Глава 1
Я – прекраснейший цветок
Кортеж леди Тальтиу приближался к Таре. Почти всю дорогу она молчала, одолеваемая противоречивыми чувствами. С одной стороне Дейдре решилась подчиниться судьбе, с другой же – не могла забыть мужа, лэрда Тальтиу. Едва ли молодая вдова закрывала глаза, как Кейд вставал перед ней во всей мужской красе. Дейдре прекрасно помнила его тело, две родинки на правом плече, которые она целовала во время любовных ласк…
Лишь Корри проявляла ко всему живой интерес и завидное любопытство. Она постоянно смотрела в окно, разглядывая проплывающие мимо пейзажи, селения, озёра, неметоны, дольмены, кромлехи, виднеющиеся на вершинах бесчисленных холмов Эргиал.
Ей до всего было дело и так хотелось спросить у госпожи: а это что? А это почему именно так? Но девочка не смела, прекрасно понимая состояние леди.
Та же изредка улыбалась, видя, как Корри вытягивает шею, пытаясь в очередной раз что-то разглядеть из небольшого окна повозки.
Наконец появился холм Бри-Лейт и сквозь вечернюю дымку – очертания Тары, хранящие последние блики заходящего солнца.
Корри зевнула, она устала крутиться и ощутила острое чувство голода. Дейдре посмотрела на девочку и сказала:
– Осталось совсем немного. Скоро отужинаем и отдохнём…
Девочка вздохнула.
– Скорей бы уж…
Но госпожа не разделяла её энтузиазма. Она невольно представила встречу с королём, её передёрнуло от отвращения…
– Ничего, я смогу… Я забуду стыд… Я стану его наложницей… – едва слышно прошептала она.
Кортеж миновал городские ворота, проследовал через торговую площадь, далее – мимо домов знати и, наконец, достиг королевского замка. Слуги помогли леди Тальтиу выйти из повозки. Она невольно ощутила головокружение и слабость во всех членах.
Навстречу дорогой гостье поспешили королевские слуги и, подхватив её, столь стремительно, так что Корри едва поспевала за своей госпожой, увлекли в специально приготовленные покои.
Дейдре успела заметить, что покои, предназначавшиеся для неё находятся недалеко от королевских, она хорошо запомнила расположение замка во время своего прошлого пребывания в Таре.
Леди отужинала, приняла горячую травяную ванную и, облачённая в ночную рубашку из тончайшей ткани возлегла на ложе. Служанка накрыла её мягким пуховым одеялом, а затем указала Корри на свёрнутые тюфяк и шерстяное одеяло, лежавшие на большом сундуке в углу комнаты.
Девочка тотчас же расстелила тюфяк, укуталась в одеяло и заснула. До Дейдре донеслось её ровное посапывание.
Женщина позавидовала сему юному созданию, столь быстро погрузившемуся в страну грёз. Увы, несмотря на усталость, сон не шёл. Дейдре прислушивалась к каждому шороху, невольно ожидая, что вот отвориться дверь и войдёт Конайре.
Она представила, как король возляжет рядом с ней, затем грубо задерёт сорочку, обнажив ей ноги, раздвинет их и войдёт в неё…
От таких мыслей Дейдре стало дурно, она резко сбросила с себя одеяло и встала с ложа. Ноги опустились на мягкую волчью шкуру.
– И что теперь? – спросила Дейдре у себя самой и огляделась: на столе стоял кувшин с водой. Она подошла к нему, наполнила чашу и немного отпила. Ей стало легче…
Наконец Дейдре почувствовала холод, исходящий от каменного пола, она стояла босая.
– А, может быть, мне заболеть и навсегда оставить этот мир? – прошептала она.
Неожиданно она услышала приближающиеся шаги. Некто достиг двери её покоев и остановился.
Дейдре испугалась, опрометью бросилась в постель, накрылась одеялом чуть ли не с головой и притворилась спящей. Некто приоткрыл дверь, но затем почему-то передумал входить… Стояла пугающая тишина, Дейдре слышала лишь учащённое биение своего сердца.
Наконец ночной гость вошёл в покои леди Тальтиу и закрыл за собой дверь. Дейдре напряглась: неужели это король? Или недоброжелатель? Или отвергнутая им наложница, которая пришла свести счёты?
