Глава 11
Аэродром береговой охраны в Бруклине находится на восточной окраине парка Флойда Беннета, на берегу Ямайкского залива напротив острова Раффл-Бар, ровно в шестидесяти милях к северо-востоку от авиабазы Макгуайр. Пилот вертолета не «убирал ногу с педали газа» и совершил перелет за тридцать семь минут. Совершив посадку в центре круга с огромной буквой "Н" в середине, он перевел двигатель на холостой режим.
– У вас есть четыре часа, – сказал он. – Ждать не будем. Если задержитесь, вам придется рассчитывать только на себя. Все понятно?
– Все.
Отстегнув ремни, Ричер снял шлемофон и сбежал по трапу, пока тот еще не успел опуститься до конца. На бетонке стоял темно-синий седан с номерами военно-морского флота. Двигатель работал, правая передняя дверь была открыта.
– Вы Ричер? – крикнул водитель.
Кивнув, Ричер сел в машину. Водитель нажал на газ.
– Я из флотского резерва, – сказал он. – Помогаем полковнику Тренту. Так сказать, взаимодействие родов войск.
– Спасибо за помощь.
– Не стоит благодарности. Так куда мы направляемся?
– В Манхэттен. В Чайнатаун. Знаете, где это?
– Знаю ли я? Да я там ужинаю три раза в неделю.
Он свернул на Флэтбуш-авеню и проехал по Манхэттенскому мосту. Машин на дорогах было мало, но все равно после реактивного «Лира» и вертолета наземный транспорт казался Ричеру ужасно медленным. Прошло целых тридцать минут, прежде чем он наконец очутился там, куда хотел попасть. Моряк свернул под мостом и остановился у пожарного гидранта.
– Я буду ждать вот здесь, – сказал он. – Развернувшись в противоположную сторону, ровно через три часа. Так что не опаздывайте, хорошо?
Ричер кивнул.
– Постараюсь.
Выйдя из машины, он дважды стукнул по крыше. Перешел улицу и направился на юг. В Нью-Йорке было холодно и сыро, но дождя не было. Солнца тоже. Лишь смутное светлое пятно на небе там, где оно должно было быть. Остановившись, Ричер постоял на месте. Отсюда было двадцать минут пешком до работы Джоди. Ричер двинулся дальше. Это займет лишних двадцать минут, которых у него не было. «Сперва то, что должно быть в первую очередь.» Это непреложный закон. Кроме того, возможно, за конторой Джоди установлено наблюдение. А он ни в коем случае не должен сегодня показываться никому на глаза в Нью-Йорке. Покачав головой, Ричер пошел дальше. Заставил себя сосредоточиться. Взглянул на часы. До обеда было далеко, и он забеспокоился, не прибыл ли он сюда слишком рано. С другой стороны, быть может, наоборот, сейчас как раз самое время. Определить заранее невозможно. А опыта у него никакого не было.
Через пять минут Ричер снова остановился. Если где-то ему и повезет, то на этой самой улице. По обеим сторонам которой сгрудились китайские рестораны, яркие кричащие вывески в красных и желтых тонах. Море вывесок, написанных иероглифами. Повсюду крыши в духе пагод. Вдоль тротуаров машины в два ряда: легковые и маленькие грузовички. У стен домов корзины с овощами и рыбой. Ричер дважды прошел вдоль улицы, туда и обратно, внимательно оглядывая место, изучая его. Заглядывая в переулки. Ощупав пистолет в кармане, он снова принялся разгуливать по улице, выискивая тех, кто был ему нужен. Они должны быть где-то здесь. Если он не пришел слишком рано. Прислонившись к стене, Ричер стал ждать. Их будет двое. Двое мужчин, идущих рядом. Он внимательно разглядывал прохожих. Пары встречались часто, но это были не те, кого он искал. Нет, тех, кто был ему нужен, не было. Он пришел слишком рано.
