Книга: Ценой собственной жизни
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

К полуночи зал совещаний на третьем этаже здания ФБР в Чикаго был превращен в командный центр. Техники возились весь вечер, протягивая телефонные линии и устанавливая вдоль длинного стола компьютерные терминалы. Теперь, с наступлением ночи здесь воцарились тишина и прохлада. За стеклянной стеной – сияющая чернота. Можно больше не ломать голову, за какой стороной стола будет лучше.
Домой не ушел никто. На кожаных стульях сидели, развалившись, семнадцать агентов. Даже юрист Бюро оставался здесь. На то не было никаких причин, но юрист ощущал тот же самый трехслойный груз ответственности. ФБР заботится о своих. Это был слой номер один. Чикагское отделение заботится о Холли Джонсон. Это был слой номер два. И не только из-за ее связей. Связи тут были ни при чем. Просто Холли была Холли. А слой номер три заключался в том, что если Макграт чего-то хотел, он этого добивался. И если Макграт тревожился насчет Холли, все его подчиненные тоже тревожились. Перестанут они тревожиться только тогда, когда Холли найдется, живая и невредимая. Поэтому все оставались в зале. Притихшие и встревоженные. Наконец в помещение с шумом влетел радостный Макграт, дымя сигаретой так, словно от этого зависела его жизнь.
– Ребята, у меня хорошие новости. Слушайте, слушайте внимательно!
Макграт пробрался во главу стола. Гомон приглушенных голосов мгновенно сменился полной тишиной. На старшего агента устремились взоры восемнадцати пар глаз.
– Мы нашли Холли, – громко произнес Макграт. – Мы ее нашли, понятно? С ней все в порядке. Паника закончена. Теперь всем можно успокоиться.
Разом заговорили восемнадцать голосов. Задавая один и тот же вопрос. Макграт поднял руки, призывая к тишине, словно судья на гонках.
– Холли в больнице, – объяснил он. – Произошло вот что: ее лечащий врач неожиданно выкроил на сегодняшний вечер окно. Он позвонил Холли, она приехала в больницу, и ее сразу же положили на операцию. С ней все в порядке, ей лучше, она ужасно смущена тем, что вызвала такой переполох.
Восемнадцать голосов снова заговорили разом, и Макграт подождал, давая им выговориться. Затем опять поднял руки.
– Итак, паника закончена, понятно? – улыбаясь, сказал он.
Гул стал громче; в голосах зазвучало облегчение.
– А теперь, ребята, все по домам, спать, – сказал Макграт. – Завтра новый рабочий день, не забыли? Но спасибо за то, что были здесь. От меня и от Холли. Для нее это очень важно. Броган и Милошевич, задержитесь, вам надо будет распределить между собой работу, которую должна была сделать до конца недели Холли. А остальные свободны. До свидания, спокойной ночи, и еще раз спасибо, джентльмены!
Пятнадцать агентов и юрист улыбнулись, и, позевывая, встали. Толкаясь, шумно вышли из зала. За столом остались Макграт, Броган и Милошевич. В наступившей тишине Макграт прошел к двери. Бесшумно прикрыл ее. Затем обернулся и посмотрел на своих сотрудников.
– Это была полная чушь. Как вы, не сомневаюсь, и сами догадались.
Броган и Милошевич молча смотрели на него.
– Мне звонил Уэбстер, – продолжал Макграт. – Не сомневаюсь, вы оба догадываетесь, почему. Вашингтон очень, очень сильно обеспокоен. Они там наложили в штаны от страха. Похищение особо важной персоны, так? Уэбстеру поручено взять расследование под свой личный контроль. Он хочет сохранить все в строжайшей тайне. Количество посвященных должно быть минимальным. Делом должны заниматься лишь я и еще два человека. На мой выбор. Я остановился на вас, потому что вы лучше всего знаете Холли. Итого нас будет трое. Мы будем иметь дело напрямую с Уэбстером. И больше никому ни слова, понятно?
Броган, посмотрев на начальника, кивнул. Затем кивнул Милошевич. Они понимали, что выбор их в качестве помощников был очевиден. Однако работать вместе с Макгратом – всегда большая честь, какими бы ни были на то причины. Агенты это понимали, и понимали, что Макграту это известно. Поэтому они снова кивнули, уже более твердо. Наступило молчание. Дым сигареты Макграта смешивался под потолком с тишиной. Часы на стене показывали половину первого ночи.
– Ну хорошо, – наконец сказал Броган. – Что дальше?
– А дальше то, что мы будем работать всю ночь, – сказал Макграт. – Потом весь день, опять всю ночь, и так до тех пор, пока не отыщем Холли.
Он по очереди оглядел своих подчиненных, убеждаясь, что сделал правильный выбор. Пришел к выводу, что пара подобрана хорошо. Агенты прекрасно дополняют друг друга. Броган старше, серьезнее, он пессимист. Невысокий, худой, любит строгий и четкий порядок, при этом достаточно воображения, чтобы приносить пользу. Сумбурная личная жизнь, подружка и пара бывших жен, вытягивающие у него изрядные деньги и причиняющие массу беспокойства, но никогда не мешающие работе. Милошевич моложе, менее инициативный, зато упорный и расторопный. Имеет множество закадычных друзей, что необязательно является недостатком. Испытывает слабость к большим, дорогим полноприводным машинам, но каждому человеку нужно какое-нибудь увлечение в жизни. Оба агента уже довольно давно работают в Бюро, имеют на поясе скальпы многочисленных врагов. Оба умеют полностью отдаваться работе, и ни один еще не жаловался на сверхурочные. И на зарплату, что делает их уникальными. Хорошая команда. Оба лишь недавно в Чикаго, однако расследование не будет ограничено одним Чикаго. Макграт был абсолютно уверен в этом.
