Книга: Похититель
Назад: Глава 68
Дальше: Глава 70

Глава 69

Темнеть начало после восьми. К этому времени Ричер сидел в лендровере, а Кейт Лейн в «мини». Небо стало совсем темным на востоке и красным на западе. Быстро спустились сумерки, а вместе с ними появился вечерний туман, который выглядел очень живописно, но существенно снижал видимость. Устройство для отпугивания птиц смолкло. Весь день и вечер выстрелы раздавались с самыми неожиданными интервалами — минимум пятнадцать минут, максимум сорок. Наступившая тишина привлекала внимание даже больше, чем звук выстрелов.
Тейлор и Джексон чинили трактор в одном из сараев. Полинг осталась на кухне, где открывала консервные банки — готовила обед. Джейд сидела за столом и рисовала.

 

В восемь тридцать видимость стала такой плохой, что Ричер вышел из лендровера и направился на кухню. По дороге он встретил Джексона. Джексон выходил из сарая. Его руки были покрыты грязью и смазкой.
— Как продвигается работа? — спросил Ричер.
— Трактор будет готов, — ответил Джексон.
Потом появился Тейлор.
— Осталось десять часов, — сказал он. — До рассвета мы в безопасности.
— Ты уверен? — спросил Ричер.
— Ну, не совсем.
— Я тоже.
— Чему учит учебник американского офицера относительно охраны периметра?
Ричер улыбнулся.
— Предлагает расставить «клейморы» на расстоянии в сто ярдов от зоны охранения. Если услышишь взрыв, значит, один из противников убит.
— А если под рукой нет «клейморов»?
— Тогда нужно спрятаться.
— Спецназ поступает аналогичным образом. Вот только в доме спрятаться невозможно.
— Мы можем отвезти Кейт и Джейд в другое место.
Тейлор покачал головой.
— Будет лучше, если они останутся. Я не хочу, чтобы мое внимание рассеивалось.
— А что они сами думают по этому поводу?
— Ты можешь у них спросить.
Так Ричер и сделал. Он прошел напрямик через дом и остановился возле «мини». Предложил Кейт пойти пообедать. И спросил у нее, не хочет ли она перебраться в отель, на воды, в Норидж, Бирмингем или Лондон. Она отказалась. Кейт сказала, что до тех пор, пока Лейн жив, она хочет, чтобы рядом с ней находился Тейлор с пистолетом. Кейт добавила, что каменные стены дома имеют толщину в три фута и лучшего места она придумать не может. Ричер не стал с ней спорить. Он был согласен с Тейлором. В такой ситуации нельзя думать о посторонних вещах. И они не могли исключать, что люди Лейна уже ведут наблюдение за дорогами, выходящими из Грэндж-фарм. Конечно, они будут искать Тейлора. Но если у них появится шанс узнать, что Сьюзен и Мелоди — это Кейт и Джейд Лейн, игра будет совсем другой.

 

На обед у них были консервы, которые Полинг отыскала в буфете. Она не очень хорошо готовила — обычно она заказывала еду по телефону, — но никто не жаловался. Никому не пришло в голову устраивать пир для гурманов. Во время еды они планировали. Договорились, что до наступления рассвета охрану будут вести парами, по пять часов каждая. Один человек будет патрулировать с южной стороны вдоль задней стены дома, другой — с северной стороны. Каждый будет вооружен заряженным G-36. Первыми на пост встанут Тейлор и Джексон, в час тридцать их сменят Ричер и Полинг. Было решено, что Кейт не следует выходить из дома. Существовала вероятность, что Лейн пошлет кого-то на разведку и узнает Кейт, а так рисковать они не могли.

