Часть VI
И ПОСЛЕДНЯЯ
1
— Тетенька, говорят, в городе пророк объявился. Звать Игнатий. Так вот этот Игнатий предсказывает, что людям за пороки их и за жизнь неправедную будет послано наводнение, — сказала Клеопатра, возвращаясь с прогулки.
Голос ее звучал заинтересованно, и не более, в нем не было страха и настороженности, которые присутствуют в словах истинных петербуржцев, — если только уместен этот эпитет для города возрастом в тридцать лет, — при упоминании ужасного слова — наводнение.
— Вздор все это. В прошлом году по осени нас залило, а наводнение два года подряд не бывает, — сказала Варвара Петровна, разглядывая лежащий перед ней ковер карт. — А выпадает нам с тобой, дева, дальняя дорога. Видишь, как шестерка пик легла? Это и есть дальняя дорога. А сверху шестерка бубен. Это скорая дорога. Шестерка червей — аккурат под сердцем — это моя дорога, потому что я дама этой масти.
— А трефовая шестерка где?
— Трефовая шестерка в Варшаву уехала лошадей покупать. Слава Владычице небесной, а также государыне Анне Ивановне, что Мотьку нашего беспутного от ареста освободили.
— Это не государыня сделала, а господин Люберов.
— Вздор. Не может Люберов один ничего сделать. — Варвара Петровна смешала карты, положила вниз колоды девятку бубен — любимую масть, а потом добавила как бы между прочим: — Главное, не бойся. Если что — в сарайчике лодка лежит. На ней мыс тобой и поплывем.
— Куда? — не поняла Клеопатра.
— Не куда, а зачем. Чтоб живыми остаться.
Наводнения были бичом северной столицы. Начиналось все с юго-западного ветра, который дул с залива. Если ветер был сильный и продолжительный, он нагонял в устье Невы так много морской воды, что речные, пресные воды не могли ей противостоять. Надо сказать, Нева хоть и короткая, но необычайно сильная река, по полноводности она может соперничать с самим Нилом. Сталкиваясь, воды морские и пресные начинают подниматься с чудовищной быстротой и разливаться по низким болотистым берегам.
Васильевский остров заливало одним из первых. Император Петр I хотел для пресечения наводнений перерезать весь остров каналами, как в Венеции, а за счет вынутой земли поднять уровень острова на полторы сажени. Однако затея императора не осуществилась ввиду трудоемкости, дороговизны и общей бестолковости, кроме того, у молодого города было много и других неотложных дел. Рассказывали, что первые жители Петербурга вообще не ставили прочных, основательных домов, а жили почти в лачугах. С приближением ветреной осенней погоды они разбирали свое жилье, укладывали доски и кровлю на плоты, плоты привязывали к высоким деревьям, а сами со скотом поспешали на возвышенное место, где и пережидали непогоду.
Но ко всему привыкаешь. Привыкли люди и к опасным проказам климата. Со временем появился опыт, как спасать при приближении наводнения дом, мебель и собственные жизни. А пока не было грозных предупреждений, не дул западный ветер и вода не поднималась, все полагались на авось, не забывая, конечно, творить молитвы.
С отъездом в Варшаву брата и любезного друга Родиона Клеопатра места себе не находила, и мучила ее не любовная лихорадка, а беспокойство: как дальше жить? Мысли ее текли неторопливо. И когда игла замирала над вышивкой очередной скатерти или чашка застывала в руке на пути ко рту, тетка спрашивала с раздражением:
— Ты что, Клепа, сны наяву видишь? Где твои мысли витают?
— Они здесь витают, тетенька, подле вас, — оправдывалась Клеопатра.
Но Варвара Петровна щурила глаза, осматривая девушку от затылка до пяток, и говорила строго:
— Да уж нет, принцесса моя. Мне намедни карты точно сообщили, где твои мысли витают. В картах-то разве только адрес не пропечатан. А в голове твоей, как штандарт, торчит трефовый король. А зря…
Переживания Клеопатры были связаны с тем, что тетка замучила ее своей заботой. Жалея девушку, Варвара Петровна решила отдать Клеопатре всю свою нерастраченную любовь без остатка, и потому стала смотреть на свою племянницу как на собственность во славу доброты и бескорыстия. Любовь — это ответственность. Мудрец сказал: «Зла нет, есть только желание улучшить». Варвара Петровна хотела счастья племяннице всей душой, но знала также, что та по молодости не понимает, в чем ее счастье, а она, старый, мудрый человек, — знает.
