11
Мы часто называем восстание на Имариосе «роковым», полагая, очевидно, что без него не наступило бы двухсотлетие беспрерывной вражды и периодически вспыхивающих войн. Но как могло быть по-другому при технологическом равновесии обеих культур, их взаимных экспансионистских стремлениях, претензии на роль вершителей судеб, при личной антипатии представителей одной расы к представителям другой? И если природа когда-либо сотворила два общества, предназначенных для противостояния, для решения проблем выживания только в битве, то это — ашиуры и люди.
Гаспер Медес «Долгие сумерки»
— И ты не спросил, почему она так расстроилась?
— Нет, Джейкоб. Она не была расположена отвечать на вопросы.
— Я вижу только одно объяснение. Вспомни, по ее словам, экспедицию Артоса Лландмена погубили происки ашиуров. Поэтому, думаю, Квинда Арин боится, что ты мог выдать связанную с этим информацию.
— Но какую? Мне же ничего не известно.
— Мне кажется, она думает иначе. Во всяком случае, у меня есть новости. Возможно, мы получим дополнительную информацию о Таннер и узнаем, что она делала в те годы, которые пока остаются для нас белыми пятнами. Посмотри, пожалуйста, на монитор.
Свет померк и появилось сообщение:
ANG/54/Y66133892/261, Марнет Плейс, Тьюфманоил.
М-р Бенедикт. У меня имеется материал о Лейше Таннер, который может вас заинтересовать. Я имею удостоверенную копию ее записей, охватывающих период 1202–1219 гг. Мне бы не хотелось ни снимать копию с документа, ни выпускать его из своих рук. Если вам интересно изучить его с целью дальнейшей покупки, сообщите, пожалуйста, по коду, приведенному выше.
Хэмел Райч.
— Пришло ночью. Это ответ на общий запрос, который я разослал несколько дней назад. Но кому-нибудь придется отправиться за записями.
— Почему? Давай просто свяжемся с ним и посмотрим.
— Я уже предлагал.
Джейкоб вывел на экран следующее сообщение:
«Ваше предложение создает возможность копирования рукописи. Сожалею, но я не согласен».
— Это же бессмысленно, — сказал я. — Мы можем скопировать только увиденный кусочек. Очень маленький кусочек.
— Хочешь отправить ему еще одно послание?
— Я поговорю с ним.
— Он не подключен к сети, Алекс. Ты не можешь связаться с ним непосредственно, может, только по трансинтеркому.
— Давай, — сказал я. — Где ближайший терминал?
— В одной из гостиниц Тьюфманоила. Зная, что ты захочешь с ним связаться, я уже пытался это сделать. Они ответили, что адресат живет где-то за городом, им придется отправить туда кого-нибудь, чтобы привезти его к ним. Они не горели желанием проделать это.
— Отшельник, — проворчал я. — Интересно, а вдруг это опять «Записные книжки»? Она вела дневник?
— Очевидно, да, — предположил Джейкоб.
— Невероятное количество писанины, как у нее хватало времени на что-то еще? Узнай, сколько хочет Райч за свою вещь и купи ее.
— Алекс, — Джейкоб явно собирался взывать к моему здравому смыслу, — сам знаешь, такие артефакты стоят неимоверно дорого, к тому же велика вероятность, что этот вообще незаконный. — Сообщение на экране, мигнув, погасло. — Не хочу учить тебя, но…
— Спасибо, Джейкоб. Где находится Тьюфманоил?
— В Сулиасе.
Ему не удалось скрыть удивления. Сулиас расположен в другом полушарии.
— Ладно, — сказал я, — полечу к нему.
— Я заказал билет на вечерний рейс, — ответил Джейкоб.
* * *
Я пересек два океана и около полуночи по местному времени приземлился на восточной стороне Гряды Сулия. Было очень холодно, и когда я вышел из межконтинентального лайнера, в воздухе висела густая изморось.
Я сел в аэробус и к утру прибыл в Тьюфманоил, маленький курортный городок. На склонах тонким слоем лежал снег, солнце ярко светило в безоблачном небе, а улицы заполняли люди, направляющиеся к горным склонам.
Туристический центр находился в вестибюле лыжной базы. Пожилая дама поздравила меня с прибытием в Долину лыжников «Серебряный пик» и поставила передо мной чашечку кофе.
Я принял ее с благодарностью и дал ей адрес Райча. Она ввела его в компьютер, на карте за ее спиной появилась голубая звездочка, как раз возле лыжни, примерно на расстоянии шести километров к западу от городка.
— Марнет Плейс, — объяснила она. — Кого вы ищете?