 

Ричер убрал со стола и вымыл посуду, а Тейлор и Джексон вышли наружу с заряженными G-36. Кейт поднялась наверх, чтобы уложить Джейд спать. Полинг подбросила дров в камин. Потом стала смотреть, как Ричер моет посуду.
— Ты в порядке? — спросила Полинг.
— У меня были наряды на кухню.
— Я имею в виду совсем другое.
— С одной стороны дом охраняет бывший спецназовец, с другой — бывший десантник. У обоих автоматы. Оба имеют личную мотивацию. Они не заснут.
— Нет, меня интересует не это, а ситуация в целом.
— Я же говорил тебе, что мы не станем никого отдавать под суд.
Полинг кивнула и сказала:
— Она очень мила. Как ты считаешь?
— Кто?
— Кейт. В ее присутствии я чувствую себя старой.
— Женщины постарше кое на что годятся, — заметил Ричер.
— Благодарю.
— Я не шучу. Если бы у меня был выбор, я бы предпочел быть с тобой, а не с ней.
— Почему?
— Вот такой я странный.
— По идее, я должна отдавать людей под суд.
— Прежде у меня были такие же обязанности. Но на сей раз я собираюсь поступить иначе. И меня это вполне устраивает.
— Меня тоже. И это пугает.
— Со временем пройдет. Канавокопатель и билет на самолет наверняка помогут.
— То есть меня будет отделять расстояние? Шесть футов земли и три тысячи миль по воздуху?
— Это всегда срабатывает.
— Неужели? Ты говоришь правду?
— Вчера на нашем ветровом стекле погибли тысячи жуков. И тысячи — сегодня. Еще один ничего не изменит.
— Но Лейн не жук.
— Верно, он гораздо хуже.
— А как же остальные?
— У них есть выбор. Самый чистый выбор из всех возможных. Они могут остаться или уйти. Им решать.
— Как ты думаешь, где они сейчас?
— Где-то там, — ответил Ричер.

 

