось на шею. Казалось, я вытягиваюсь в длину. Затем оно перешло на грудь и плечи. Мои руки, плававшие свободно, вдруг будто выкрутили за голову. А потом я сорвался с крыши. Меня понесло в глубину по пологой кривой, на спине, головой вниз. Я стал быстро набирать скорость. Вскоре уже двигался быстрее, чем при свободном падении. Меня словно увлекал в пучину эластичный шнур.
Я ничего не видел. Не мог даже сказать, открыты ли мои глаза. Холод был настолько оглушающим, а давление на тело таким равномерно-сильным, что я даже ничего не чувствовал. Никакой физической силы. Все совершенно плавно. Будто телепортация из фантастического фильма. Перемещение посредством лучевой энергии. Я почувствовал себя жидким. Удлинившимся. Вытянувшимся до тридцати футов при одном дюйме толщины. Повсюду вокруг были непроницаемый мрак и холод. Я задержал дыхание. Полностью расслабился. Откинул голову назад, подставляя темя потоку воды. Вытянул носки ног. Выгнул дугой спину. Как можно дальше вытянул над головой руки. Растопырил пальцы, ощущая струящиеся между ними потоки воды. Меня охватило умиротворение. Я превратился в пулю. Мне понравилось это ощущение.
Вдруг мою грудь сдавила паника, и я понял, что тону. И начал барахтаться. Перевернулся спиной вверх. Течение стащило с меня плащ, запутавшийся вокруг головы. Я сорвал его с себя, вращаясь и кувыркаясь в этой леденящей трубе. Плащ, хлестнув напоследок по лицу, уплыл вперед. Я выбрался из пиджака. Он тоже мгновенно исчез. Внезапно я ощутил жгучий холод. Я по-прежнему продолжал быстро погружаться. Вода давила мне на барабанные перепонки. В ушах стоял свист. Я медленно переворачивался. Стремительно погружаясь вниз, вращаясь и кувыркаясь, словно завязнув в патоке.
Какова ширина этой трубы? Я не знал. Я принялся отчаянно колотить ногами, стараясь уцепиться руками за воду. Меня будто заглатывали зыбучие пески. Нельзя опускаться вниз. Я барахтался, пытаясь нащупать край. Уговаривал себя: «Сосредоточься. Отыщи край. Двигайся. Сохраняй спокойствие. Пусть тебя утаскивает вниз на пятьдесят футов на каждый фут, на который тебе удается сместиться в сторону». Остановившись на мгновение, я перегруппировался и снова поплыл, но теперь уже правильно. Вкладывая в это всю свою силу. Так, будто труба была плоской поверхностью бассейна, а я участвовал в соревновании. Будто победителя ждали на веранде девушка, коктейль и шезлонг.
Сколько времени я провел под водой? Я не знал. Вероятно, секунд пятнадцать. Я могу задерживать дыхание где-то на минуту. «Так что расслабься. Греби что есть силы. Найди край». Край должен был быть обязательно. Не может же весь океан находиться в этом ненормальном движении. Не может, потому что в этом случае вся Португалия оказалась бы под водой. И половина Испании. У меня в ушах ревело от давления воды.
В какую сторону меня тянет? Это не имеет значения. Я просто должен выбраться из течения. Я поплыл вперед. Почувствовал сопротивление потока воды. Невероятно сильное. До этого оно было мягче. Теперь же вода буквально рвала меня назад. Словно недовольная моим решением вернуться. Стиснув зубы, я работал ногами. Мои легкие разрывались, горели. Я выпустил изо рта струйку пузырьков. Продолжая работать ногами. Цепляясь руками за воду перед собой.
Тридцать секунд. Я начинал тонуть. И я сознавал это. Силы покидали меня. В легких ничего не осталось. Давление воды сокрушило мне грудь. Надо мной был целый миллиард тонн воды. Мое лицо скривилось от боли. В ушах стоял оглушительный рев. Желудок завязался узлом. Левое плечо горело в том месте, где ударил Поли. Я мысленно услышал голос Харли: «Назад никто не возвращался». Я продолжал что есть силы колотить ногами.