— Хамела Райча. Вероятно, торговца антиквариатом.
— О, да. Не знаю, как насчет антиквариата, но у него там небольшой домик. Хотите что-нибудь еще?
— Нет, спасибо.
Я взял напрокат снегоход и через несколько минут уже стоял у жилища Райча, красно-белого трехэтажного домика с большим количеством стекла и дюжиной пар лыж на крыльце.
Из дома вышли несколько человек. Это были ребята, по большей части, студенты колледжа. Проходя мимо, некоторые помахали мне, а одна девушка даже пригласила меня присоединиться к ним.
Я поднялся на крыльцо и постучал.
Дверь открыл поджарый, бородатый молодой человек, который выглядел ненамного старше студентов.
— Я ищу Хамела Райча, — сказал я.
Он слегка наклонил голову и посторонился, пропуская меня.
— Мы знакомы?
— Мое имя Бенедикт. Я прилетел по поводу Лейши Таннер.
— Кого?
Незнакомец выглядел искренне озадаченным. И он не был похож на человека, которого интересуют художественные ценности нашего мира.
— У вас есть копии ее записок, — настаивал я.
— Не имею ни малейшего представления, о чем идет речь, сэр.
— Поблизости есть еще какой-нибудь Хэмел Райч? — спросил я. — Может, ваш отец?
— Нет.
Он начал отступать.
— Вы послали ответ на запрос о материалах, связанных с Лейшей Таннер и сообщили, что располагаете ее записками.
— Вы меня с кем-то перепутали, — ответил он. — Ничего подобного я не делал. Я сдаю комнаты. Хотите снять?
Оказавшись снова на улице, я вызвал на связь Джейкоба. Тот ответил, что все это довольно странно.
— Что ты об этом думаешь? — спросил я.
— Телеграмма — явная фальшивка. Возможно, тебе придется соблюдать осторожность.
От такой мысли мне стало неуютно.
— Кто-то захотел убрать тебя отсюда, — продолжал Джейкоб. — Есть ли необходимость напоминать тебе, что мы имеем дело с людьми, не останавливающимися перед взломом и проникновением в чужой дом? Если то, к чему стремился твой дядя, имеет какую-то реальную ценность, возможно, тебя пытаются устранить.
— Зачем посылать меня на другую половину планеты?
— Бывают несчастные случаи, — сказал он. — Особенно в путешествиях. Может, я поддаюсь панике, но, прошу тебя, будь осторожен.
* * *
Расписание оказалось неудачным, и я добрался до Андиквара только через тридцать часов. Никто не покушался на мою жизнь, хоть я отметил несколько подозрительных личностей среди попутчиков. Я даже спросил себя, не захотят ли «они», как я мысленно называл теперь своего противника, уничтожить межконтинентальный лайнер со всеми находящимися на его борту, чтобы добраться до меня. Я обдумывал такую возможность, все время ожидая объявления, что вот-вот откажут магниты или готово отвалиться крыло.
Я даже допускал дикую вероятность, что Гейба убили.
Нет. Я прогнал от себя эту мысль. Смехотворно.
Тем не менее, я с радостью ступил на твердую землю.
Когда мой скиммер пересек Мелони и начал снижаться к Нортгейту, был уже поздний вечер. Едва показался дом, я сразу понял: что-то не так. Окна не светились, а Джейкоб любил свет. К тому же, в его программу входило держать гостиную ярко освещенной, когда я отсутствовал.
— Джейкоб, — сказал я в переговорное устройство. — Свет, пожалуйста.
Никакого ответа. Даже нет несущей волны.
— Джейкоб?
Свет уличных фонарей не доходил до площадки, и она была погружена в абсолютную темноту. Мы опустились на свежевыпавший снег. Счетчик подсчитал плату и вернул мою карточку.
— Благодарю вас, мистер Бенедикт, — сказал автомат. — Доброго вечера.
Не дожидаясь, пока дверь откроется до конца, я выскочил наружу, поспешно прошел вдоль дома и взбежал на крыльцо. От легкого прикосновения дверь распахнулась. Значит, энергия отключена.
Я наощупь пробрался в кухню, нашел переносную лампу и спустился в подсобное помещение. Там стоял холод, в выбитое окно летели снежные хлопья.
Как и в прошлый раз несколько электрических кабелей были выдернуты из своих гнезд. Кто бы мог подумать, что они вернутся?
Я вставил провода на место, почувствовал успокаивающее гудение в стенах, увидел зажегшийся наверху свет и услышал голос Джейкоба:
— Алекс, это ты?
