Книга: На край света
Назад: 65
Дальше: 93

66

Государево дело — преступление против государства.

67

Носошник — зверобой, метавший в зверя носок (гарпун).

68

Перемена — вахта, дежурство.

69

Поварня — передний отсек коча, служивший помещением для ватаги.

70

Заморная кость — кость мертвых животных.

71

Высота мыса Эрри (Шелагского) — 916 метров.

72

Сувои — водовороты.

73

Охотники — добровольцы.

74

Съемный бой — рукопашный бой.

75

Липуха — густой мокрый снег.

76

Роняй парус на плотик! — команда, спустить парус на палубу. На коче парус спускали вместе с реей.

77

Мара (марь) — мгла, туман.

78

На полдень — к югу.

79

Времениться — изменять вид от рефракции.

80

Кажущееся увеличение размеров предметов происходит в результате искривления лучей света, проходящих через слои воздуха, имеющие разную плотность.

81

Глупыш — арктический буревестник.

82

Движущийся мираж, или фата-моргана, возникает при легком ветре, перемешивающем слои воздуха, имеющие разную плотность.

83

Ясень — ясная погода.

84

Синевицы — синеватые и голубые облака.

85

Катай якоря! — Поднимай якоря!

86

Северуха — холод, холодная погода.

87

Передовщик — кормщик переднего судна, приказный всех ватаг, идущих в поход.

88

Котляна — то же, что ватага — судовая артель.

89

Алажка — слой земли и камней, на котором разводили огонь, — очаг.

90

Матка — компас.

91

Обедник — юго-восток. На этом румбе солнце было в девять часов утра, когда мореходы обедали.

92

Большой Каменный нос, или Чукотский нос, в XVIII и XIX веках назывался Восточным мысом. В 1898 году, по предложению Норденшельда, он был переименован в мыс Дежнева. Его высота 850 метров.
Назад: 65
Дальше: 93