Сверяясь с часами, Ричер видел, как неумолимо идет время. Оторвавшись от стены, он снова прошелся по улице. Глядя на двери, мимо которых проходил. Ничего. Заглядывая в переулки. Ничего. Время шло. Ричер прошел квартал на юг и квартал на запад и попытал счастья на другой улице. Ничего. Постоял на перекрестке. По-прежнему ничего. Прошел еще один квартал на юг и один на запад. Ничего. Прислонившись к чахлому деревцу, Ричер стал ждать, а часы на руке громко отстукивали время, словно машина. Ничего. Ричер вернулся в исходную точку. Улицы заполнились народом, спешащим на обеденный перерыв. Затем стали снова пустеть. Из ресторанов вытекало больше людей, чем втекало внутрь. И вместе с ними истекало его время. Ричер дошел до конца улицы. Снова взглянул на часы. Он прождал уже целых два часа. У него остался всего час.
Ничего. Толпа обеденного перерыва схлынула, и улица снова стала пустынной. Подъезжали грузовички, останавливались, разгружались, отъезжали. По небу неслись низкие серые тучи. Время шло. Ричер прошел на восток и на юг. Там ничего. Вернулся назад, поднялся по одной стороне улицы и возвратился по противоположной. Постоял на углу. Постоянно сверяясь с часами. Осталось сорок минут. Полчаса. Двадцать минут.
И наконец он их увидел. И вдруг понял, почему они появились только сейчас, а не раньше. Они ждали, чтобы кассы ресторанов наполнились деньгами пообедавших. Их было двое. Естественно, китайцы, молодые; длинные черные прямые волосы до воротника. Темные брюки и светлые куртки, шеи повязаны шарфами, словно своего рода форма.
Они не скрывались. Один нес сумку на молнии, другой тетрадь с ручкой, вставленной в спиральную пружину. Парочка заходила по очереди в каждый ресторан, неторопливо, нагло. Выходили на улицу, один закрывал сумку, другой что-то заносил в тетрадь. Один ресторан, два, три, четыре. Прошло пятнадцать минут. Ричер следил за парочкой. Пересек улицу, пошел впереди них. Подождал у двери ресторана. Проследил, как они зашли внутрь. Подошли к старику за кассой. Молча. Не сказав ни слова. Старик сунул руку в кассу и достал пачку денег. Оговоренная сумма, подготовленная заранее. Тип с тетрадью взял деньги и протянул их своему напарнику. Записал что-то в тетрадь. Пачка исчезла в сумке.
Пройдя вперед, Ричер свернул в узкий переулок, разделяющий два соседних здания. Затаился и стал ждать, прижимаясь к стене, так, что заметить его можно было только слишком поздно. Взглянул на часы. У него оставалось меньше пяти минут. Ричер попытался просчитать, сколько ему еще ждать. Мысленно представил себе ленивую, самодовольную поступь китайцев. Просчитывая ее в голове шаг за шагом. Надо подождать еще немного. Еще. Наконец он резко шагнул из переулка и столкнулся с парочкой лицом к лицу. Китайцы буквально налетели на него. Схватив за шиворот, одного правой рукой, другого левой, Ричер развернул их и со всего размаха толкнул лицом в стену. Тот, которого он схватил правой рукой, описал дугу большего радиуса и поэтому ударился сильнее. Когда китаец отлетел от стены, Ричер с силой врезал ему локтем в солнечное сплетение, и тот сполз на асфальт. Больше он не поднялся. Это был тип с сумкой.
Второй, выронив тетрадь, потянулся к карману, но Ричер достал «Беретту» Трента быстрее. Шагнув вперед, он направил пистолет вниз, пряча его в полах своего плаща, целясь китайцу в колено.
– Будь умницей, хорошо?
Опустив левую руку, Ричер передернул затвор. Звук был приглушен полой плаща, но для его опытного слуха затвор отчетливо стукнул по пустому патроннику. Без щелчка патрона, досланного на место. Однако китаец ничего не заметил. Не пришел в себя после удара. Не оправился от неожиданности. Он просто вжался спиной в стену с такой силой, словно хотел протиснуться сквозь нее. Перенес всю тяжесть тела на одну ногу, бессознательно приготовившись получить пулю, которая разнесет ему колено.
– Приятель, ты совершаешь большую ошибку, – прошептал он.
Ричер покачал головой.
– Нет, козел, мы шагнули вперед.
– Кто «мы»?
– Петросян, – ответил Ричер.
– Петросян? Ты меня за дурака принимаешь?
