Книга: Песня светлячков
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

Элиас
Нам понадобилось целых семнадцать лет, чтобы найти друг друга. И теперь, оказавшись вместе, мы не хотели расставаться даже ненадолго.
Первые две недели наши возобновившиеся отношения были такими, какими я их всегда себе воображал. Мы с Брей повсюду ходили вместе. Своим новым друзьям я представлял ее как мою подругу. Своим старым друзьям Брей говорила, что мы живем вместе. Брей не задело, когда мы случайно встретили мою прежнюю подружку на одну ночь. Если и задело, то слегка. Она все правильно поняла.
Это произошло в ресторане «Деннис». Мы с Брей сидели в отдельной кабинке и беспечно болтали, когда рядом послышалось:
– Надо же, кого я вижу. Элиас Клайн.
Я поднял голову. Возле нашего столика стояла Джана. Ее светлые волосы были стянуты в конский хвост. Обилие косметики темных тонов придавало ее лицу сходство с мордой енота.
– Привет, Джана, – сказал я, опуская вилку.
Я взглянул на Брей, потом снова на Джану. Та стояла как вкопанная и явно не собиралась уходить.
– Джана, познакомься. Это моя подруга Брей. Брей, это Джана.
– Рада познакомиться, – сказала Брей и улыбнулась.
Трудно сказать, была ли ее улыбка искренней, или же она играла в вежливость.
Густо подведенные глаза Джаны оценивающе скользнули по Брей. Она тоже улыбнулась. Интересно, догадалась ли Брей, что я трахался с этой девицей?
– Подруга, значит? – фыркнула Джана.
– Да.
Брей выпрямилась и сложила руки на столе.
– А ты кто будешь? – с усмешкой спросила она.
Теперь я понял, что улыбки обеих были искусственными. И вдруг почувствовал себя медвежонком, оказавшимся между мамашей и чужой медведицей.
– Знакомая Элиаса и Митчелла, – ответила Джана.
У меня отлегло от сердца, поскольку этими словами она и ограничилась.
– Кстати, в пятницу на реке будет большое сборище, – сообщила Джана. – Подтягивайтесь. Не пожалеете.
Брей посмотрела на меня, затем привалилась к мягкой стене кабинки и скривила губы, решая, стоит ли принимать приглашение.
– А ты хочешь пойти? – спросила она.
Вопрос показался мне провокационным, и в ответ я лишь пожал плечами. Но Брей ждала четкого решения.
– Что тут думать? Приходите, – сказала Джана, упирая руку в бок. – Мы планируем заторчать там на весь уик-энд. Так что захватите палатку. Пойло, как всегда, каждый приносит с собой. Там будет Аллан, а это кое о чем говорит.
Джана снова посмотрела на меня. Так, мельком. Но Брей, конечно же, заметила.
– Мы придем, – объявила Брей.
Я молчал. Похоже, Брей вела с Джаной тайный поединок и в моей помощи не нуждалась. Молчание в данной ситуации представлялось мне наиболее безопасной линией поведения.
Иногда я по-настоящему боюсь этих женских баталий.
Джана улыбнулась во весь рот. Я вдруг вспомнил, что совсем недавно этот ротик заглатывал мой член, и внутренне содрогнулся, словно Брей умела читать мысли.
– Заметано! Тогда до встречи, – ухмыльнулась Джана и убралась от нашего столика.
– А ты наверняка трахался с ней, – сказала Брей, вновь принимаясь за картофельное пюре.
Мое лицо одеревенело.
Сказано это было без злости и ревности. Но и таить от меня свое открытие Брей тоже не собиралась. Надо знать особенности ее характера. Я бы очень удивился, если бы она не выплеснула то, что у нее на уме.
Я отпустил короткий смешок и тоже взялся за еду.
– Было такое, – признался я. – Но дальше не пошло.
– Знаю, – улыбнулась Брей, запивая пюре чаем.
– Откуда?
Проницательность Брей меня удивляла, не вызывая сомнений.
– Так в ней все кричит: «Трахни меня!»
Появление Джаны ничуть не испортило Брей аппетита. Она продолжала поглощать мясо с пюре.
– Ничего удивительного. Это главное ее призвание. И пока она не разевает рот на тебя, нам не о чем волноваться.
