Книга: Джек Ричер, или Это стоит смерти
Назад: Глава 2
Дальше: Глава 5

Глава 3

Доктор не слишком уверенно держался на ногах, иными словами, проделал обычный фокус набравшегося под завязку человека — шел по ровному полу так, будто поднимался вверх по склону. Но до парковки добраться сумел, а ледяной воздух сделал свое дело, и он временно пришел в себя — во всяком случае, настолько, что смог найти ключи от машины. Он довольно долго хлопал по разным карманам, пока в конце концов не вытащил большую связку на потрепанном кожаном брелоке с облезлой надписью золотыми буквами «Перевозки Дунканов».
— Тот самый Дункан? — спросил Ричер.
— В нашем округе живет только одна семья с такой фамилией.
— И ты всех лечишь?
— Только невестку. Сын ездит в Денвер. Отец и дядья предпочитают коренья и ягоды, насколько мне известно.
Доктор ездил в «Субару», которая оказалась единственной машиной на парковке. Причем относительно новой и чистой. Ричер нашел нужную кнопку на связке и нажал на нее. Доктор устроил целое представление, направившись к водительской двери, но в последний момент с грустным видом свернул в сторону. Джек забрался внутрь, отодвинул назад сиденье, завел двигатель и включил фары.
— Поезжай на юг, — сказал доктор.
Ричер закашлялся.
— Постарайся не дышать на меня, и на пациентку, кстати, тоже, — посоветовал он доктору.
Затем положил руки на руль, как будто пытался пристроить две бейсбольные перчатки на концы двух длинных палок. Когда они заняли свои места, сжал пальцы и вцепился в руль, стараясь уменьшить давление на плечи. Выехав с парковки, Ричер направился на юг. Вокруг царил кромешный мрак, и он ничего не видел, но знал, что едет по плоской земле, которая тянется во все стороны.
— Что здесь растет? — спросил Джек, чтобы доктор не уснул.
— Кукуруза, что ж еще? — ответил тот. — Кукуруза и снова кукуруза. Гораздо больше, чем нормальному человеку хотелось бы видеть.
— Ты из местных?
— Из Айдахо.
— Картофель.
— Лучше, чем кукуруза.
— И что привело тебя в Небраску?
— Жена, — сообщил он. — Она здесь родилась и выросла.
Они пару мгновений молчали, потом Ричер спросил:
— Что со мной?
— В каком смысле? — удивился доктор.
— Ты заявил, будто знаешь, что со мной. По крайней мере, физически. Валяй, выкладывай.
— У нас что, собеседование?
— Считаешь, что оно тебе не требуется?
— Пошел к черту! Я в полном порядке.
— Докажи.
— Я знаю, что ты сделал, — сказал доктор. — Только мне неизвестно, как это произошло.
— И что же я сделал?
— Ты перенапряг все, начиная от flexor digiti minimi brevisдо quadratus lumborium, причем с обеих сторон, почти симметрично.
— Попытайся сказать то же самое по-английски, а не на латыни.
— Ты повредил все мышцы, связки и сухожилия, отвечающие за движения рук, от мизинца до двенадцатого ребра. Ты испытываешь сильную боль и неудобство, мелкая моторика отказывает из-за того, что все системы пострадали.
— Прогноз?
— Ты поправишься.
— Когда?
— Несколько дней. Возможно, через неделю. Попробуй принять аспирин.
Ричер продолжал вести машину, только слегка приоткрыл окно, чтобы из салона выветрились пары спиртного. Они миновали группу из трех больших домов, стоявших рядом друг с другом примерно в ста ярдах от двухполосной дороги в конце общей подъездной дорожки. Все три дома окружала деревянная ограда. Они были старыми, когда-то красивыми, по-прежнему крепкими, но какими-то неухоженными. Доктор повернул голову, посмотрел на них долгим суровым взглядом и снова уставился вперед.
— Ну и как ты это сделал? — спросил он.
— Что? — поинтересовался Ричер.
— Повредил руки?
— Ты же у нас доктор, — ответил Джек. — Вот и скажи.
— Я видел такие же симптомы дважды. После одного из ураганов во Флориде я отправился туда волонтером. Несколько лет назад. Я совсем не такой плохой, как можно подумать.
— И что?
— Людей, оказывающихся на улице во время циклона, скорость которого сто миль в час, либо несет вперед, либо они цепляются за изгороди и пытаются таким способом спастись. Противопоставляют сильному ветру вес своего тела. Все их мышцы подвергаются невероятному напряжению. И они получают травмы. Твоей, судя по виду, всего пара дней. Ты сказал, что приехал с севера. К тому же сейчас не сезон для ураганов. Могу побиться об заклад, что на этой неделе нигде в мире не было ничего подобного. Ни одного циклона или урагана. Поэтому я не знаю, что с тобой произошло. Но я хочу, чтобы ты побыстрее поправился. Честное слово.
Ричер промолчал.
— На следующем перекрестке налево, — сказал доктор.