– Я не шучу. Нисколько не шучу. Теперь эта улица принадлежит Петросяну. С этого дня. С этой минуты. Вся улица. От начала до конца. Ты понял?
– Это наша улица.
– Была ваша. Теперь она принадлежит Петросяну. Он забирает ее себе. Ты хочешь лишиться ноги, пререкаясь по этому поводу?
– Петросяну? – недоверчиво повторил китаец.
– Ты не ослышался, – подтвердил Ричер и врезал ему левой в солнечное сплетение.
Китаец согнулся пополам, и Ричер обрушил ему на ухо рукоятку пистолета. Громила аккуратно улегся на своего напарника. Ричер нажал на спусковой крючок, освобождая затвор, и убрал пистолет в карман. Подобрал сумку и сунул ее под мышку. Вышел из переулка и повернул на север.
Он уже опаздывал. Если его часы отстают на минуту, а часы парня с флота на минуту спешат, тогда встреча уже сорвалась. Но Ричер не побежал. В большом городе бегущий человек привлекает ненужное внимание. Ричер шел как можно быстрее, вынужденный на каждые три шага вперед делать шаг в сторону, обходя лотки уличных торговцев. Завернув за угол, он увидел синюю машину с номерным знаком ВМФ США. У него на глазах машина тронулась, отъехала от тротуара и влилась в транспортный поток. Ричер побежал.
Он оказался на том месте, где стояла машина, через четыре секунды после того, как она отъехала. Теперь синий седан был футах в пятидесяти впереди. Он набирал скорость, чтобы успеть проскочить перекресток на зеленый свет. Ричер проводил его взглядом. Светофор зажегся красным. Машина прибавила скорость. Затем водитель все же передумал и резко нажал на тормоз. Седан остановился, заехав на фут на пешеходную «зебру». На улицу высыпали пешеходы. Набрав полные легкие воздуха, Ричер подбежал к перекрестку и распахнул переднюю правую дверь. Задыхаясь, плюхнулся на сиденье. Водитель кивнул. Не сказав ни слова. Не извинившись за то, что не подождал. Впрочем, Ричер это предвидел. Если военно-морской флот говорит «три часа», значит, речь идет именно о трех часах. О ста восьмидесяти минутах, ни секундой больше, ни секундой меньше. «Время и приливы никого не ждут.» Именно на таких глупостях и зиждется военно-морской флот.
* * *
Дорога обратно в кабинет полковника Трента на базе Форт-Дикс была точной копией наоборот дороги в Нью-Йорк. Тридцать минут на машине через Бруклин, ждущий вертолет, перелет до Макгуайра, лейтенант в штабном «Шевроле» на рулежной полосе. Коротая время в полете, Ричер пересчитал деньги в сумке. Тысяча двести долларов, шесть пачек по две сотни. Ричер отдал деньги бортинженерам на следующую вечеринку части. Разорвав сумку по швам, он выбросил куски из люка на высоте две тысячи футов над Лейквудом, штат Нью-Джерси.
В Форт-Диксе по-прежнему шел дождь. Лейтенант подвез Ричера к зданию, он подошел к окну и тихо постучал в стекло. Трент открыл створку, Ричер залез в кабинет.
– У нас все тихо? – спросил он.
Трент кивнул.
– Она просидела весь день тихо словно мышка. Наверное, наша целеустремленность произвела на нее впечатление. Мы с вами даже не прервались на обед.
Кивнув, Ричер протянул разряженный пистолет. Снял плащ. Уселся в кресло. Надел на шею удостоверение и раскрыл папку. Трент переложил стопку бумаг с правого края стола на левый, как будто их внимательно изучили.
– Удачно? – спросил Трент.
– Надеюсь. Время покажет, точно?
Кивнув, Трент выглянул в окно. Было видно, что он беспокоится. Ему пришлось провести у себя в кабинете весь день.
– Если хотите, впустите ее, – сказал Ричер. – Спектакль закончен.
– Вы весь промокли, – возразил Трент. – Спектакль будет продолжаться до тех пор, пока вы не высохнете.