– Нам точно не о чем волноваться, – подхватил я. – Сейчас она залипла на Митчелла. Хотя мне думается, тут дело не в сексе. Митч снабжает ее наркотиками.
– Митчелл продает наркотики? – мгновенно насторожилась Брей.
– Не совсем так, – ответил я, мгновенно понижая голос. Как-никак мы были не дома. – Где-то месяц назад он подсел на мет. Они теперь много времени проводят вместе. И началось это…
Я прикусил язык. Зачем Брей знать, что накануне ее возвращения я трахался с Джаной, а потом у нас был секс втроем?
– Пару недель назад, – добавил я.
– Тогда почему я до сих пор не видела эту Джану?
Брей теперь жила у меня. Только на шестой день она сообщила родным, что вернулась в Джорджию. Это меня как раз не удивляло. Брей я ничего не сказал, но не хуже ее понимал: ее родители вовсе не жаждали снова увидеть дочь в родном доме.
– Я… Ну, в общем, я попросил Митчелла, чтобы он встречался с Джаной на другой территории, а не в моем доме.
– Из-за меня? – спросила Брей и понимающе улыбнулась.
– Да, – сознался я.
– Не стоило беспокоиться. – Она протянула руку под столом и похлопала меня по ляжке. – Я не собираюсь устраивать тебе сцен из-за твоих бывших подружек и того, что у тебя с ними было. Я и не ждала, что ты все это время жил монахом.
Может, это была своеобразная подготовка? Брей хотела показать мне свой уровень терпимости, поскольку рано или поздно я тоже узнаю, с кем она спала в Южной Каролине. Отчасти я так и думал, но в то же время знал: Брей не станет ничего от меня утаивать. До этой минуты я не особо задумывался, однако сейчас меня по-настоящему заинтересовало, велик ли список ее сексуальных партнеров. Нет, у меня не пропало и не уменьшилось желание заниматься с ней сексом, но мне захотелось разузнать о ее бывших.
– Кто такой Аллан? – спросила она.
Я невольно оглянулся по сторонам, не подслушивает ли кто.
– Наркодилер, – прошептал я.
– Вот оно что… – Брей насторожилась. – А ты откуда знаешь его?
– Его все знают… Да не смотри на меня так. Я встречал его считаные разы.
– Встречал и тоже покупал у него? – улыбнулась она.
– Да… Ничего серьезного. Немножко травки… время от времени.
– Хорошо, если так. Мет – не безобидная штучка. Мне бы очень не хотелось хватать тебя за руку и тащить в ближайшую клинику для наркозависимых.
– Слушай, не накручивай, – не выдержал я. – Я же понимаю разницу между травкой и метамфетамином. От такой гадости я держусь подальше. А вот Митчелл меня всерьез беспокоит. Сколько я ни пытался ему мозги вправить, он меня слушать не хочет.
– Элиас, мне тяжело это говорить, но, если Митчелл откажется от помощи, тебе придется выставить его из квартиры. Он тебе либо кухню взорвет, либо его арестуют и он потянет тебя за собой. – Брей торопливо глотнула остывшего чая. – У брата Лиссы дружок подсел на мет. Варил в открытую, прямо на кухне. Арестовали, иначе наверняка взорвал бы дом. Я видела этого парня. Жуткое зрелище.
Брей была права. Почему я сам об этом не задумывался? Наверное, из-за давней дружбы с Митчеллом. Я его знаю столько лет и вдруг… сказать, чтобы собирал вещички и освобождал помещение? Но наркотики – это серьезно. Помимо того что в моей квартире теперь жила Брей, у меня хватало других причин, чтобы отпочковаться от Митчелла.
Наркоманы – опасные соседи. А я ни в коем случае не хотел подвергать Брей даже малейшей опасности.
– Я с ним сегодня же поговорю, – пообещал я. – Вечером, как только появится.
– И все-таки дай ему еще один шанс, – попросила Брей. – Не требуй, чтобы он немедленно съезжал. Чего доброго, он решит, что все это из-за меня.
Но именно так он и решил.
Скорее всего, Митчелла уже выгнали с работы. Где он болтался целыми днями, я не знал. Домой он возвращался только вечером.
– Привет, сладкая парочка!
