Книга: Джек Ричер, или Я уйду завтра
Назад: Глава 76
Дальше: Глава 78

Глава 77

Старые дома на Пятьдесят восьмой улице были темными и тихими, что совсем неудивительно в четыре тридцать утра в районе, где до десяти царит спокойствие. Я наблюдал за ними с расстояния в пятьдесят ярдов, из темного дверного проема, находившегося на противоположной стороне Мэдисон-авеню. На дверь самого левого дома из трех, с давно закрытым рестораном на первом этаже и единственным звонком, полиция наклеила желтую ленту, какими ограничивают место преступления.
Свет в окнах не горел.
И я не заметил никаких признаков активности.
Желтая лента выглядела целой. Естественно, на ней должна была находиться печать нью-йоркской полиции – маленький прямоугольный листок бумаги, приклеенный между дверью и косяком на уровне замочной скважины. Скорее всего, он по-прежнему на месте.
Значит, должна быть задняя дверь. И скорее всего, она есть, ведь раньше здесь находился ресторан. А когда ресторан работает, в течение дня образуется куча малоприятного мусора с сильным запахом, который привлекает крыс. На тротуаре отбросы хранить невозможно. Лучше оставлять их в запечатанных контейнерах возле кухонной двери, потом переносить к заднему входу, откуда их ночью увезут специальные машины.
Я прошел двадцать ярдов на юг, чтобы улучшить угол обзора, но не увидел никаких проходов или переулков. Дома стояли вплотную друг к другу на протяжении всего квартала. Рядом с дверью, заклеенной желтой лентой, находилось окно старого ресторана, дальше – другая дверь. Архитектурно она принадлежала соседнему зданию. На первый этаж вела черная дверь без надписей, поцарапанная в нескольких местах, заметно шире обычной, без ступеньки и ручки снаружи, но с замочной скважиной. Без ключа дверь открывалась только изнутри. Я был практически уверен, что она ведет в крытый проход.
Очевидно, в здании, соседнем с рестораном, на первом этаже имелось две комнаты, и на всех остальных – по три. На уровне второго этажа шла сплошная стена. Но ниже находились проходы, которые вели к заднему входу и которые потом заделали. Права на воздух на Манхэттене стоят целое состояние. Город продает себя не только в стороны, но вверх и вниз.
Я вернулся в свой темный дверной проем и принялся считать время. Прошло сорок четыре минуты с того момента, как парни Лили попытались меня схватить. И примерно тридцать четыре после того, как Лиля рассчитывала получить доклад о выполненном задании. Иными словами, миновало двадцать четыре минуты с тех пор, как она потеряла всякую надежду на благополучный исход. Возможно, ей уже четырнадцать минут хочется мне позвонить.
«Лиля, ты слишком много говоришь».
Я стоял в темноте и ждал. Улица передо мной была совершенно пустой. Лишь изредка по Мэдисон-авеню проезжали машины. Однако на Пятьдесят восьмой царили тишина и спокойствие. Я нигде не видел пешеходов, любителей прогулок с собаками или парочек, возвращающихся с вечеринок. Сборщики мусора уже закончили работу. Доставка свежего хлеба еще не началась.
Сердцевина ночи.
Город, который никогда не спит, спокойно отдыхал.
Я ждал.
Три минуты спустя телефон у меня в кармане начал вибрировать.

 