Через полчаса Кейт Лейн спустилась вниз. Она завязала узлом на животе полы взятой у Джексона рубашки, а рукава закатала до локтей.
— Джейд заснула, — сказала Кейт.
Она повернулась и боком протиснулась между стенкой и оставленным не на месте стулом, и Ричер понял, что при желании можно увидеть, что она беременна. Конечно, эта мысль пришла ему в голову только после того, как Кейт в этом призналась.
— Как она? — спросил Ричер.
— Лучше, чем мы могли рассчитывать, — ответила Кейт. — Она плохо спит — сказывается перемена часовых поясов. И еще немного нервничает. Кроме того, она не понимает, почему здесь нет животных. Джейд не знает, что такое пахотное фермерство. Она считает, что мы прячем от нее множество замечательных маленьких существ.
— Ей известно, что скоро у нее будет маленький брат или сестра?
Кейт кивнула.
— Мы сказали ей, когда сели в самолет. И попытались сделать эту новость частью приключения.
— А как все прошло в аэропорту?
— Никаких проблем. Паспорта были в порядке. Они больше смотрели на фамилии, чем на лица. Проверяли, соответствуют ли паспорта билетам.
— Вот вам и Министерство национальной безопасности, — проворчала Полинг.
Кейт снова кивнула.
— Нас навела на эту мысль статья в газете. Какой-то человек должен был срочно уехать в командировку. Он не глядя схватил паспорт из ящика стола и успел побывать в шести разных странах, прежде чем сообразил, что путешествует по паспорту жены.
— Расскажите мне, как все прошло, — попросил Ричер.
— Получилось довольно легко. Мы многое сделали заранее. Купили устройство, искажающее голос, сняли квартиру, доставили туда стул, взяли ключи от машины.
— Большую часть проделал Тейлор, верно?
— Он сказал, что люди запомнят меня, а о нем сразу забудут.
— Вероятно, он был прав.
— Но мне пришлось купить устройство, изменяющее голос. Если бы такое устройство покупал немой, это выглядело бы очень странно.
— Конечно.
— Затем я скопировала фотографию в «Стейплс». Это было непросто. Мне пришлось попросить Грума отвезти меня туда. Я не могла требовать, чтобы меня все время возил Грэм. Но потом все пошло как по маслу. Мы уехали в «Блумингдейлс» и сразу же направились в квартиру Грэма. Спрятались там и стали ждать. Мы старались не шуметь, опасаясь, что кто-то может попытаться опросить соседей. Мы не зажигали свет и завесили окна — вдруг кто-нибудь пройдет мимо. Позднее мы начали звонить Лейну, прямо из квартиры. Сначала я очень нервничала.
— Вы забыли предупредить, чтобы Лейн не обращался в полицию.
— Я знаю. Мне показалось, что я все испортила. Однако Эдвард ничего не заметил. А потом стало легче. Я привыкла.
— Я находился в машине вместе с Берком. К тому моменту вы говорили уже очень уверенно.
— Я подозревала, что с ним кто-то есть. Что-то в его голосе вызвало у меня подозрения. Он постоянно проговаривал, где находится. Наверное, старался держать вас в курсе, ведь сами вы ничего не могли видеть.
— Вы спросили, как его зовут, на случай, если вдруг назовете его по имени, — ведь вы его сразу узнали.
Кейт кивнула:
— Конечно, я знала, кто это. И еще я подумала, что так мне будет легче доминировать.
— Вы хорошо знаете Гринич-Виллидж.
— Я жила там до того, как вышла замуж за Эдварда.
— Почему вы сразу не запросили всю сумму?
— Тогда Лейн получил бы слишком очевидную подсказку. Мы считали, что напряжение нужно усиливать постепенно. И тогда Эдвард не сумеет сообразить, что происходит.
— Не думаю, что он не понял, что речь идет о половине всех его денег. Однако он сделал неправильные выводы. Он начал думать о Хобарте и африканских событиях.
— Насколько плох Хобарт?
— Он в очень тяжелом состоянии.
— Этого нельзя простить.
— Тут я не стану спорить.
— Вы считаете, что я слишком хладнокровна?
— Даже если бы я так думал, то не стал бы вас порицать.
— Эдвард хотел владеть мной, как рабыней. Он сказал, что, если я буду ему неверна, он разорвет девственную плеву Джейд ножом для чистки картофеля. Обещал связать меня и заставить смотреть на то, как он будет это делать. Ей тогда было пять лет.
Ричер ничего не ответил.
Кейт повернулась к Полинг и спросила:
— У вас есть дети?
Полинг отрицательно покачала головой.
— Такие вещи ты блокируешь в своем сознании. Предполагаешь, что слова произнесены в припадке бешеной ярости. Как если бы у него наступило временное затмение. Но после того как я услышала историю Энни, я поняла, на что он способен. Поэтому я хочу его смерти.
— Так и будет. И очень скоро, — сказал Ричер.
— Говорят, что не стоит вставать между львицей и ее львятами. Раньше я этого не понимала. Но не теперь. И тут нет никаких границ.
В комнате стало тихо — так бывает только за городом.
В камине мерцало и танцевало пламя. По стенам перемещались причудливые тени.
— Вы намерены остаться здесь навсегда?
— Очень на это надеюсь, — ответила Кейт. — Натуральное фермерство имеет большое будущее. Так лучше для людей и для почвы. Мы можем купить еще земли у местных жителей. Расширить наши владения.
— Мы?
— Я ощущаю себя частью этого замысла.
— Что вы выращиваете?
— Сейчас траву. В течение следующих пяти лет мы будем заниматься только заготовкой сена. Нужно, чтобы химикаты, которыми пользовались прежние хозяева фермы, вышли из почвы. А для этого требуется время.
— Трудно представить вас в роли фермера.
— Мне кажется, я буду получать от такой работы удовольствие.
— Даже после того, как Лейна можно будет не принимать во внимание?
— В таком случае мы иногда будем наведываться в Нью-Йорк. Но только в деловую часть города. В «Дакоту» я больше не вернусь.
— Сестра Энни живет в доме напротив. В «Маджестике». Она в течение четырех лет наблюдала за Лейном.
— Я бы хотела с ней встретиться. И с сестрой Хобарта.
— Клуб тех, кто сумел выжить, — сказала Полинг.
Ричер встал со стула и подошел к окну. За окном царила темнота. Он услышал лишь тишину.
— Но прежде мы сами должны выжить, — сказал он.