Мысли в голове путались. Дейдре слышала, как некто приближался к её ложу. Она ещё сильнее сомкнула ресницы, решив отдаться на волю судьбы.
Дейдре даже с закрытыми глазами почувствовала, как некто пристально смотрит на неё, затем – прикосновение рук, ночной гость гладил её по голове.
Женщина расслабилась: вряд ли соперница будет проявлять по отношению к ней подобные ласки, несомненно – это был король. Она приготовилась к тому, что сейчас он возляжет рядом с ней…
Но Конайре, снедаемый столь долгий период времени любовной страстью, не торопился. Полюбовавшись на спящую женщину, которой предстоит стать его наложницей, король удалился.
Дейдре облегчённо вздохнула, неожиданно она испытала чувство благодарности к этому безжалостному человеку, погубившему её мужа. «По крайней мере, это случиться не сейчас», – подумала она и заснула.
* * *
Утро следующего дня выдалось хмурым, шёл мелкий моросящий дождь. Дейдре неохотно встала с постели, опекаемая служанками. Она взглянула на Корри, девочка уже не спала.
– Какое платье желает надеть госпожа? – спросила она.
Дейдре улыбнулась, по-крайней мере, Корри была рядом с ней, как напоминание о прежней счастливой жизни.
Пожилые служанки, приставленные королём к леди Тальтиу, не только исполнять её пожелания и прихоти, но и также следить за каждым шагом, хлопотали над утренним туалетом госпожи, несколько оттеснив Корри.
Девочка, оставшись не удел, послушно села около сундука, терпеливо наблюдая, как служанки расчёсывают госпожу, вплетают ей в волосы нити речного жемчуга. Наконец леди Тальтиу облачилась в красную тунику, расшитую золотой нитью и перехваченную поясом, сплетённым из золотистого бисера.
Корри взяла серебряное зеркало, лежавшее на столе и поднесла его госпоже, дабы та могла посмотреться.
Дейдре едва ли взглянула на себя. Ей не хотелось хорошо выглядеть для короля, ибо знала, чем всё это должно закончиться. Она мысленно молила Дану, чтобы с королём или с ней приключилась внезапная хворь, позволившая отсрочить момент ненавистного ей соития.
Но, увы, богиня прародительница осталась глуха к мольбам молодой леди: дверь в покои отворилась, вошёл Конайре. Дейдре поклонилась. Король с удовольствием взирал на сей «лакомый кусочек», вспоминая своё ночное посещение.
– Леди Тальтиу, вчера твой кортеж слишком поздно прибыл в Тару и я не стал беспокоить тебя своим визитом.
Дейдре выпрямилась и дерзко взглянула прямо в глаза королю, тем самым, давая понять, что догадалась о его ночном визите. Конайре на мгновенье смутился и тотчас ретировался, протянув руку леди Тальтиу.
– Приглашаю в зал. Надеюсь, наша совместная трапеза доставит тебе удовольствие.
Дейдре охватил трепет, когда она прикоснулась своей рукой к руке короля. Но это был, отнюдь, не любовный трепет, а скорее лихорадка, вызванная столь сильной ненавистью, испытываемой женщиной, которую вынуждали забыть свою честь.
Леди Тальтиу натянуто улыбнулась.
– Благодарю тебя, мой повелитель. – Вымолвила она и прошествовала рука об руку с королём в трапезный зал, где стол уже был накрыт различными блюдами и напитками.
Король усадил свою гостью напротив, дабы с нескрываемым восторгом взирать на неё. Леди Тальтиу несколько смутилась от такого внимания. К ней подошёл слуга и наполнил тарелку карригином.
Король хлопнул в ладоши несколько раз, музыканты сидевшие в углу без дела, тотчас заиграли приятный мотив. Дейдре уделяла внимание салату, стараясь как можно реже встречаться взглядом с Конайре. Она чувствовала, что король не сводит с неё глаз.
Конайре первым нарушил затянувшееся молчание.
– Через три дня наступит Балтейн. Надеюсь, ты помнишь, что это праздник любви. – Король многозначительно подмигнул Дейдре.
Та сделала вид, что не поняла его откровенного намёка.
* * *
В это время Корри, на которую никто не обращал внимания, выскользнула из покоев своей госпожи и направилась на кухню, где завтракали все слуги. Она без труда сориентировалась в королевском замке, ибо его планировка мало чем отличалась от Тальтиу.