Не спуская глаз с ресторана, я вытащил телефон и открыл его.
– Алло, – сказал я, поднеся его к уху.
– Что случилось? – спросила она.
– Ты не пришла.
– А ты рассчитывал на встречу со мной?
– Меня она не слишком интересовала.
– Что случилось с моими людьми?
– Они в системе.
– У нас еще есть шансы договориться.
– Как? Ты больше не можешь терять своих людей.
– Мы постараемся что-нибудь придумать.
– Ладно. Но цена выросла.
– Сколько?
– Семьдесят пять.
– Где ты сейчас находишься?
– Рядом с твоим домом.
Последовала пауза.
И я увидел движение в левом из двух окон на четвертом этаже. В комнате было темно, но я все равно заметил слабое призрачное шевеление, с трудом различимое с расстояния в пятьдесят ярдов.
Возможно, чуть сдвинулась занавеска.
Или мелькнула белая рубашка.
Или меня обмануло воображение.
– Тебя нет возле моего дома, – сказала Лиля.
Однако уверенности у нее не было.
– Где ты хочешь встретиться? – спросила она.
– Какое это имеет значение? Ты все равно не придешь.
– Я кого-нибудь пришлю.
– Ты не можешь себе этого позволить. У тебя осталось всего шестеро парней.
Она начала что-то говорить, но замолчала на полуслове.
– Таймс-сквер, – сказал я.
– Хорошо.
– Завтра утром в десять.
– Почему?
– Чтобы вокруг были люди.
– Это слишком поздно.
– Для чего?
– Я хочу получить флешку сейчас.
– Завтра в десять. Другого варианта не будет.
– Оставайся на линии, – сказала она.
– Зачем?
– Я должна сосчитать деньги. Мне нужно проверить, есть ли у меня семьдесят пять тысяч.
Я расстегнул куртку.
И надел перчатку.
Я слышал, как дышит Лиля Хос.
В пятидесяти ярдах открылась черная дверь скрытого прохода между домами, и на улицу вышел мужчина. Маленький, смуглый и жилистый. И очень осторожный. Он проверил тротуар, посмотрел налево и направо. Потом начал вглядываться в противоположную сторону улицы.
Я положил телефон в карман, не прерывая связи. И поднял МР5.
Автоматы созданы для схваток на близком расстоянии, но многие из них и на средних дистанциях обладают точностью не хуже, чем винтовки. «Х и К» надежен по меньшей мере со ста ярдов. У моего автомата имелась железная мушка. Я перевел селектор на одиночные выстрелы и прицелился в самый центр тела боевика Лили.
В пятидесяти ярдах от меня он сошел на тротуар. Посмотрел направо, налево, потом вперед. И, так же как я несколько минут назад, ничего не увидел. Только прохладный воздух и легкий ночной туман.
Он шагнул обратно к двери.
Передо мной проехало такси.
Парень, по-прежнему находившийся в пятидесяти ярдах от меня, толкнул дверь.
Я подождал, когда он собрался шагнуть вперед, спустил курок и выстрелил ему в спину. Точно в цель. Медленная пуля. Заметная задержка. Выстрел, попадание. SD рекламируют как бесшумное оружие. Но это не так. Он издает звук чуть заметнее, чем вежливый легкий плевок, который вы слышите в кино, но не более громкий, чем после падения телефонной книги со стола высотой в ярд, – хлопок, различимый в любом другом месте, но только не в городе.
В пятидесяти ярдах передо мной боевик Лили упал вперед, верхняя часть его тела оказалась в проходе, ноги остались на тротуаре. Я для верности вогнал в него вторую пулю, выпустил автомат и вытащил из кармана телефон.
– Ты на линии? – спросил я.
– Мы считаем, – ответила она.
«Ты недосчитаешься еще одного боевика», – подумал я, застегнул куртку и покинул свое убежище.
Дойдя до Мэдисон-авеню, я перешел на противоположную сторону и только там перебежал Пятьдесят восьмую улицу. Потом снова пересек Мэдисон, свернул за угол и, почти прижимаясь плечом к фасаду дома, двинулся дальше. Лиля не должна была меня заметить. Я миновал первое старое здание, потом второе. Теперь я находился сорока футами ниже, чем она.
– Мне пора, я устал, – сказал я в трубку. – Таймс-сквер, завтра утром, в десять. Договорились?
– Хорошо, я кого-нибудь пришлю, – ответила она с четвертого этажа.
Я сложил телефон, засунул его в карман и втащил мертвеца в проход между домами. Дверь за собой я закрыл медленно и бесшумно.
Назад: Глава 76
Дальше: Глава 78