— Да. — Я поднялся на кухню. — Могу догадаться, что произошло.
— Мы не приняли мер предосторожности.
— Вот именно, — сказал я. — Я хотел, но так и не собрался.
— Мы даже не задействовали систему охраны. На этот раз грабители могли работать сколько угодно.
— С тобой все в порядке? Они снова пытались добраться до тебя?
— Нет. Очевидно, не пытались. Наверное, мы должны придумать для меня какой-то способ самозащиты. Может, систему нервно-паралитического действия.
— Подумаем.
— Просто, чтобы помешать им действовать. Я бы не хотел причинить кому-нибудь вред.
— Они ушли? Или кто-нибудь еще здесь?
Я прислушивался к звукам на верхних этажах.
— Я не отмечаю в здании никакого движения крупных существ. Который час?
— Около девяти. Без двенадцати.
— Я был отключен почти одиннадцать часов.
— Что они взяли?
— Я сейчас произвожу инвентаризацию. Все системы данных, по-видимому, сохранили свою целостность. Вряд ли они что-либо взяли. По крайней мере, из того, что связано с моими цепями. Все занесенные в каталог предметы на месте. Датчики показывают беспорядок в твоей спальне. Там что-то произошло.
Мы двинулись, в заднюю часть дома. Когда я подошел, Джейкоб уже включил все освещение.
Кровать оказалась развороченной, вокруг разбросаны простыни и подушки, ночной столик перевернут, остальное было на месте.
— Что, черт возьми, происходит?
— Не могу представить, зачем кому-то понадобилось атаковать твою постель, Алекс.
Мир неожиданно показался мне очень пустынным и очень холодным.
— Сегодня я посплю внизу, Джейкоб.
Я собрался уходить, но тут же вернулся в комнату.
— Книга, — мгновенно догадался Джейкоб.
«Слухи Земли» Уолдорфа Кэндлза! Раньше книга стояла на ночном столике, теперь ее нигде не было. Опустившись на колени, я заглянул под кровать.
— Ты где-нибудь ее видишь, Джейкоб?
— В доме ее нет.
— Как насчет других книг Кэндлза?
Пауза.
— Они здесь.
— Бред какой-то. Разве это редкое издание?
— Нет. По крайней мере, насколько мне известно.
— Значит, ее можно купить?
— Думаю, довольно легко.
Я поправил столик, поднял подушки и спустился вниз. Похоже на сумасшествие.
* * *
— Джейкоб, что нам известно об экспедиции Лландмена?
— Могу предоставить многочисленные отчеты. Несколько отличных книг подробно рассказывают о ней.
— Не хочу ничего читать. Расскажи мне сам.
— В течение сорока лет Лландмен был уважаемым археологом. Он создал себе репутацию на Влендиволе…
— Ладно. Думаю, это можно пропустить. Что там по поводу «Регалии»?
— 1402 год. Ты знаешь, что твой дядя был в этой экспедиции?
— Да. Но, как я понял, они потеряли находку. Очевидно, это создало большие проблемы.
— Единственным известным фрегатом деллакондцев, уцелевшим после войны, был «Раппопорт». Он выставлен в Хранварском космическом музее на Деллаконде. В значительной степени он и есть музей, но всегда служил поводом для крупных споров. На нем отсутствуют двигательная система, системы обработки данных и вооружение. Они всегда отсутствовали. Теоретически, все это могло снять руководство музея, чтобы никому не удалось, скажем, выпустить ядерный заряд по служебному офису.
— Вполне разумный подход, — заметил я.
— Да. К сожалению, тот, кто снял системы, не сохранил их. Есть много такого, о чем историкам хотелось бы знать, но без этих систем «Раппопорт» — не более, чем пустая оболочка. Пользы от него никакой.
— Следовательно, находка предположительно подлинного боевого корабля деллакондцев была бы чудесным открытием.
Я подумал о Лландмене и «Регалии».
Джейкоб догадался.
— Ему повезло, — сказал он. — Тем не менее, находка корабля являлась значительным достижением. Он работал над этой задачей сорок лет. Они нашли его на расстоянии 175 миллиардов километров от места сражения, что дает представление о масштабах вычислений.
— Квинда считает, что корабль намеренно уничтожили, Джейкоб. Разве нам известно, что там произошло в действительности?
— Возможно, она права. Стоило исследовательской группе подняться на борт, как включилась система автоподрыва одной из ядерных торпед. Сработал таймер, и начался отсчет времени. Поврежденные системы, неосторожное обращение, диверсия — никто не знает. Лландмен чуть не погиб, пытаясь сбросить торпеду, но так ничего и не смог сделать. Они плохо знали устройство.