Служанки, сидевшие за столом, встретили девочку настороженно, если сказать недружелюбно, но, правда, покормили.
– Как тебя зовут, серый мышонок? – спросила одна из служанок Моргаузы.
– Давай её просто называть: Серый мышонок! – подхватила вторая служанка и громко рассмеялась. – Какая разница, как её зовут?!
– Замолчите, болтушки. – Оборвала их пожилая служанка. – Госпожа этой девчонки, леди Тальтиу, прибыла вчера поздно вечером в Тару. Сейчас она завтракает вместе с королём.
Служанки Моргаузы переглянулись.
– Ах, вот как! Стало быть, госпожа Серого мышонка, станет…
– Попридержи язык! – перебила её пожилая служанка. – Или ты хочешь закончить свою жизнь в пригороде для нищих? Вон их сколько развелось! Вся долина Лиффи сюда перебралась и все хотят есть!
Служанки Моргаузы замолкли, едко поглядывая на Корри. Девочка поняла: она сразу же нажила себе врагов.
Корри вышла из кухни, ей хотелось плакать от обиды за госпожу и от унижения, которое пришлось испытать от заносчивых служанок. Она шла по коридору, машинально сворачивая то налево, то направо…
Наконец она очутилась в небольшом помещении, заполненном бочками с вином. Корри присела около одной из них и горько разрыдалась. Девочка вспомнила серый Тальтиу, постоянные штормы и волны, бьющиеся в подножье скалы, на которой располагался замок. В такие моменты ей хотелось убежать из Тальтиу далеко-далеко, туда, где тепло и постоянно светит солнце. И вот теперь она – в Таре. Все обитатели Эргиал считали, что нет города прекраснее. Но, увы, сейчас, Тара ей таковой вовсе не казалась. Это был враждебный город, где все смеются над ней…
Неожиданно она услышала шорох, а затем увидела маленького старичка в красной курточке и чёрной шапочке.
– Не плачь. Вот вытри слёзы. – Сказал маленький незнакомец и протянул девочке крохотный платочек, чтобы та вытерла слёзы.
Корри всхлипнула и с удивлением посмотрела на старичка.
– Какой крохотный платочек… – сказала она, но всё же взяла предложенный платок. Тот же, оказавшись у неё в руках, оказался не таким уж и маленьким. Девочка вытерла слёзы. – Признайся мне: как ты сделал свой платок таким большим?
Старичок рассмеялся и сдвинул чёрную шапочку на бок, отчего показался Корри весьма забавным. Она даже престала плакать.
– Ну вот, так-то лучше. Тяжело приживаться на новом месте? – поинтересовался незнакомец.
Корри кивнула.
– Да… Я всю жизнь прожила в замке, расположенном на высокой скале, о которую день и ночь разбивались морские волны. Я засыпала и просыпалась под шум прибоя или шторма. Как мне хотелось уехать оттуда! А теперь… – призналась она.
– А теперь ты хочешь вернуться.
– Да… Наверное… Матушка рассказывала мне сказку про таких человечков, как ты. – И девочка в точности пересказала старичку услышанную в далёком детстве историю: – Однажды юноша услышал странный стук. Подкравшись к тому месту, откуда тот доносился, он увидел лепрекона, который деловито стучал по башмаку, время от времени, зачерпывая что-то из большого глиняного чана. Юноша улучил момент и крепко схватил малыша. Лепрекон попробовал было отвлечь юношу, рассчитывая, что тот отвернется, но юноша разгадал все его уловки. Тогда лепрекон пообещал отдать ему свои сокровища и привел на большое поле, заросшее сорняками. «Копай тут», – сказал он, указав на огромный сорняк. Но юноша не взял лопату, надо было бежать за ней домой, а сорняк обвязал красной ниткой, которую выдернул из куртки, чтобы не потерять указанное лепреконом место. «Я тебе больше не нужен?» – поинтересовался лепрекон у юноши. «Нет», – ответил тот и со всех ног бросился домой за лопатой. «Тогда будь здоров. Ты найдёшь ровно столько, сколько заслужил», – сказал лепрекон и исчез. Юноша сбегал за лопатой и вернулся, но на поле не было ни единого сорняка, а красная нитка, которой он отметил заветное место, валялась на земле.