В чем счастье девы? Конечно, в замужестве. Какой для счастья должен быть спутник жизни? Конечно, надежный. Что дает эту надежность? Многие качества и обстоятельства, но самое верное из них — богатство.
— Когда помру, — говорила Варвара Петровна, — все тебе оставлю. Матвей пусть себе деньги у братца-сквалыги отсуживает, а я свои денежки завещаю по женской линии.
— Спасибо, тетенька.
— Боюсь только, что, может быть, долго тебе придется моей смерти дожидаться.
— Господь с вами, тетенька, что вы такое говорите? Вы же моя благодетельница!
— Так-то оно так, но и благодетельницам надо не заживаться. А я, может, еще двадцать лет проскриплю.
— Дай вам Бог здоровья, тетенька.
— Малое приданое я тебе и при жизни справлю, но большого не жди. Давай смотреть, что я тебе на свадьбу подарю.
Приносили ларец с драгоценностями. Каждая брошка, ожерелье и кольцо имели свою судьбу, и Варвара Петровна рассказывала об этом со всеми подробностями:
— Это маменькино… дед из польского похода привез. Это бригадир к свадьбе подарил, брильянт этот стоит многие сотни! Слушай, как все было…
Потом Варвара Петровна требовала, чтобы Клеопатра примеряла все драгоценности, и, извлекая из ларца очередной браслет или ожерелье, приговаривала:
— Это тебе к свадьбе подарю, это твоей дочери подарю, ведь будет же у тебя дочь!
Надо сказать, что все эти примерки не только не радовали Клеопатру, как должны были бы радовать любую девицу, но были пыткой, потому что заканчивались всегда одинаково. Варвара Петровна окидывала взглядом племянницу и говорила:
— Красавица… Как есть египетская царевна! И если ты думаешь, что я тебя Родьке Люберову отдам, то ошибаешься. Родька твой голытьба и арестантский сын, хоть и человек очень неплохой. Прямо скажу — хороший. Но ненадежный. А потому не для тебя он. Ты у меня для жизни богатой приспособлена. И ты должна мне верить, потому что я тебя люблю.
Однажды Клеопатра не выдержала и крикнула с горечью:
— Это не любовь, а тиранство!
Что тут было! Клеопатру простили только потому, что она после своей реплики так рыдала, что допла-калась до обморока, а Варвара Петровна как была скалой неприступной, так ей и осталась. Только сказала приживалке:
— Вот как тяжело из Клеопатры дурь-то выходит. Страстная девица. Я сама такой была…
— Такой и остались, — пискнула приживалка, зная цену как благорасположения, так и гнева барыни.
Но мытаря племянницу, Варвара Петровна не предпринимала никаких действий для поиска надежного жениха. А ведь достаточно было объявить, что дает за племянницей хорошее приданое, а голытьбе не отдаст, мол, денежка к денежке, и тут бы явился принц — не красавец, но с достатком. Но тетка решила, видно, пустить дело на самотек, а скорее всего ей интересно было носиться со своими мечтами, которые она умела так разукрасить, что мечта становилась реальностью.
Это вообще в характере людей. Как часто женщины, мечтая, скажем, о новом платье, примеряя его мысленно и так и эдак, купят потом материал и приклад в виде лент и кружев и спрячут штуку шелка в сундук, совершенно охладев к этой, не сшитой одежде. Иногда достаточно модную картинку посмотреть, мысленно повертеться в таком же платье среди подруг и охладеть к обнове — все, относила. Так и у Варвары Петровны мечты о счастье и богатстве племянницы было вполне достаточно, чтобы чувствовать себя щедрой, доброй и заботливой. И чего ты на меня сердишься, если я о тебе так хорошо мечтаю? Если бы Клеопатра поняла всю подноготную этих примерок, разговоров и обещаний, то жила бы себе покойно в ожидании Родиона. Но не тот был у Клеопатры характер. Она сама слов на ветер не бросала и не понимала, как это могут делать другие. Словом, мука была, а не жизнь!