Сорок секунд. Я не продвинулся ни на дюйм. Меня увлекало в пучину. На самое дно. Я колотил ногами. Цеплялся руками. Пятьдесят секунд. В ушах усиливался свист. Голова раскалывалась. Губы прижало к зубам. Внезапно меня обуяла злость. Куинну удалось выбраться из океана. А чем я хуже него?
Я продолжал отчаянно работать ногами. Прошла целая минута. Замерзшие пальцы начали неметь. Глаза пылали. Прошло больше минуты. Я молотил руками и ногами, прокладывая себе дорогу через поток воды. Сражался словно одержимый. И вдруг я ощутил перемену в течении. Я нашел край! Мне показалось, я ухватился за телеграфный столб, высунувшись из окна курьерского поезда. Я пробился сквозь кожу трубы, и новое течение схватило меня за руки, ударило по голове, закружило, и я вдруг закувыркался вверх тормашками в неподвижной, прозрачной и ледяной воде.
«А теперь думай. Где верх?» Собрав всю до последней унции волю, я перестал барахтаться. Свободно завис в воде. Пытаясь определить, куда меня поднимает естественная плавучесть. Я никуда не двигался. Мои легкие были совершенно пусты. Я стиснул губы. Делать вдох нельзя! У меня была нулевая плавучесть. Я никуда не двигался. Неподвижно зависнув в воде. В кубической миле черного океана. Я открыл глаза. Огляделся вокруг. Посмотрел вверх, вниз, по сторонам. Извиваясь и крутя головой. Ничего не увидел. Я словно попал в открытый космос. Вокруг был только кромешный мрак. Ни одного лучика света. «Назад никто не возвращался».
Я ощутил слабое давление на грудь. Но не на спину. Значит, я висел в воде лицом вниз. Практически неподвижно. Медленно всплывая вперед спиной. Я постарался сосредоточиться. Зафиксировал это ощущение в сознании. Определил свое положение. Выгнул спину. Вытянул руки вперед, к поверхности. Выбросил ноги вниз. «Пошел! Только не дыши!»
Я как безумный заработал ногами. Совершая огромные гребки руками. Стиснув губы. У меня нет воздуха. Я развернул лицо так, чтобы первым на поверхность воды вырвался мой рот. Как далеко еще плыть? Надо мной расстилалась сплошная чернота. В ней не было ничего. Я погрузился на целую милю. У меня совсем нет воздуха. Я понял, что умру. Разжал губы. В рот хлынула вода. Я глотнул ее в легкие и закашлялся. Упрямо продолжая молотить ногами. Перед глазами у меня поплыли багровые круги. Голова гудела. Меня словно колотила лихорадка. Я весь горел. И тотчас же замерзал. Затем мне показалось, что я укутан в толстое пуховое одеяло. Очень мягкое. Я перестал что-либо чувствовать.
И тогда я перестал барахтаться, потому что понял, что мне не выплыть. Поэтому я открыл рот, чтобы сделать вдох. Хлебнул соленую воду. Мою грудь схватила судорога, и я закашлял, выплевывая воду. Еще пару раз втянул ее в себя и исторг обратно. Я дышал чистой водой. Я снова принялся работать ногами. Сделал все что мог. Один последний гребок. Я вложил в него все силы. Затем закрыл глаза и застыл неподвижно, дыша холодной водой.
Через полсекунды я вынырнул на поверхность. Прикосновение воздуха к моим щекам оказалось нежнее ласк возлюбленной. Я открыл рот, моя грудь судорожно сжалась, извергая фонтан воды, и я жадно глотнул воздух. После чего я забарахтался как сумасшедший, пытаясь подставить лицо сладкому холодному кислороду. Я просто работал руками и ногами и дышал, всасывая воздух и выдыхая его, кашляя и отфыркиваясь.
