Глава 57
Они заполнили посадочные карты, в их паспортах поставили печати. «Мое имя на листе английской бумаги, — подумал Ричер. — Плохо». Но у него не было выбора. К тому же его имя уже фигурировало в списке пассажиров, который можно узнать, не прикладывая особых усилий. Они подождали сумку Полинг у движущейся ленты, а потом Ричера остановил таможенник, но не из-за того, что у него был подозрительный багаж, а из-за полного отсутствия багажа. Из чего следовало, что они имеют дело не с таможенником, а с полицейским из особого отдела или агентом МИ-5, работающим под прикрытием. Путешественник без багажа сразу привлекает к себе внимание. Их задержали ненадолго и вопросы задавали самые обычные, но офицер хорошо разглядел лицо Ричера и внимательно изучил его паспорт. «Плохо».
Полинг поменяла толстую пачку долларов из города У на фунты, и они нашли быстрый поезд, идущий до вокзала Паддингтон. Паддингтон — хорошая отправная точка, решил Ричер. Он хорошо знал такие места, где много дешевых отелей, мусора и проституток. Нет, он не рассчитывал найти Тейлора там или где-нибудь поблизости. Но они смогут разбить лагерь, не привлекая к себе внимания. Железнодорожная компания обещала доставить пассажиров за пятнадцать минут, но справилась за двадцать. Около полудня они вышли из вагона на одну из центральных лондонских улиц. С Западной 4-й улицы до Истбурн-террас за десять коротких часов. Самолеты, поезда, автомобили.
В этой части Лондона воздух был холодным и свежим, и новому человеку бросалось в глаза большое количество деревьев. Дома были низкими, со слегка осевшими крышами, но фронтоны у многих недавно обновили, чтобы скрыть возраст и отчаяние. Повсюду размещались небольшие кафе — семейный бизнес. Гладкий темный асфальт проезжей части имел четкую разметку для водителей и пешеходов. Пешеходов на каждом перекрестке предупреждали, что им следует смотреть налево или смотреть направо, а для водителей на асфальте были начерчены стрелки, указывающие направление движения, и постоянные советы снизить скорость повсюду, где приходилось хотя бы немного менять направление движения, — а таких мест было множество. Кое-где на асфальте белого было больше, чем черного. «Государство всеобщего благоденствия, — подумал Ричер. — Оно о вас позаботится, можете не сомневаться».
Ричер нес сумку Полинг, и они шли на юго-восток, в сторону Суссекс-Гарденс. Из прошлых поездок в Лондон он запомнил ряды домов, объединенных в дешевые отели, на Уэстбурн-террас, Глостер-террас и Ланкастер-Гейт. Для таких заведений были характерны толстые грязные ковры в коридорах, облупившаяся краска на стенах и четыре бессмысленных символа, горящих над входными дверями, словно агентство, специализирующееся на выдаче лицензий, дало достойную оценку данному отелю. Полинг отвергла первые два варианта, которые предложил Ричер, пока он не объяснил, что за следующим углом не будет ничего лучше.
Она сдалась и согласилась на третий отель — четыре объединенных в единое целое дома, над которыми красовалась надпись «Букингемские люксы». Портье из Восточной Европы охотно взял наличные. Для Лондона стоимость была невысока, хотя в любом другом месте мира можно было бы найти отель гораздо дешевле. Регистрации не потребовалось. Слово «люкс» определялось наличием небольшой ванной в каждом номере. Роскошная кровать была накрыта зеленым стеганым покрывалом. Свободного пространства в номере оставалось очень мало.
— Мы не задержимся тут надолго, — пообещал Ричер.
— Здесь нормально, — заверила его Полинг.
Она не стала распаковывать сумку. Поставила ее на пол, словно ей ничего не было нужно. Ричер держал зубную щетку в кармане. Он присел на кровать, пока Полинг умывалась. Она вышла из ванной, подошла к окну и задумчиво посмотрела на крыши соседних домов.
— Почти девяносто пять тысяч квадратных миль, — сказала она. — Вот что находится за окном.
— Меньше Орегона, — ответил Ричер.
— В Орегоне живет три с половиной миллиона человек. В Великобритании — шестьдесят миллионов.
— Значит, здесь труднее скрыться. Рядом всегда найдется любопытный сосед.
— С чего мы начнем?
— Нужно слегка вздремнуть.
— Ты хочешь спать?
— Ну, потом.
Она улыбнулась. Казалось, взошло солнце.
— У нас всегда есть Бейсуотер, — сказала Полинг.