– Мило, ты восстанавливаешь все действия Холли, – сказал он. – Шаг за шагом, минута за минутой начиная с полудня.
Милошевич рассеянно кивнул, словно уже погрузившись в работу.
– Броган, ты проверяешь ее прошлое, – продолжал Макграт. – Надо найти какие-то причины произошедшего.
Броган угрюмо кивнул, словно ему было известно, что в этом деле главное – установить причины.
– Мне начать со старика? – спросил он.
– Разумеется, – согласился Макграт. – По крайней мере, я бы поступил так.
– Хорошо, с которого? – спросил Броган.
– С любого. Выбирай сам.
* * *
В тысяче семистах двух милях от Чикаго было принято другое важное решение. Решение относительно третьего плотника. Заказчик вернулся к белому зданию на пикапе строителей. Третий плотник, как раз сложивший инструмент, шагнул было вперед, увидев подъезжающую машину. Затем озадаченно остановился, увидев того, кто сидел за рулем. Он в замешательстве застыл на месте, а заказчик, подъехав к дому, вылез из кабины.
– Ну? – спросил он.
– Где ребята? – ответил вопросом на вопрос плотник.
– Появилось одно дельце, – ответил заказчик. – Одно срочное дельце.
– Какие-то проблемы?
Он умолк, подумав о своей доле. Конечно, она была самая маленькая, потому что в бригаде он был младшим, но все же даже самая маленькая доля от общей стоимости работ представляла сумму бoльшую, чем он видел за все последнее время.
– У тебя есть пила? – спросил заказчик.
Плотник лишь молча посмотрел на него.
– Глупый вопрос, да? – продолжал заказчик. – Вы плотники, а я спрашиваю, есть ли у вас пила. Ладно, покажи мне лучшее из того, что у вас есть.
Плотник растерянно постоял на месте, затем нагнулся и достал из ящика с инструментами мощную циркулярную пилу. Тусклый блеск металлического корпуса, большой диск, облепленный свежими опилками.
– Поперечный? – спросил заказчик. – Подойдет для того, чтобы перепилить действительно твердые штуковины?
Плотник кивнул.
– Справится со всем.
– Ну хорошо, тогда слушай внимательно. Мне нужна демонстрация.
– Чего? Пилы?
– Комнаты.
– Комнаты? – переспросил плотник.
– Должно быть так, чтобы из нее было невозможно выбраться, – сказал заказчик. – Это ведь было главное требование, так?
– Вы сами поставили задачу.
– Но выполнили ли вы ее? Вот что я хочу узнать. Нам нужно устроить проверку. Демонстрацию того, что комната действительно удовлетворяет всем требованиям.
– Хорошо. Как? – спросил плотник.
– Ты отправишься туда. И мы посмотрим, сможешь ли ты выбраться из нее до утра. Ты ведь сам ее строил, так? Значит, тебе должны быть известны все ее слабые места. Если кто-то и сможет выбраться оттуда, то только ты, ведь так?
Плотник молчал. Пытаясь понять.
– Ну а если у меня получится? – наконец спросил он.
Заказчик пожал плечами.
– Тогда я ничего не заплачу. Потому что вы не выполнили мои требования.
Плотник снова умолк. Недоумевая, говорит ли заказчик серьезно.
– Ты заметил изъян в моей логике? – спросил заказчик. – Сейчас ты думаешь, что в твоих интересах просто просидеть всю ночь, ничего не делая, а утром доложить мне: «Нет, сэр, я не смог выбраться отсюда. Нет, сэр, совсем не смог.»
Плотник издал нервный смешок.
– Да, я именно так и думал, – подтвердил он.
– Значит, тебе нужна побудительная причина, – сказал заказчик. – Понимаешь? Для того, чтобы ты действительно всеми силами старался выбраться из комнаты.
Плотник обернулся на глухие стены угловой комнаты второго этажа. Когда он снова посмотрел на заказчика, тот держал в руке черный пистолет.
– В машине лежит мешок. Сходи, принеси его, хорошо?
Ошеломленный плотник огляделся по сторонам. Заказчик навел пистолет ему в голову.
– Принеси мешок, – тихо повторил он.
В кузове ничего не было. Холщовый мешок лежал на сиденье в кабине. Внутри какой-то бесформенный куль длиной фута полтора. Мешок оказался тяжелым. Плотнику почему-то вспомнилось, как он на рынке доставал из морозилки половину свиной туши.
– Открой, – окликнул его заказчик. – И загляни внутрь.
Плотник развернул горловину мешка. Первым, что он увидел, был палец. Белый как лед, потому что из него вытекла вся кровь. Отчетливо выступали трудовые мозоли, большие и желтые.
– Сейчас я запру тебя в комнате, – продолжал заказчик. – Если к утру ты не выберешься из нее, я сделаю с тобой то же самое, понятно? Твоей собственной пилой, потому что моя затупилась, пока я занимался вот этим.
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9