Я развел руки в сторону, поднял ноги на поверхность и откинул голову назад, широко раскрыв рот. Моя грудь поднималась и опускалась, поднималась и опускалась, наполнялась и опустошалась. Она двигалась невероятно быстро. Я чувствовал себя безмерно уставшим. И умиротворенным. Мое сознание было затуманенным. В мозгу не осталось кислорода. Целую минуту я пролежал в воде, только дыша. Мое зрение прояснилось. Я увидел над собой облака. Сознание тоже начало проясняться. Я продолжал дышать. Вдох, выдох, вдох, выдох, стиснув губы, шумно сопя словно паровоз. У меня начала болеть голова. Перевернувшись на живот, я огляделся по сторонам, ища горизонт. Ничего не увидел. Я поднимался и опускался на высоких волнах. Вверх и вниз, вверх и вниз, футов на десять-пятнадцать. Я заработал ногами, подгадывая так, чтобы следующая волна подняла меня на гребень. Посмотрел вперед. Ничего не увидел и снова провалился во впадину.
Я не имел понятия, где нахожусь. Развернувшись на девяносто градусов, я поднялся на гребень следующей волны и посмотрел вправо. Быть может, где-то рядом есть лодка. Лодок не было. Не было вообще ничего. Я был один посреди Атлантики. Меня куда-то несло. «Назад никто не возвращался».
Развернувшись на сто восемьдесят градусов, я поднялся на гребень и посмотрел влево. Ничего. Провалившись вниз, я дождался следующей волны, поднялся вверх и посмотрел назад.
Я находился в ста ярдах от берега.
Я смог разглядеть особняк. Освещенные окна. Стену. Ослепительное сияние прожекторов. Я натянул рубашку на плечи. Промокшая насквозь, она была тяжелой. Набрав полную грудь воздуха, я перевернулся на живот и поплыл.
Сто ярдов. Любой приличный спортсмен-олимпиец проплывет сто ярдов за сорок пять секунд. Любой приличный пловец из университетской команды уложится на такой дистанции в минуту. Мне потребовалось почти пятнадцать минут. Начался отлив. Меня все время тащило назад. Мне казалось, я по-прежнему тону. И все же наконец я нащупал ногами дно, обхватил руками гладкий камень, покрытый холодным илом, и крепко уцепился за него. Волнение не утихало. Огромные волны обрушивались на меня, швыряя лицом на гранит, размеренные, словно маятник. Мне было все равно. Я упивался ударами волн. Всеми до одного. Я успел влюбиться в камень.
Целую минуту я отдыхал, держась за него, затем побрел вдоль стены гаража, низко пригнувшись, по пояс в воде. Потом пополз на четвереньках. Перекатился на спину. Уставился в небо. «Вот наконец один вернулся, Харли».
Набегавшие волны доходили мне до пояса. Я отполз на спине так, чтобы они доходили только до колен. Перевернулся на живот. Вытянулся, прижимаясь лицом к камню. Мне казалось, меня раздуло. Я замерз. До мозга костей. Мой плащ остался в море. Пиджак остался в море. «Убедительные доводы» остались в море, «беретта» осталась в море.
Я встал. Вода стекала с меня струями. Шатаясь, я сделал пару шагов. Мысленно услышал слова Леона Гарбера: «То, что тебя не убило, лишь сделало тебя сильнее». Гарбер считал, что это изречение принадлежало Джону Кеннеди. На самом деле оно принадлежало Фридриху Ницше, но только он вместо слова «убило» употребил «уничтожило». «То, что нас не уничтожило, делает нас сильнее». Сделав еще два шага, я прислонился к стене внутреннего дворика, после чего исторгнул из себя около галлона соленой воды. Тогда мне немного полегчало. Я помахал руками и поочередно подрыгал ногами, восстанавливая кровообращение. Затем пригладил мокрые волосы и сделал несколько медленных вдохов и выдохов. Меня очень беспокоил кашель. Мое горло болело и горело от холода и соли.
Я прошел вдоль стены и завернул за угол. Отыскал свой тайник и последний раз наведался в него. Куинн, я иду за тобой.