Секс и разница во времени заставили их проспать до четырех. Их первый день в Лондоне почти закончился.
— Пора начинать, — сказал Ричер. — Давай обратимся в твой союз сестер.
Полинг встала и вытащила из сумочки устройство, которого Ричер прежде у нее не видел. Электронная записная книжка. Карманный компьютер. Она быстро нашла нужный телефон и адрес.
— Грейс-Инн-роуд, — сказала она. — Это близко отсюда?
— Кажется, нет, — ответил Ричер. — По-моему, где-то на востоке от нас. Ближе к деловой части города, там, где работают адвокаты.
— Звучит разумно.
— А поближе никого нет?
— Это хорошие люди.
— Мы можем поехать туда на метро. По Центральной линии до Ченсери-лейн. Мне следовало захватить с собой котелок и зонтик. Тогда бы я сразу вписался в местные реалии.
— Не думаю, что у тебя получилось бы. Люди в Сити очень цивилизованные.
Полинг перекатилась на кровати и набрала номер на телефонном аппарате, стоящем на ночном столике. Ричер услышал незнакомый звук — двойное гудение вместо привычного одинарного. Потом кто-то снял трубку, и он стал слушать, что говорит Полинг. Она объяснила, что находится в Лондоне как частный детектив, бывший агент ФБР, член международной организации, назвала контактное слово и попросила о встрече. Очевидно, ее собеседник сразу согласился, поскольку Полинг спросила:
— Шесть часов вас устраивает? — Некоторое время она молча слушала, потом сказала на прощание: — Благодарю вас, встречаемся в шесть часов. — И повесила трубку.
— Сестринство спешит на помощь, — усмехнулся Ричер.
— Братство, — поправила его Полинг. — Женщина, чье имя я использовала, продала свой бизнес. Но они всегда готовы помочь. Это все равно что код десять-шестьдесят два, который ты назвал генералу. Всегда существует вероятность, что им придется приехать в Нью-Йорк. Если мы не будем помогать друг другу, на кого еще мы сможем рассчитывать?
— Надеюсь, что в портативном компьютере Эдварда Лейна не слишком много лондонских номеров.
Они приняли душ, оделись и направились к станции метро «Ланкастер-Гейт». Или, как говорят в Лондоне, на станцию подземки. Внутри станция была облицована грязным кафелем, и все вместе напоминало туалет на стадионе, если бы не цветочный киоск. Однако платформа была чистой, а поезд оказался новым, футуристического вида. Вообще подземка заметно отличалась от нью-йоркского метро. Туннели имели закругленную форму, словно их делали под форму поездов. Складывалось впечатление, что поезда приводятся в движение сжатым воздухом, а не электричеством.
Им предстояло проехать шесть станций с известными и романтическими названиями. Народа в вагоне было довольно много. «Марбл-Арч», «Бонд-стрит», «Оксфорд-серкус», «Тоттнем-Корт-роуд», «Холборн». Названия напомнили Ричеру карточки британской игры в монополию, которую он в детстве нашел на базе НАТО. «Мейфэр» и «Парк-лейн» были самыми выгодными приобретениями. Именно там находится «Хилтон». Через восемнадцать часов в этом отеле поселятся Лейн и его шестеро парней.
Они вышли со станции «Ченсери-лейн» в четверть шестого. Было еще совсем светло. Машины катили по узким улицам сплошным потоком. Черные такси, красные автобусы, белые фургоны, дизельные машины, маленькие пятидверные седаны, незнакомые Ричеру марки. Мотоциклы, велосипеды, на тротуарах полно людей. Яркие белые полосы на пешеходных переходах, мигающий свет светофоров, гудение клаксонов. Было довольно холодно, но люди шли в рубашках без рукавов, с куртками и пиджаками в руках, словно стояла жара. Воя сирен они не слышали. Все это напоминало старые районы Манхэттена, где стояли дома в пять этажей и воздух прогревался и остывал быстрее. Ричер улыбнулся. Конечно, он любил открытые дороги, по которым можно идти милю за милей. Но ничуть не меньше он любил шум и тесноту самых больших городов мира. Нью-Йорк вчера, Лондон сегодня. Ричеру нравилась его жизнь.
Во всяком случае, пока.