 

Через пять минут они подъехали к дому Дунканов. Он был освещен снаружи, включая пару прожекторов, направленных на белый почтовый ящик, подписанный «Дункан», по одному с каждой стороны. Сам дом выглядел как восстановленная ферма, скромных размеров, но в безупречном состоянии. На лужайке зимовала трава и стояла древняя телега с высокими колесами со спицами и пустыми оглоблями. Прямая длинная дорожка вела к большому строению, судя по всему, сараю, оставшемуся от прежних времен, когда все делали на месте. Теперь он превратился в гараж с тремя дверями. Одна была открыта, как будто кто-то поспешно уехал.
Ричер остановил машину на дорожке, которая вела к передней двери.
— Твой выход, доктор, — сказал он. — Если она, конечно, еще дома.
— Она дома, — заверил его доктор.
— Тогда пошли.
И они выбрались из машины. Глава 04
Доктор взял с заднего сиденья кожаный чемоданчик и снова повторил свое выступление — иными словами, начал подниматься на холм, шагая по ровной дорожке; впрочем, на сей раз у него для этого имелись некоторые основания, потому что идти по гравию было совсем не просто. Однако ему удалось без посторонней помощи добраться до двери из старого дерева, выкрашенного блестящей белой краской. Ричер обнаружил медную кнопку и нажал на нее костяшкой пальца. Внутри раздался звонок, секунду ничего не происходило, затем он услышал медленные шаги по деревянному полу. Дверь приоткрылась, и он увидел лицо. Очень необычное: обрамленное черными волосами, с бледной кожей и испуганными глазами.
В следующее мгновение Джек разглядел платок в красных пятнах, плотно прижатый к треугольной ране, из которой мимо рта и шеи на блузку стекал алый поток; на шее у женщины Ричер заметил перепачканное кровью ожерелье из жемчуга. Блузка промокла до самой талии. Женщина убрала платок от носа, и стало видно, что у нее разбиты губы и кровь на зубах. Из носа тоже, не останавливаясь, лилась кровь.
— Вы приехали, — сказала женщина.
Доктор дважды моргнул, с трудом сфокусировал взгляд, нахмурился и кивнул.
— Нам нужно на это взглянуть, — пробормотал он.
— Вы пили, — проговорила женщина, посмотрела на Ричера и спросила: — А вы кто такой?
— Я его привез, — ответил он.
— Потому что он напился?
— Он справится. Я бы не доверил ему операцию на мозге, но кровь он остановить в состоянии.
Женщина задумалась, кивнула, снова приложила платок к лицу и открыла дверь.

 

…Они прошли на кухню. Доктор был пьян в стельку, но задача перед ним стояла простая, а руки сохранили навыки, необходимые, чтобы сделать то, что требовалось. Ричер замачивал тряпки в теплой воде и передавал их доктору, который вымыл лицо женщины, потом надежно запечатал ноздри кусками ваты и соединил скобками разбитые губы. Анестетик справился с болью, и пациентка погрузилась в спокойное, потустороннее состояние. Сказать, как она выглядела на самом деле, не представлялось возможным. Ей уже не раз прежде ломали нос, это Ричер понял сразу. Но у нее была гладкая кожа и красивые глаза. Стройная, довольно высокая, хорошо одетая, явно не из бедных.
Как и сам дом — теплый, с полами из белых досок, пропитавшихся за сто лет воском; великолепная мебель, роскошные детали интерьера, приглушенные пастельные тона. На полках книги, картины на стенах и ковры на полах. В гостиной Ричер заметил свадебную фотографию в серебряной рамке, на ней была изображена более молодая и безупречная копия женщины, которой они занимались на кухне, и высокий, сухопарый мужчина в сером костюме, с темными волосами, длинным носом, блестящими глазами и самодовольным видом. Не спортсмен и не человек физического труда, не профессор и не поэт. Вероятно, бизнесмен. Что-то вроде исполнительного директора. В общем, из тех, кто проводит много времени в закрытом помещении, слабый, энергичный, но нерешительный.
Ричер вернулся на кухню и обнаружил, что доктор моет руки в раковине, а женщина, не глядя в зеркало, причесывает волосы.
— Ну, как вы? — спросил он.
— Ничего, — ответила она медленно, в нос и не слишком разборчиво.
— Вашего мужа нет дома?
— Он ужинает с друзьями.
— Как его зовут?
— Сет.
— А вас?
— Элеонор.
— Вы принимали аспирин, Элеонор?
— Да.
— Потому что Сет часто так с вами поступает?
Она надолго замолчала, потом покачала головой.
— Я зацепилась за край ковра и упала, — сказала она.
— Много раз, причем за последние несколько дней? Ковер один и тот же?
— Да.
— На вашем месте я бы его поменял.
— Я уверена, что этого больше не случится.