 

Они поддерживали пламя в камине и дремали в креслах. Когда часы в голове у Ричера показали час тридцать ночи, он постучал Полинг по коленке, встал и потянулся. Потом они вместе вышли в ночной холод и темноту. Ричер тихонько позвал Тейлора и Джексона, и они встретились перед входом в дом, чтобы обсудить дальнейшие действия. Затем Ричер взял у Тейлора автомат и направился к южной стороне дома. Оружие хранило тепло рук Тейлора. Предохранитель находился позади и выше спускового крючка. На нем имелись отметки из трития, которые слегка светились. Ричер поставил переключатель на одиночный огонь, поднес приклад к плечу и прицелился. Очень удобно. Хороший баланс. Рукоять для левой руки была почти такой же, как у М-16, в ней имелось аккуратное отверстие для встроенного оптического прицела — простой тройной монокуляр, в соответствии с законами оптики уменьшавший расстояние до цели в три раза, но при этом освещенность тоже снижалась в три раза, что делало прицел практически бесполезным ночью. В три раза темнее, чем полная чернота, — какой прок от такой оптики? Но в целом превосходное оружие. На рассвете оно должно проявить себя с самой лучшей стороны.
Ричер оперся спиной о глухую стену дома, устроился поудобнее и стал ждать. Он ощущал аромат древесного дыма из трубы. Через минуту его глаза приспособились, и он начал различать тусклый лунный свет, льющийся из-за тяжелой тучи. Никто не сможет увидеть его издалека. Он был в серых брюках и серой куртке и опирался спиной о серую стену, а в руках у него был черный автомат. Сам же он мог заметить свет фар на расстоянии в несколько миль, а человека Ричер сумел бы разглядеть на расстоянии в десять футов. Слишком близко. Впрочем, ночью на зрение рассчитывать не приходилось. В темноте все решает слух. По звуку можно очень многое понять. Сам Ричер умел не производить никаких звуков, сохраняя полнейшую неподвижность. Но человек, который хотел приблизиться, должен был двигаться.
Ричер сделал два шага вперед и остановился. Медленно повернул голову налево, направо, описав дугу в двести градусов, словно очертив огромный пузырь пространства, который требовалось контролировать. Если предположить, что Полинг поступает аналогичным образом на севере, они вдвоем покрывают все подходы к дому. Сначала Ричер ничего не слышал. Полное отсутствие любых звуков. Вакуум. Словно он оглох. Но по мере того как он расслаблялся и концентрировался, до него начали долетать едва слышные звуки, дрейфующие над плоской равниной. Шелест далекого ветра в кронах деревьев. Гудение высоковольтных проводов в миле отсюда. Вода, едва слышно текущая по канавам. Шорох сползающих вниз песчинок. Полевые мыши в норах. Рост поднимающихся из земли побегов. Ричер поворачивал голову налево и направо, как радар, и знал, что любое движение человека будет подобно марширующему отряду. Он услышит его за сотню ярдов, как бы тот ни крался.
Одинокий Ричер во мраке. Вооруженный и опасный. Непобедимый.

 

Он простоял на одном месте ровно пять часов. Стало холодно, но это его не смущало. Никто не пришел. К шести тридцати далеко слева появилось утреннее солнце и на небе загорелась яркая розовая кайма. На землю легло плотное горизонтальное одеяло серого тумана. Серая полоса видимости медленно продвигалась на запад, точно прибойная волна.
Рассвет.
Время максимальной опасности.
Тейлор и Джексон вышли из дома с третьим и четвертым автоматами в руках. Ричер ничего не стал говорить. Он лишь занял новую позицию у заднего фасада дома, лицом к югу. Тейлор расположился симметрично у другого угла. Ричер не сомневался, что Джексон и Полинг поступили аналогичным образом. Четыре автомата, четыре пары глаз, направленные во все стороны.
Вполне надежная система защиты.
До тех пор, пока они будут способны сохранять концентрацию.
Назад: Глава 68
Дальше: Глава 70