Старичок рассмеялся.
– Нет, я – клуракан. Мы охраняем винные погреба, а не золото, как лепреконы.
– А я – Корри, Серый мышонок, как прозвали меня в этом замке. Я прислуживаю леди Тальтиу.
Она снова всхлипнула, едва сдерживаясь, чтобы не расплакаться.
– Не плачь. Хочешь, я помогу тебе разбогатеть? И ты навсегда сможешь покинуть королевский замок.
– Покинуть замок… Но я не могу. Как же моя госпожа? Я очень привязана к ней.
– Ну, раз ты отказываешься от богатства, тогда я предложу его кому-нибудь другому, более сговорчивому. – Небрежно сказал клуракан, повернулся и уже собрался раствориться между бочек с вином.
– Нет, нет! – воскликнула Корри. – Только скажи мне, что не заколдуешь меня и ничего дурного со мной не случиться!
Клуракан остановился.
– Мы не делаем зла людям. Идём со мной. Я покажу тебе нечто необычное…
Корри решительно встала и выпрямилась. Маленький человек едва достигал её колен.
– Я непременно пойду за тобой. Скажи только: куда?
– Холм, на котором построена Тара – древний, как Эрин и хранит сокровища королевы Теи. И если ты возьмёшь себе немного золота, то ничего дурного не случиться.
– А как же лепреконы? Они наверняка охраняют сокровища Теи? – выказала беспокойство Корри.
– Действительно золото принадлежало лепреконам, но они давно покинули эти места, с тех пор, как люди воздвигли на холме замок. Теперь клукараны присматривают за золотом Теи. Идём, не будем терять время.
Клуракан зашёл за бочки с вином. Корри последовала за ним и своему вящему удивлению увидела небольшую дверцу, в которую может протиснуться только ребёнок.
– Открывай. – Приказал старичок. Девочка внимательно посмотрела на дверь, но на ней не было ручки.
– Я не могу. – Призналась Корри.
Тогда клуракан трижды хлопнул в ладоши, таинственная дверь отворилась, в его руках появился крошечный, но очень яркий факел.
– Не бойся. Следуй за мной. – Клуракан вошёл в узкий каменный тоннель. Корри пришлось встать на четвереньки и таким образом последовать за своим необычным проводником.
Тоннель был достаточно узким и Корри, передвигаясь медленно на четвереньках, подобно доверчивому маленькому щенку, опасалась, что навсегда останется в его лабиринтах.
Но клуракан уверенно двигался вперёд. Девочка отчётливо видела его светящийся факел и слышала негромкий голос:
– Ещё немного. Поворот направо… Два поворота налево…
Корри показалась, что она – в тоннеле целую вечность. Глаза уже начали привыкать к полумраку, и она отчётливо различала древнюю каменную кладку бесконечного подземного лабиринта. Кто его мог построить? Неужели лепреконы? Или Тея, первая королева Тары? С тех пор прошли века…
Тоннель неожиданно расширился, Корри почувствовала себя свободней и несколько уверенней.
– Вот мы и пришли. Здесь даже ты сможешь стоять в полный рост. – Услышала она голос клуракана.
Перед взором Корри предстал огромный подземный зал, наполненный сокровищами. Девочка настолько растерялась, что даже забыла подняться с четверенек. Она просто замерла от изумления.
– И это древние сокровища Теи? – едва слышно вымолвила она.
– Истинно так. Многие люди продали бы свою душу Балору за то, чтобы попасть сюда. Выбирай, что хочешь. Но помни одно условие: золото должно приносить истинную радость.
Корри, наконец, поднялась с холодного каменного пола и выпрямилась в полный рост. Она растерянно посмотрела на несметные богатства подземной Тары: недра Бри-Лейт надёжно скрывали их на протяжении многих столетий.
Девочка выбрала золотой браслет с огамическими знаками, торквес, инкрустированный цветной эмалью и золотой пояс, сделанный из соединённых между собой золотых бляшек со вставками из горного прозрачного камня и брошь-фибулу в виде бабочки.
– Вот… Можно мне взять эти украшения?
Клуракан мельком взглянул на них.
– О, да! Прекрасный выбор. Но…
Корри смутилась.