На это ушло двадцать минут. Воспользовавшись телефоном Трента, Ричер позвонил Джоди по всем трем номерам. На работу, домой, на сотовый. Длинные гудки, длинные гудки, абонент недоступен. Он посидел, уставившись в стену. От нечего делать прочитал правила доставки почты морским пехотинцам, которые проходят службу в Индийском океане. При этом Ричер сполз вниз по креслу, а его глаза остекленели. Когда Трент наконец открыл дверь и Харпер второй раз заглянула в кабинет, Ричер сидел обмякший и рассеянный. Именно таким должен был быть человек, который целый день напряженно рылся в бумагах.
– Как успехи? – окликнула его Харпер.
Оторвавшись от чтения, Ричер потянулся и вздохнул.
– Возможно.
– Вы копались в бумагах шесть часов подряд. Должно же быть что-то.
– Возможно, – повторил он.
Они помолчали.
– Ладно, возвращаемся назад, – сказала Харпер.
Встав из-за стола, она потянулась. Подняла руки над головой. Что-то вроде йоги. Затем выгнула спину и закинула голову назад, и ее волосы каскадом упали назад. Три сержанта и один полковник не отрывали от нее взгляда.
– Хорошо, поехали, – согласился Ричер.
– Не забудьте свои заметки, – напомнил Трент.
Он протянул лист бумаги с напечатанным списком из тридцати с лишним фамилий. Возможно, школьных одноклассников Трента. Убрав список в карман, Ричер надел плащ и пожал Тренту руку. Прошел через приемную и вышел на улицу под дождь, где постоял, вдыхая полной грудью свежий воздух как человек, весь день просидевший в помещении. Харпер подтолкнула его к ждущему в машине лейтенанту, и они поехали назад к «Лиру».
* * *
Блейк, Пултон и Ламарр ждали их за тем же самым столиком в столовой. За окном было уже также темно, но теперь на столе был накрыт не завтрак, а ужин. Кувшин с водой, пять стаканов, солонка и перечница, бутылочка с кетчупом. Не обращая внимания на Ричера, Блейк повернулся к Харпер. Та обнадеживающе кивнула. Блейк, похоже, был удовлетворен.
– Итак, ты нашел того, кто нам нужен? – спросил он.
– Возможно, – ответил Ричер. – У меня есть тридцать фамилий. Возможно, он один из них.
– Давай присмотримся ко всем тридцати.
– Пока что рано. Мне нужна дополнительная информация.
Блейк недоуменно уставился на него.
– Черт побери, ему нужна дополнительная информация! Нам нужно немедленно приставить хвост ко всем тридцати.
Ричер покачал головой.
– Не получится. Эти люди находятся в таких местах, куда вас не пустят. Для того, чтобы получить ордер на любого из них, вам придется после визита к судье отправиться в министерство обороны. А оттуда вас отправят прямиком к верховному главнокомандующему, которым, насколько мне помнится, является президент. Так что вам нужно гораздо больше, чем я могу пока что предоставить.
– И что ты предлагаешь?
– Дайте мне поварить еще немного.
– Как?
Ричер пожал плечами.
– Я хочу встретиться с сестрой Ламарр.
– С моей сводной сестрой, – поправила Ламарр.
– Зачем? – спросил Блейк.
Ричеру захотелось сказать: «Я просто убиваю время, осел, и уж лучше убивать его в дороге, чем сидя здесь», но он придал лицу серьезное выражение и снова пожал плечами.
– Потому что нам нужно думать шире, – сказал он. – Если этот человек выбирает свои жертвы из какой-то категории, нам нужно узнать, почему. Не может же он просто так злиться на всюкатегорию. Какая-то из этих женщин, если так можно выразиться, чиркнула спичкой. После чего он перенес свою злость с личности на категорию, верно? Так кто же он? И начать можно как раз с сестры Ламарр. Ее переводили из одного рода войск в другой. То есть, служила в двух совершенно разных частях. Это удваивает количество потенциальных контактов.
Прозвучало все достаточно правдоподобно. Блейк кивнул.
– Хорошо, – сказал он. – Договорились. Поедете завтра же.
– Где она живет?
– В штате Вашингтон, – сказала Ламарр. – Кажется, неподалеку от Спокана.
– Кажется? Точно ты не знаешь?
– Я там никогда не была, – огрызнулась она. – Черт побери, я не собираюсь терять весь отпуск, мотаясь на машине туда и обратно.