Гостей в доме из-за осенней хмари приубавилось, а женихи как-то вдруг исчезли. Только верный артиллерист Кирилл Иванович по-прежнему не забывал дорожку к дому бригадирши, надеясь преданностью своей заслужить если не руку прекрасной Клеопатры, то хотя бы прочное благорасположение тетки ее. Он уже понял, что сердце девицы занято, и находил невинную радость в тихих беседах. Главное, чтоб тебя слушали, и ты уже не одинок.
Сидели у самовара, пили чай. Артиллерист рассказывал не без самодовольства, что его повысили в чине и при этом наградили службой весьма полезной и приятной. Фейерверки он, конечно, не оставит, святое дело сильным мира сего душу веселить, да и прибыльно. Но с отроками он может поделиться опытом своим и знаниями.
— Это какие же отроки и что за место? — без интереса спросила Варвара Петровна, только чтоб разговор поддержать. — Иль репетиторствовать начал?
— Отнюдь нет! — обрадовался ее заинтересованности артиллерист. — Отроки обретаются в Сухопутном шляхетском корпусе, открытом недавно стараниями нового фельдмаршала Миниха. Отличное у вас варенье из крыжовника, Варвара Петровна. Вы изволите в него класть лавровый лист, я так понимаю?
— И правильно понимаешь, батюшка. И скажу тебе, лавровый лист нынче очень недешев.
Об учреждении шляхетского корпуса много было разговоров в Петербурге. Всех потрясло, что для учебного заведения отдали дворец самого князя Меншикова, сосланного в Березов, дворец роскошный, с парком и прочими строениями, то есть беседками, гротами и церковью, где на башне били куранты. Теперь новоиспеченный педагог с жаром рассказывал про дом кирпичный в три высоких этажа с кровлей, крытой железными листами.
— Говорят, те железные листы были выкрашены в розовый цвет. Красиво, знаете! — умилялся артиллерист.
— Вот ужо война с турками будет, — продолжала тянуть свою линию Варвара Петровна, — лавровый лист опять подешевеет. Когда батюшка Петр I Азов воевал, турецкого товару было — завались. И лист, и пряности всякие, и перцу горохом. И все в полцены. Я тогда большую шаль по случаю приобрела… Я вам скажу — шелк тончайший, а уж вышивка… Я тебе, Клёпа, эту шаль к свадьбе подарю.
— Спасибо, тетенька, — склонила признательно голову Клеопатра и тут же обратилась к артиллеристу: — Так вы говорите, этот шляхетский корпус Миних организовал? Я и не знала.
— А какого цвета сейчас во дворце крыша?
— Пегая, Варвара Петровна. Все выцветает и приходит в упадок. Рассказывали, что когда дворец под заведение получили и первый раз в него вошли, то ахнули. Все обобрали. Мебель вынесли, это понятно, об этом и говорить не пристало, но ведь изразцы из печей повыковыривали, лестницу узорную деревянную наполовину разобрали и унесли. Пока дворец казенный стоял, это, почитай, ничей.
— Любят у нас на Руси красть, что плохо лежит, — согласилась Варвара Петровна. — Прямо страсть бесовская!
— Народ-то как рассуждает? Случись наводнение, стихия все приберет. А здесь можно к делу приспособить. Хоть бы и на дрова, — рассудительно сказал артиллерист, всеобщее воровство его мало волновало.
— И как же ваши ученики в голых помещениях — не бедствуют? — спросила сердобольная Клеопатра.
— Ни Боже мой! Все починено, отремонтировано, спальные покои, учебные классы, рапирные… Классов много. Я веду курс фортификации и артиллерийского дела. Конечно, сообщаю ученикам, как фейерверки жечь, не без этого. Стараниями государыни нашей введены и общие предметы. Скажем, юный дворянин не имеет страсти к фортификации, стрельбе и геометрии. Он может, если сочтет полезным для себя, изучать юридическое дело, географию и даже историю.