– Митч, иди сюда. – Услышав его голос, я выключил телевизор. – Мне нужно с тобой поговорить.
Он вошел в гостиную. Я только сейчас заметил, что он перестал следить за собой. Светло-каштановые волосы стали сальными и уже не лезли в глаза, а прилипли ко лбу. На нем была та же футболка с эмблемой «Джорджия бульдогс», что и вчера. И позавчера.
– И о чем у нас будет разговор? – Митчелл улегся на диван и вытянул ноги.
– Старик, мне кажется, тебе нужна помощь. Я начинаю всерьез за тебя волноваться. То у тебя бессонница, то засыпаешь чуть ли не на двое суток. Скажи, тебя уволили?
Поначалу он пытался отшучиваться. А может, хотел пустить мне пыль в глаза. Убедить, что я преувеличиваю и его дела не так уж плохи.
– Слушай, ты меня утомил, – зевнул Митчелл. – Дай-ка пультик, поищем чего-нибудь веселенькое.
Как ни печально, разговор у нас не получался.
– Митч, послушай. Я не шучу. Я ни в чем тебя не упрекаю. Хочу помочь. Скажи как и чем, и я сразу это сделаю. Могу найти для тебя хорошую клинику или возить в дневной стационар, а вечером забирать.
– Клинику? – Он скинул ноги на пол и сел. Судя по гримасе на его лице, мои слова его оскорбили. – Реабилитационный центр? Ты что несешь? Вроде трезвый сегодня.
– Просто ищу способ тебе помочь. – Я примирительно поднял руки, стараясь разрядить обстановку. – Если не реабилитационный центр, тогда…
– А мне не нужна твоя гребаная помощь. – Митчелл встал. – Я не подсел на мет, – заявил он, рассекая рукой воздух. – Время от времени балуюсь. Вот уж не думал, что ты обольешь меня помоями. Тоже мне ангел выискался.
– Никогда себя к ангелам не причислял. – Меня рассердили слова Митчелла, но пока я еще сдерживался. – Митч, твои «время от времени» стали каждодневными. – Я тоже встал. – Давай так. Если, как ты утверждаешь, у тебя нет зависимости, завязывай с метом полностью. Сам знаешь, чем кончается такое баловство. А если ты все-таки увяз и самому уже не выбраться, соглашайся принять помощь. Иначе, старик, ты уж меня прости, но тебе придется искать себе другое жилье.
Его глаза стали размером с блюдца.
В это время домой вернулась Брей.
– Привет, малыш! – бросила она мне, не догадываясь, о чем мы тут говорим.
Подойдя ко мне, она встала на цыпочки и чмокнула меня в губы.
Митчелл сердито глядел на нашу идиллию.
– Теперь понятно, почему ты все это замутил, – с язвительной злобой произнес он. Уловив его тон, Брей насторожилась. – Из-за нее, а не потому, что тебе есть дело до моего здоровья. – Он ткнул пальцем в сторону Брей. – Как же! Это маленькое Солнышко Твоей Жизни возвращается в Джорджию, и втроем уже становится тесно. Понятно. – Митчелл поморщился, изображая на лице недоумение и скорбь. – Старик, ты всерьез задумал меня выставить? Выгоняешь своего лучшего друга, как шкодливого кота? Говоришь мне «брысь»? Пошел вон, Митч? Это она тебе так мозги запудрила?
Мои руки сами собой сжались в кулаки. Я двинулся к нему, но Брей загородила мне путь, и я остановился.
– Митч, не смей о ней так говорить! – Я сжал зубы, чувствуя, как кровь приливает к голове. – Не приплетай сюда Брей. Если хочешь знать, моим лучшим другом всегда была она, а не ты.
Митч зловеще улыбался и тряс головой, поглядывая на нас с Брей. Я был готов измолотить его. Одно поганое слово, возглас, жест – и я больше не стану сдерживаться. Брей это понимала. Обеими руками она уперлась мне в грудь, надеясь остановить меня своим хрупким телом.
А Митчелл явно собирался сказать какую-то гадость. Я это чувствовал по его ухмылке. Но Брей его опередила:
– Митчелл, мне все равно, останешься ты здесь или съедешь. Элиас это знает. Просто мы оба волнуемся за тебя. Мет – такая зараза. Не заметишь, как влипнешь.