Мои часы еще шли. Они показали, что мой час уже давно истек. Даффи должна была позвонить в БАТО еще двадцать минут назад. Однако Бюро откликнется не сразу. Вряд ли в портлендском отделении есть оперативная служба. Вероятно, ближайшим местом будет Бостон, откуда была прислана горничная. Так что времени у меня было достаточно.
Фургон исчез. Судя по всему, ужин был отменен. Но остальные машины стояли на месте. «Кадиллак», «линкольн», два джипа. В доме восемь врагов. Плюс Элизабет и кухарка. Я не знал, к какой категории отнести Ричарда.
Я шел, прижимаясь к стене особняка, и заглядывал в каждое окно. Кухарка находилась на кухне. Мыла посуду. Кист и Мейден оставили все продукты. Нырнув под окном, я пошел дальше. В обеденном зале царил разгром. Ворвавшийся в разбитое окно сквозняк смел со стола скатерть, расшвыряв посуду и приборы. В углах ветер намел дюны из штукатурки. В потолке зияли две дыры. Вероятно, такие же были в потолке комнаты над залом, а может быть и в потолке комнаты третьего этажа. Возможно, «Бреннеке» пробили крышу и устремились к луне.
В комнате, в которой я играл в «русскую рулетку», находились трое ливийцев и трое людей Куинна. Они сидели за дубовым столом и ничего не делали. У них на лицах еще были видны отголоски шока. Но все уже начинали понемногу успокаиваться. Никто не собирался никуда уезжать. Нырнув под окном, я пошел дальше. Добрался до комнаты Элизабет Бек. Она была там. Вместе с Ричардом. Труп убрали. Элизабет сидела на диване и что-то быстро говорила. Я не мог разобрать слов, но Ричард слушал мать внимательно. Я пошел дальше.
Бек и Куинн находились в комнате Бека. Куинн сидел в красном кресле, а Бек стоял перед шкафчиком с пистолетами-пулеметами. Бек был бледен как полотно, угрюм и зол. Куинн казался полностью довольным собой. В руке он держал толстую незажженную сигару. Покрутив ее большим и указательным пальцами, Куинн поднес кончик к ножику.
Описав полный круг, я вернулся к кухне. Вошел в дом. Без звука. Металлодетектор молчал. Кухарка не услышала моих шагов. Я набросился на нее сзади. Зажал рукой рот и подтащил к столу. После того, что сделал Ричард, я больше не хотел рисковать. Достав из ящика льняное полотенце, я сделал из него кляп. Другим связал кухарке руки. Еще одним щиколотки. Оставил кухарку сидящей в неуютной позе у мойки. Взяв четвертое полотенце, я положил его в карман. Затем вышел в коридор.
В доме было тихо. Едва слышно доносился голос Элизабет Бек. Дверь в ее комнату была открыта. Больше я ничего не услышал. Я быстро прошел к двери в логово Бека. Открыл ее. Шагнул внутрь. Закрыл дверь за собой.
Меня встретило сизое марево табачного дыма. Куинн только что раскурил сигару. Мне показалось, он над чем-то смеялся. Увидев меня, Куинн потрясенно застыл. Бек тоже был в шоке. Бледные и испуганные, они не отрывали от меня глаз.
– Я вернулся, – сказал я.
Бек уронил нижнюю челюсть. Я нанес ему «сигаретный тычок». Захлопнув рот, Бек дернул головой, закатил глаза и повалился на настеленные в три слоя ковры. Удар получился приличным, и все же это был не лучший мой удар. В конце концов, его сын спас ему жизнь. Если бы я не обессилел так от плавания в ледяной воде, я смог бы убить Бека одним ударом.
Вскочив из кресла, Куинн метнулся ко мне. Бросив сигару. Протягивая руку в карман. Я ударил его в солнечное сплетение. Судорожно ахнув, он согнулся пополам и упал на колени. Ударив по голове, я швырнул его на пол животом вниз. Поставил колено между лопатками.
– Нет, – задыхаясь, выдавил Куинн. – Пожалуйста!