 

Они подождали на кухне десять минут, а Элеонор поднялась наверх, чтобы принять душ и переодеться. Они слышали, как она включила, а потом выключила воду и крикнула, что с ней все в порядке и она собирается лечь спать. Они ушли, и входная дверь со щелчком закрылась за ними. Доктор, спотыкаясь, добрался до своей машины и плюхнулся на пассажирское сиденье, поставив чемоданчик между ног. Ричер завел двигатель и развернулся на подъездной дороге. Затем он крутанул руль, нажал на газ и направил машину на дорогу, по которой они приехали.
— Слава богу! — сказал доктор.
— Что с ней ничего не случилось?
— Нет, что Сета Дункана не было дома.
— Я видел его фотографию. Он не показался мне особо страшным. Бьюсь об заклад, что он держит пуделя.
— У них нет собаки.
— Это фигура речи. Я могу понять, что сельский доктор не хочет оказаться в эпицентре семейной разборки, если муж пьет пиво, носит майки и держит парочку бультерьеров во дворе, где полно сломанных инструментов и машин. Но, очевидно, Сет Дункан не из этой категории.
Доктор молчал.
— Но ты все равно его боишься, — продолжал Ричер. — Значит, он обладает какой-то властью. Финансовой или политической. У него отличный дом.
Доктор продолжал молчать.
— Ее избил он? — спросил Ричер.
— Да.
— Ты совершенно уверен?
— Да.
— И он делал это раньше?
— Да.
— Сколько раз?
— Много. Иногда у нее бывают сломаны ребра.
— Она обращалась в полицию?
— У нас нет полиции. Мы зависим от округа. А они, как правило, находятся в шестидесяти милях отсюда.
— Она могла бы им позвонить.
— Она не будет выдвигать против него обвинения. Они никогда этого не делают. Если они спускают такое один раз, оно повторяется снова и снова.
— А где обычно ужинает с друзьями Сет Дункан?
Доктор не ответил, и Ричер больше не стал спрашивать.
— Мы едем назад, в мотель? — спросил доктор.
— Нет, я везу тебя домой.
— Спасибо. Это очень благородно с вашей стороны. Но от моего дома до мотеля далеко, если идти пешком.
— Это не моя проблема, — ответил Ричер. — Я оставлю машину себе. Ты можешь утром попросить кого-нибудь, чтобы тебя подвезли до мотеля, и заберешь ее там.

 

В пяти милях к югу от мотеля доктор снова окинул взглядом три старых дома, стоявших в полном одиночестве в конце подъездной дорожки, затем уставился в ветровое стекло, сказал Ричеру, чтобы он повернул налево, потом направо и снова налево, и они покатили вдоль границ темных пустых полей к новому ранчо, расположившемуся на нескольких акрах плоской земли, огороженной деревянным забором.
— Достал ключ? — спросил Ричер.
— На связке.
— Другой есть?
— Меня жена впустит.
— Надейся, — ответил Ричер. — Спокойной ночи.
Он проследил за доктором, который, спотыкаясь, прошел первые двадцать футов к двери, развернулся и направился в сторону главной двухполосной дороги, шедшей с севера на юг. Если сомневаешься, поворачивай налево — таким был его девиз, поэтому он проехал милю на север, остановился и задумался.
Где обычно ужинает с друзьями тип вроде Дункана?

 

Назад: Глава 2
Дальше: Глава 5