– Да что ты обо мне знаешь?! – огрызнулся Митчелл. – Зато я о тебе много чего знаю. Разве не так?
Мои ногти впились в ладони, но я ждал. Надеялся, что из него все-таки не польется грязь и мне не понадобится вручную затыкать ему рот.
Митчелл видел, как на меня подействовали его слова, и продолжал по-идиотски ухмыляться:
– А мы с Брей, между прочим, все это время, так сказать, поддерживали контакты. Представь себе. И она мне очень много рассказывала про того парня. Сейчас вспомню, как его звали. – Митчелл прищелкнул пальцами, делая вид, что усиленно вспоминает. – Вспомнил. Гарретт его звали. Я не ошибся? Брей мне несколько раз звонила из Южной Каролины. Почему-то мне, а не тебе, лучшему другу. Правда, странно?
– Митч, я звонила тебе только затем, чтобы разузнать про Элиаса!
Мне еще сильнее захотелось его отдубасить. Но в равной степени мне хотелось услышать, что этот гад скажет дальше.
Брей шагнула к нему. Я успел схватить ее за руку и притянул к себе.
– Ну и придурок же ты! – крикнула она Митчеллу. – А по моему голосу ты не чувствовал, как мне паршиво? Не догадывался, что все могло обстоять совсем не так?
– Ты просто изворотливая сучка. – Митчелл запрокинул голову и захохотал.
Не дожидаясь, пока он еще что-нибудь скажет, я отодвинул Брей и пошел к нему.
– Элиас, не бей его! – кричала Брей у меня за спиной. – У него мозги затуманены наркотой!
Я отпихнул кофейный столик, схватил Митчелла за вырез его грязной футболки и поволок к выходу. Каблуки его ботинок цеплялись за ковровую дорожку, сминая ее и таща за собой. Мной владело желание избить его до полусмерти, но я знал, что Брей права.
– До сих пор поверить не могу, что ты принял ее обратно после всех выкрутасов! – кричал он мне в лицо. От его дыхание крепко разило метом. – Ты ли это, Элиас? Забыл, какой ад она тебе устраивала? Она всегда вертела тобой. А ты дорожил этими идиотскими воспоминаниями детства! Я уже слушать не мог про этих долбаных светлячков! Она и сейчас вертит тобой!
Я вытолкнул его на улицу. Митчелл приземлился на задницу. Теперь он орал на меня сидя. Сальная челка, не удержавшись на лбу, сползла вниз.
– Охренительно невероятно! – сказал он. – Я был о тебе лучшего мнения, старик.
– Сейчас мы соберем твое барахло и выставим за дверь, – сказал я, буравя его взглядом. – И потом чтобы духу твоего здесь больше не было. Понял? И не вздумай сюда соваться, иначе в следующий раз я уже не сдержусь.
– Очень надо, – пробормотал он, поднимаясь на ноги. – Давай ключи от моей машины.
Я оглянулся на Брей. Она сбегала в гостиную и вынесла ключи. Митчелл потянулся к ним, но я забрал у нее ключи и загородил спиной:
– И чтоб больше ты к ней и близко не подходил. Нигде и никогда. – Я бросил ему ключи.
– Валяй наслаждайся, – усмехнулся Митчелл и пошел к своей машине.
– Прости, – сказала Брей, когда я закрыл дверь. – Не думала, что так получится.
– Я сам не думал, что у нас с ним чуть ли не до драки дойдет.
Все мои мысли были сейчас заняты Митчеллом.
– Он потом поймет, что ты был прав. Когда дурман из мозгов уйдет.
– Знаю.
Брей помогала мне собирать вещи Митчелла. Он не обременял себя имуществом. Несколько коробок с одеждой, фильмами и CD-дисками. Из мебели ему принадлежала лишь маленькая тумбочка под телевизор и барный табурет. Его Митчелл купил на аукционе, когда Дикки закрыл свой гриль-бар и распродавал все, что можно.
Закончив сборы, мы вынесли вещи Митчелла наружу и оставили у двери. Я не стал выставлять их на тротуар, где они могли попасть под дождь или оказаться в чужих руках.
Прошло целых два дня, а мой бывший друг так и не приехал за ними.
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7