Я положил левую ладонь ему на затылок. Достал из ботинка долото и, приставив к уху, воткнул в голову, медленно, дюйм за дюймом. Куинн умер еще до того, как долото вошло наполовину, но я давил до тех пор, пока оно не погрузилось по самую рукоятку. Я оставил его торчащим из уха. Достал из кармана полотенце, вытер им рукоятку и накрыл лицо. После чего устало поднялся на ноги.
– Десять-восемнадцать, Доми, – тихо произнес я.
Я придавил каблуком горящую сигару. Достал у Бека из кармана ключи и бесшумно вышел в коридор. Вернулся на кухню. Кухарка проводила меня взглядом. Я обогнул особняк. Сел в «кадиллак». Завел двигатель и поехал на запад.
Мне потребовалось тридцать минут на то, чтобы добраться до мотеля Даффи. Даффи и Виллануэва сидели в комнате вместе с Терезой Джастис. Теперь она уже больше не была Терезой Даниэль. И она больше не была одета как кукла. На ней был халат. Она вымылась под душем. Тереза быстро приходила в себя. Бледная и изможденная, она тем не менее уже была похожа на человека. На федерального агента. Тереза в ужасе уставилась на меня. Сначала я подумал, она приняла меня не за того. Она видела меня в подвале. Наверное, она решила, что я один из людей Куинна.
Но затем я увидел себя в зеркало на двери гардероба и понял, в чем дело. Я насквозь промок с головы до ног. Меня трясло и колотило. Моя кожа была мертвенно-бледной. Рассеченная губа распухла и посинела. Волны, колотившие меня о скалы, оставили на лице свежие синяки. В волосах застряли водоросли, а рубашка была перепачкана илом.
– Я упал в море, – сказал я.
Все молчали.
– Я приму душ, – продолжал я. – Мне нужна всего пара минут. Вы уже связались с БАТО?
Даффи кивнула.
– Группа захвата уже в пути. Портлендская полиция оцепила склад. С минуты на минуту будет перекрыта дорога к особняку. Ты успел выбраться как раз вовремя.
– А разве я там вообще когда-нибудь бывал?
Виллануэва покачал головой.
– Ты вообще не существуешь в природе. И уж мы определенно с тобой никогда не встречались.
– Спасибо, – поблагодарил я.
– Старая школа.
После душа мне полегчало. И выглядеть я тоже стал лучше. Но у меня не было одежды. Виллануэва одолжил мне свою. Она оказалась мне чуть коротковата, зато широка в плечах. Я спрятал ее под старым дождевиком. Плотно запахнул его, потому что до сих пор никак не мог согреться. Принесли пиццу. Мы умирали от голода. После соленой морской воды мне страшно хотелось пить. Мы поели. Я не мог кусать зажаренную корку пиццы. Мне приходилось губами втягивать в рот начинку. Через час Тереза Джастис отправилась спать. Она пожала мне руку. Попрощалась, очень вежливо. Она понятия не имела, кто я такой.
– «Руфи» начисто стирает память о самых последних событиях, – объяснил Виллануэва.
Затем мы заговорили о деле. Даффи попала в страшную переделку. Ей предстоял настоящий кошмар. В незаконной операции она потеряла троих агентов. И спасение Терезы нельзя было рассматривать как успех. Потому что для начала Тереза не должна была находиться там, откуда ее спасли.
– Уходите с работы, – предложил я. – Переходите в БАТО. Вы только что преподнесли им на блюдечке отличный результат.
– Пожалуй, я уйду на пенсию, – сказал Виллануэва. – Я уже старый, и с меня достаточно.
– А я не могу уйти, – сказала Даффи.

 

Вечером перед арестом, в ресторане, Доминик Коль спросила меня:
– Почему ты этим занимаешься?
Я не совсем понял, что она имела в виду.
– Ты хочешь сказать, почему я пригласил тебя на ужин?
– Нет, почему ты служишь в военной полиции? Ты ведь мог бы пойти куда угодно. В войска специального назначения, в разведку, в десантники – куда только захочешь.
– Как и ты.