— Хотела бы я учиться в этом корпусе, — задумчиво сказала Клеопатра.
— Ну ты… — Варвара Петровна от удивления не могла подобрать нужных слов, — ты как брякнешь! Это все равно, если б мужик о повивальной бабке мечтал! — Видя, что сказала лишнее, не положены девице такие разговоры, она вернулась к прерванному разговору. — Уж очень много в меншиковском дворце труб. Я помню, тогда еще выезжала. Глянешь в морозный день на дворцы-то, а из труб дым, как кошачьи хвосты, — торчком. Это же сколько дров надо, чтоб отопить этакую махину!
— На первом этаже — библиотека, — продолжал артиллерист. — Книги отличные, но что касаемо военных дел, скажем, строительства апрошей, то совсем ничего. И опять же — артиллерия. В каждой приличной библиотеке должны быть книги по расчету полета ядра.
— А какие там книги?
— Так… По истории, французских авторов много, то есть романов. Есть и такие книги, в которых написано, как ткацкий станок устроен. Говорят, эта библиотека досталась фельдмаршалу Миниху по конфискации имущества одного опального дворянина. Вот фельдмаршал ее шляхетскому корпусу и презентовал. Молодым отрокам, знаете, романы тоже интересны!
В этот момент фортка окна вдруг раскрылась с лязганьем и в комнату ворвался ветер, принеся запах дождя, непогоды и тревоги. Клеопатра бросилась закрывать фортку, да не смогла достать. Кирилл Иванович кинулся ей на подмогу. Он с трудом водворил фортку в ее гнездо, запер шпингалет.
— Ветер дует, — сказал он с тревогой. — В городе прорицатель объявился…
— Знаем, знаем, — прервала его Варвара Петровна, — звать Игнатий. Ты, батюшка, уши не больно-то развешивай. Своим умом живи. Однако ветер-то какой холодный! И дождь, кажись, припустил. Шел бы ты, Кирилл Иванович, домой…
— Да, да, — засуетился артиллерист, — вы правы.
— Одно только слово, — торопливо сказала Клеопатра и смутилась, чувствуя, что краснеет. — У меня к вам вопрос! Вернее, просьба. Не могли бы вы взять для меня в шляхетской библиотеке книгу?
— Иль тебе своих мало? — удивилась Варвара Петровна. — Вон у Митьки целая полка. Читай — не хочу!
— Этой у нас нет. Я Плутарха хотела почитать по-немецки. Матвей говорил — отличная книга.
— А что именно Плутарха? — почтительно спросил артиллерист, он и не подозревал, что девица столь образованна.
— Все равно. Что будет, то и принесите. Она зеленая такая…
— Клеопатра, что ты плетешь? — не выдержала тетка. — При чем здесь цвет? И вообще, кто он, этот господин Плутарх?
— Древнегреческий писатель, — поторопился с ответом артиллерист. — Он «Жизнеописания» написал.
— Да разве это для девичьих мозгов? — удивилась Варвара Петровна. — И неприличная небось. Древние-то греки были язычники. Да и много ты в немецком понимаешь? Одна настырность! Когда принесешь книжку, то перво-наперво мне покажи, — обратилась она к артиллеристу.
Кирилл Иванович тихо светился. Это же надо — праздник какой! Клеопатра Николаевна изволили что-то пожелать, а ему, неприметному, выпала удача ее просьбу исполнить!
Сколько можно говорить о Плутархе на страницах этой повести? Мы уже, наверное, наскучили описанием безуспешных попыток завладеть этой книгой. Но скромный артиллерист только потому и появился на этих страницах, что судьбой ему было назначено укротить упрямый сюжет.
Упоминая фамилию Миниха, Кирилл Иванович не осознавал, конечно, важности этой фамилии применительно к слову «библиотека». Просто ему хотелось похвастаться перед двумя дамами своей новой службой, а фамилия фельдмаршала не только привносила значимость в его новую должность, но усиливала значение события, приобщая артиллериста к важным, государственным делам.