Книга: Чаша гнева
Назад: 94
Дальше: 175

95

города поставляли в королевское войско отряды пехотинцев

96

достойный товарищ – рыцарь, обязанный сопровождать бальи, с одной стороны – помогая ему, а с другой – наблюдая за его поступками

97

туда уходили рыцари, заболевшие проказой

98

т. е., в Святой Земле

99

соответственно – северная и южная крайние точки королевства

100

термин, обозначающий собрание всех нобилей Иерусалимского королевства

101

его перепоясывали только в том случае, если одежда являлась церемониальной

102

Филипп, прозванный позже Августом, был в быту очень скромен

103

столица Трансиорданских земель

104

Балдуин I, в 1115 г.

105

традиционный мусульманский поземельный налог – до одной трети от урожая

106

официально сеньор Заиорданья титуловался князем Горной Аравии

107

старофранц. Crac de Montroyal

108

в 1115 г.

109

на самом деле, глубина рва – 30 метров

110

Рено де Шатийон до того, как стать сеньором Трансиордании, семь лет был князем Антиохийским

111

дорога римской постройки

112

Валь-Муаз – Долина Моисея

113

старофранц. "набег"

114

нанизанный на деревянную ручку и наполненный свинцом шар с торчащими во все стороны шипами

115

сутки в то время начинались с рассветом, а не в полночь

116

около 15.00

117

сын Саладина, правитель Алеппо

118

внучатый племянник Саладина, правитель Хамы

119

одним из поводов для вторжения Саладина в 1187 г. стали нападения Рено де Шатийона на караваны

120

короля Амори I

121

Притчи, 11:4, "не поможет богатство в день гнева"

122

правосудие Ордена было одинаковым по отношению к рыцарям, сержантам и ремесленникам

123

"поднять с земли" – юридическая формула, означающая окончание наказания

124

гонец, отвечающий за сбор войск королевства

125

прозвище Наблуса в Леванте

126

в реальной истории осада Крака де Монреаля продолжалась почти два года, с августа 1187 по май 1189

127

Стихи Тибо Шампанского, обработка прозаического перевода произведена автором

128

точнее, прямоугольник 160 на 120 метров

129

название замка на реке Иордан, принадлежавшего тамплиерам

130

Сафет имел вид овала 400 на 95 метров

131

средняя высота стен – 10 метров

132

реальная осада Сафета войсками Саладина продолжалась почти полтора года – с июля 1187 по декабрь 1188

133

с 1140 г.

134

Генрих VI Гогенштауфен

135

"потерей одеяния" – то есть изгнанием из Ордена на срок не менее года

136

Исаия, 55:9, "Но, как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших"

137

"левая перевязь" – геральдическая фигура, присутствующая в гербах бастрадов

138

около 90 сантиметров

139

Балдуин III в 1150

140

Матфей, 7:1, "Не судите, и не судимы будете"

141

в 1182

142

Амори I, в 1166 г

143

Кастель-Блан – Белый Замок

144

11 ноября

145

бедности, целомудрия и послушания

146

еще капитулярием Карла Лысого от 861 г

147

выступами

148

с 1169

149

в реальной истории Тортоза так и не была взята, гарнизон тамплиеров просто ушел оттуда вскоре после падения Акры, 3 августа 1291 г

150

длина стен до 35 метров

151

мера длины, около 0,6 метра

152

аббатство, номинальным главой которого считался король Франции

153

династия королей Арагона

154

aide et conseil – общепринятые термины, означающие отношения вассалитета

155

в Нормандии к тому моменту уже долгое время господствовал "мир герцога", запрещающий столкновения между баронами

156

scolares – название студентов того времени

157

прованс. – "шлюха"

158

популярный в то время медицинский трактат, написанный в Салерно

159

катаров презрительно именовали ткачами

160

их нанимали священники, сами слишком ленивые или неумелые, чтобы читать проповеди

161

епархии

162

в Европе этот пункт устава за двести лет существования Ордена ни разу не был нарушен

163

вклад тамплиеров в Реконкисту редко упоминают, а между тем он весьма велик

164

в 1307 году почти весь Орден Храма был арестован по обвинению именно в ереси

165

вид плаща с рукавами и капюшоном

166

так называли себя сами катары

167

катары считали себя истинной церковью Христа, а не последователями какой-то новой веры

168

титул "великий магистр" не применялся самими рыцарями, он был придуман много позже, уже историками

169

крупными административными округами

170

общей спальне

171

цистерианцы

172

пятьдесят один год

173

adouber (сев. фр.) – привешивание меча

174

старопрованс. дословно "цена" и "род", высокие куртуазные ценности в Южной Франции, цена – духовная ценность рыцаря, род – благородство происхождения, проявляющееся в манерах
Назад: 94
Дальше: 175