– Согласна. Но я знаю, почему я этим занимаюсь. И хочу узнать, почему этим занимаешься ты.
Впервые в жизни меня спрашивали об этом.
– Потому что я всегда хотел стать полицейским, – ответил я. – Но судьбой мне было назначено идти в армию. Семейные традиции. У меня не было выбора. Вот я и стал военным полицейским.
– Это не ответ. Почему ты хотел стать полицейским?
Я пожал плечами.
– Ну, наверное, это у меня в натуре. Полицейские следят за тем, чтобы всё было как нужно.
– Что всё?
– Они заботятся о людях. Заботятся о маленьком человеке.
– И в этом все дело? В маленьком человеке?
Я покачал головой.
– Не совсем. На самом деле мне нет никакого дела до маленького человека. Я просто ненавижу большого человека. Ненавижу самодовольных людей, считающих, что им все сойдет с рук.
– В таком случае, ты добиваешься правильных результатов, исходя из ошибочных мотивов.
Я кивнул.
– Но я стараюсь делать то, что нужно. По-моему, мотивы не так уж важны. В любом случае, мне нравится видеть торжество справедливости.
– И мне тоже, – сказала Коль. – Я тоже стараюсь делать то, что нужно. Несмотря на то, что все нас ненавидят и никто нам не помогает и нас не благодарит. По-моему, в конечном счете главное – делать то, что нужно. Разве не так?

 

– Ты сделала то, что нужно? – спросил я десять лет спустя.
Даффи кивнула.
– Никаких сомнений?
– Нет.
– Ты уверена?
– Абсолютно.
– В таком случае успокойся, – сказал я. – Это лучшее, на что только можно надеяться. Никто нам не помогает и нас не благодарит.
Она помолчала.
– А ты сделал то, что нужно?
– Без вопросов, – подтвердил я.
На том мы и порешили. Даффи устроила Терезу Джастис в ту комнату, которую прежде занимал Элиот. Виллануэва остался у себя, а мне пришлось идти к Даффи. Похоже, она чувствовала себя неловко по поводу своих слов насчет того, что мы вели себя не так, как подобает профессионалам. Я никак не мог определить, то ли Даффи хочет подкрепить свое заявление, то ли дезавуировать его.
– Не паникуй, – успокоил ее я. – Я слишком устал.
И на этот раз я делом доказал справедливость своих слов. Хотя нельзя сказать, что я не старался. Мы начали. Даффи ясно дала понять, что намеревается дезавуировать свое предыдущее заявление. Дала ясно понять, что лучше сказать «да», чем «нет». Я был очень этому рад, потому что она мне нравилась. И мы начали. Мы разделись и легли вместе в кровать, и, насколько я запомнил, я поцеловал Даффи с такой силой, что у меня заболел рот. Но больше в моей памяти ничего не осталось. Я заснул. Заснул мертвым сном. Проспал одиннадцать часов подряд. Когда я проснулся, в номере никого не было. Даффи, Виллануэва и Тереза Даниэль уехали навстречу тому, что приготовило для них будущее. Я остался один с ворохом воспоминаний. Был уже полдень. Сквозь шторы пробивался солнечный свет. Одежда Виллануэвы исчезла со спинки стула. Вместо нее лежал полиэтиленовый пакет. Внутри два комплекта дешевой одежды. Бросив взгляд, я пришел к выводу, что она будет мне как раз впору. Сюзен Даффи прекрасно определяет размеры одежды. Один комплект был на теплую погоду. Один на холодную. Даффи не знала, в какую сторону я направлюсь. Поэтому предусмотрела все возможности. Она была очень практичная женщина. Я пришел к выводу, что буду по ней скучать. Какое-то время.
Я оделся легко. Оставил одежду на холодную погоду в мотеле. Я решил воспользоваться «кадиллаком» Бека. Доехать на нем по шоссе И-95 до стоянки под Кеннебанком. И оставить там. Оттуда без труда можно будет уехать на юг. В самые разные места. И-95 ведет до самого Майами.

notes

Назад: Глава 14
Дальше: Примечания