Они шли на север по Грейс-Инн-роуд, которая оказалась длиннее, чем они рассчитывали. Справа и слева стояли старые дома, модернизированные на нижних этажах и древние наверху. На одной из стен Ричер заметил дощечку, сообщавшую, что чуть дальше находится дом, где жил Чарлз Диккенс. Хотя Лондон оставался историческим городом, Диккенс вряд ли узнал бы его сейчас. Даже Ричер чувствовал, что за те десять лет, пока его здесь не было, Лондон сильно изменился. Он помнил красные телефонные будки и вежливых безоружных полицейских в островерхих шлемах. Теперь телефонные будки стали стеклянными кабинками, к тому же почти все пользовались сотовыми телефонами. Полицейские несли патрульную службу парами, а на поясе у них висели портативные автоматы «узи». И повсюду стояли камеры наблюдения.
— «Большой брат» наблюдает за тобой, — сказала Полинг.
— Я уже заметил, — ответил Ричер. — Нам придется вывезти Лейна за город. Здесь мы ничего не сможем с ним сделать.
Полинг не ответила. Она следила за номерами домов. Наконец она увидела нужный дом, расположенный на правой стороне улицы. Узкая темно-бордовая дверь с веерообразным окном. Сквозь него Ричер смог разглядеть лестницу, ведущую наверх, к комнатам. Во многом это место походило на офис Полинг, расположенный в трех тысячах миль отсюда. Они перешли на другую сторону улицы между стоящими в пробке машинами и прочитали надпись на бронзовой табличке: «Ведение расследований, ПКОО». Самый обычный шрифт, не привлекающий к себе внимания.
Ричер потянул дверь на себя и подумал, что она закрыта, но вовремя вспомнил, что английские двери устроены иначе. Он толкнул ее — и она распахнулась. Старая лестница была покрыта новеньким линолеумом. Ричер и Полинг поднялись на два пролета и оказались перед нужной дверью. Она была приоткрыта, и они вошли в маленькое квадратное помещение с письменным столом, стоящим под углом в сорок пять градусов к стене, так что сидящий за ним мог видеть дверь и окно одновременно. За столом удобно устроился маленький человек с редкими волосами. Ему было около пятидесяти лет. Поверх рубашки с галстуком была надета безрукавка.
— Должно быть, вы американцы, — сказал он.
На секунду Ричер задумался: а как он смог это определить? Одежда? Зубы? Запах? Дедукция, как у Шерлока Холмса? Однако невысокий мужчина тут же добавил:
— Я задержался специально для вас. Если бы не ваш телефонный звонок, я бы уже уехал домой. Других деловых встреч у меня нет.
— Извините, что мы вас задержали, — сказала Полинг.
— Никаких проблем, — сказал детектив. — Всегда рад помочь коллеге.
— Мы кое-кого разыскиваем, — вступил в разговор Ричер. — Он прилетел из Нью-Йорка два дня назад. Англичанин по фамилии Тейлор.
Мужчина посмотрел на Ричера снизу вверх.
— Дважды в течение одного дня. Ваш мистер Тейлор весьма популярен.
— Что вы хотите этим сказать?
— Мне позвонил один человек из Нью-Йорка с тем же вопросом. Однако свое имя он назвать отказался. Полагаю, он звонил по всем лондонским агентствам.
— Это был американец?
— Наверняка.
Полинг повернулась к Ричеру и одними губами произнесла: «Лейн». Ричер кивнул:
— Пытается решить проблему самостоятельно, чтобы не платить мне деньги.
Полинг повернулась к англичанину.
— Что вы ответили человеку из Нью-Йорка?
— В Великобритании живет шестьдесят миллионов человек, и почти наверняка несколько сотен тысяч Тейлоров. Это весьма распространенная фамилия. И еще я сказал, что, если у меня не будет дополнительной информации, я не сумею ему помочь.
— А нам вы поможете?
— Это зависит от того, какой дополнительной информацией вы располагаете.
— У нас есть фотографии.
— В дальнейшем это может пригодиться. Но только не на первом этапе. Как долго мистер Тейлор находился в Америке?
— Много лет.
— Значит, у него здесь нет базы? Нет дома?
— Я уверен, что нет.
— Тогда это безнадежно, — сказал маленький мужчина. — Неужели вы сами не понимаете? Я работаю с базами данных. Вы наверняка так же действуете в Нью-Йорке. Счета, электронная регистрация, муниципальный налог, кредитная история, страховые полисы и тому подобное. Если ваш мистер Тейлор не жил в Англии много лет, нам даже не с чего начать.
Полинг молчала.
— Я очень сожалею, — посочувствовал детектив. — Но вы меня понимаете?
Полинг искоса посмотрела на Ричера, спрашивая взглядом: «Где же твой грандиозный план?»
— У меня есть телефон ближайшего родственника Тейлора, — сказал Ричер.