Ричер кивнул. Повернулся к Блейку.
– Вы должны приставить к женщинам охрану, – сказал Ричер.
Блейк тяжело вздохнул.
– Ради бога, займись арифметикой. Восемьдесят восемь женщин, мы не знаем, какая из них будет следующей, осталось семнадцать дней – если убийца и даже будет придерживаться цикла, три агента на каждые двадцать четыре часа, итого свыше ста тысяч человеко-часов, места разбросаны по всей стране. Мы просто физически не сможем это сделать. У нас не хватит агентов. Конечно, можно предупредить местные отделения полиции, но чем они смогут нам помочь? Так, например, в этом Спокане, штат Вашингтон, полицейское управление наверняка состоит из одного начальника и немецкой овчарки. Время от времени он объезжает свой участок, проверяя, все ли в порядке, но и только.
– Вы предупредили этих женщин?
Блейк смущенно покачал головой.
– Нельзя. Раз мы не можем их охранять, предупреждать их нельзя. Ибо что мы им скажем? «Девочки, вам угрожает опасность, но, извините, вам придется полагаться только на самих себя.» Так?
– Нам нужно схватить убийцу, – сказал Пултон. – Это единственный надежный способ обезопасить всех женщин.
Ламарр кивнула.
– Он где-то там. Нам надо очертить круг.
Ричер по очереди посмотрел на всех трех психологов. Они дергают за нужные веревочки, пытаются не оставить его равнодушным. Он усмехнулся.
– Я все понял.
– Отлично, завтра же отправляйся в Спокан, – сказала Ламарр. – А я тем временем еще поработаю с бумагами. С результатами я ознакомлю тебя послезавтра. То есть, у тебя будет информация, полученная от Трента, информация, которую ты добудешь в Спокане, плюс все то, что у нас уже есть. И тогда мы уже будем вправе требовать от тебя настоящего прогресса.
Ричер снова усмехнулся.
– Как скажешь, Ламарр.
– Так что ужинай и отправляйся спать, – сказал Блейк. – До Спокана путь неблизкий. Старт завтра рано утром. Разумеется, Харпер отправится вместе с тобой.
– В постель?
Блейк снова смутился.
– В Спокан, осел.
Ричер кивнул.
– Как скажешь, Блейк.
* * *
Проблема заключалась в том, что Ричер действительно не мог оставаться равнодушным. Запертый в комнате, он лежал на кровати, уставившись на слепой глаз скрытой видеокамеры. Не видя ее. Перед глазами у него все расплылось, превратившись в нечеткое пятно. Взеленоепятно, как будто вся Америка исчезла, превратившись обратно в леса и поля. Нет ни домов, ни дорог, стоит полная тишина, и люди тоже исчезли – все кроме одного, который где-то скрывается. Ричер пристально смотрел на расплывающееся зеленое пятно, продвигаясь по нему взглядом на сто миль, на тысячу миль, на три тысячи, с севера на юг, с востока на запад, пытаясь найти бледную тень, едва уловимое движение. «Он где-то там. Нам нужно его схватить.» В эту самую минуту он ходит, или спит, или строит планы, или готовится, и при этом считает себя самым хитрым и ловким человеком на всем континенте.
«Ну, положим, это мы еще посмотрим,» – подумал Ричер. Он переменил позу. Ему нужно заняться делом серьезно. А может быть, и не нужно. Необходимо принять решение. Это будет очень важное решение, но пока что Ричер еще не сделал выбор. Перевернувшись на бок, он закрыл глаза. Об этом можно будет подумать позже. Решение можно будет принять завтра. Или послезавтра. Или еще когда-нибудь.
Решение принято. Насчет временного интервала. Интервал уходит в прошлое. Пора ускорить ход событий. Три недели – это слишком большой срок. Мысль приходит в голову, ты присматриваешься к ней внимательнее, оцениваешь ее плюсы и минусы, и в конце концов принимаешь решение, не так ли? После того, как джинн выпущен из бутылки, вернуть его обратно уже нельзя. А этот джинн уже выпущен из бутылки. Вырвался на свободу. Теперь его уже не остановить. Так что тебе остается лишь следовать за ним.