– Прости меня, я пожадничала и взяла слишком много. Но они такие красивые! Ничего подобного я не видела даже у леди Тальтиу!
Клуракан улыбнулся.
– Ты можешь взять, всё, что понравилось. Я просто хотел сказать, что эти украшения могут вызвать зависть твоих недоброжелателей.
Корри была готова расплакаться.
– Да… Ты прав, я совершенно не подумала об этом. Лучше взять что-нибудь неприметное… Но как? Все украшения столь необычны…
– Не волнуйся. Я наложу на твои украшения гейс, согласно которому к ним сможешь прикасаться только ты или человек, не желающий тебе зла.
Клуракан подошёл к девочке, та присела на корточки, чтобы он смог дотронуться до украшений и сотворить гейс.
Корри вышла из винного погреба с видом, достойным как минимум королевы. Она шла с гордо поднятой головой по направлению покоев госпожи Тальтиу. По дороге ей встретились королевские служанки, которые буквально обомлели от удивления и начали перешептываться. Одна из них не удержалась и спросила:
– Корри, у тебя, что появился богатый жених? Не слишком ли ты молода для этого?
Девочка ничего не ответила и проследовала дальше. И вот она уже миновала коридор, идущий мимо кухни и хозяйственных помещений, начала подниматься по винтовой лестнице, как вдруг лицом к лицу столкнулась с одной из служанок Моргаузы. Именно с той, которой она была обязана сегодняшними слезами. Служанка не ожидала увидеть Серую мышку в прекрасном расположении духа, а богатые украшения повергли её в крайнее удивление.
– Ах, ты, маленькая мерзавка! Ты украла эти украшения! – не помня себя от гнева и зависти, кричала служанка.
– Ничего подобного! – спокойно возразила Корри. – Я – не воровка.
– Снимай сейчас же! – не унималась служанка. – Я всё расскажу королевскому управителю, и он прикажет прилюдно пороть тебя! А твоя распрекрасная госпожа ничего не сможет сделать!!!
Кровь прилила к щекам Корри, но она сдержалась. Злобная служанка потянулась рукой к золотому браслету, красовавшемуся на правой руке Корри, дабы сорвать и опозорить «маленькую мерзавку», но тут же вскрикнула от боли. На её пальцах выступила кровь. Служанка Моргаузы с ужасом взглянула на свою руку, затем на Корри, побледнела и помчалась прочь вниз по лестнице, едва не столкнув девочку.
Корри же, довольная собой, беспрепятственно достигла покоев леди Тальтиу. Когда она вошла внутрь, то увидела госпожу, сидевшую за столом.
– Где ты была? – спросила Дейдре.
Корри поклонилась.
– Я… Я заблудилась в замке и попала в винный погреб. – Призналась Корри.
Дейдре внимательно рассматривала девочку.
– А эти украшения… Где ты взяла их? – в голосе госпожи проскользнули нотки изумления и в тоже время гнева.
– Госпожа, поверьте мне, я не сделала ничего дурного! – взмолилась Корри. – Просто со мной приключилась необычная история…
Дейдре поднялась из-за стола и приблизилась к девочке.
– История… – машинально повторила она, с любопытством рассматривая обновы своей служанки. А затем не удержалась и дотронулась до золотого пояса, украшавшего стройную талию Корри.
Девочка испугалась: а вдруг пояс поранит госпожу? Но этого не случилось.
– Прекрасная работа. Ничего подобного я не встречала ни в Уладе, ни в Эргиал. – Призналась Дейдре. – Ну, расскажи мне свою необычную историю.
Корри поведала госпоже о встрече с клураканом и о сокровищах королевы Теи, хранящихся в недрах Бри-Лейт.
Дейдре внимательно слушала Корри, иногда издавая изумлённые возгласы.
– Эти украшения твои по праву. – Решила она. – И если ещё кто-нибудь из людей Моргаузы осмелится обвинить тебя в воровстве, разрешаю сказать, что все эти прекрасные сокровища подарила я за твою верную службу. Никто из здешнего королевского двора толком не видел моих украшений. Таким образом, мы сможем избежать сплетен.
Корри поклонилась.
– Благодарю вас, госпожа. Вы так добры ко мне.
Действительно Дейдре была привязана к своей юной служанке и даже слишком, порой относившись к ней, как к дочери.