— А что случилось потом?
— Некоторое время поговаривали о следующей экспедиции. Еще за одним кораблем. Но ничего не вышло, и, в конце концов, остались только насмешки. Лландмен впал в депрессию, заболел и ушел на пенсию. Какое-то количество насмешек пришлось на долю твоего дяди. Однако Гейб был сделан из более прочного материала, он послал насмешников подальше.
— А Лландмен?
— Я ищу запись. Он принял слишком большую дозу лекарств. Результаты вскрытия не публиковались. Он страдал от различных заболеваний, поэтому нельзя с уверенностью говорить о самоубийстве. По-видимому, записки он не оставил.
— Почему ты говоришь «по-видимому»?
— Один из его родственников заявил, что видел ее. Даже если это так, семья не отрицала ее существования.
— Их можно понять.
— Да. Неудачный конец талантливого человека.
Я вспомнил, как Лландмен водил меня по затерянным местам мертвых городов, как держал меня за руку, помогая перебираться через обломки или обходить археологическое оборудование.
— Поговаривали даже, что он сам взорвал корабль. Намеренно.
— Чепуха!
— Мысль закономерная. — Тон Джейкоба отверг эту идею, как не стоящую внимания. — Пока тебя не было, я наткнулся на дополнительные сведения о Мэтте Оландере.
— О ком?
— О Мэтте Оландере. Пропавшем друге Лейши Танцер. Оказывается, он похоронен на Илианде. Я читал путеводитель, составленный их специалистами по туризму. Илианда — очень популярный туристический объект.
Этого я не знал.
— Большая часть планеты все еще представляет собой дикую, неисследованную территорию, великолепная охота и рыбная ловля, вдобавок руины, происхождение которых никто еще не объяснил. Они там очень любят Кристофера Сима, если судить по количеству бульваров, парков и университетов, названных в его честь. По-моему, причина в том, что во время самых беспросветных дней Сопротивления он их спас.
— Эвакуация, — сказал я.
— Да. Во время войны все население планеты собрали в Пойнт-Эдварде. Там было двадцать тысяч человек, и Сим каким-то образом узнал, что ашиуры собираются бомбить город.
— Еще одна головоломка, — сказал я. — В этот период войны ни один из противников не нападал на населенные районы.
— За исключением Пойнт-Эдварда. Ты сможешь еще раз навестить своего друга Соколина и расспросить его? Во всяком случае. Сим прибыл со всем флотом, который ему удалось собрать, — большими гражданскими лайнерами, взятыми взаймы у Токсикона и Абервела, а также со своими собственными фрегатами. Они вывезли почти всех, но по неизвестной причине бывший друг Таннер остался. У жителей Илианды существует легенда, согласно которой раньше он жил в Пойнт-Эдварде и встретил там свою жену.
— Джилл, — подсказал я.
— Да, Джилл. Она погибла во время нападения на Корморал. Как бы там ни было, илиандцы говорят, что он остался в Пойнт-Эдварде, поскольку предвидел гибель города и считал себя обязанным его защищать. Могила его находится в космопорте. Из нее сделали мемориал и разбили вокруг парк.
Тебя еще кое-что может заинтересовать. Я копался в списках транспортных перевозок. Формально они засекречены, но в компании «Локвей Трэвел» у меня есть доступ к регистрационным файлам. Привилегированный пользователь. Твой дядя летал на Деллаконду приблизительно за два месяца до исчезновения «Капеллы».
— Деллаконда — родина Кристофера Сима.
— Да. По-видимому, за последние полтора года Габриэль летал туда несколько раз.
— Джейкоб, все дороги возвращают нас к Сопротивлению. Я уже столько думал об этом и не могу представить себе связи между войной, закончившейся двести лет назад, и «Тенандромом».
— Я тоже. Возможно, кто-то сбежал с платежной ведомостью и спрятал ее где-то в Даме-под-Вуалью.
— Проклятье, — сказал я. — Наверное, пора взглянуть на места боев.
Джейкоб согласился со мной. Свет померк, потом погас, и посреди комнаты зажглась россыпь звезд.
— Поле боя можно определить как область шириной около ста двадцати световых лет и глубиной в сорок, простирающуюся примерно между Мироголом и Вендриканом. — Две звезды, плавающие у противоположных стен, на мгновение вспыхнули, одна белым, другая голубым светом. — Минимальное время перелета между ними в гиперпространстве заняло бы не менее шести дней.
— А для современных кораблей?
— Примерно столько же. Двигатель Армстронга используется уже почти пятьсот лет, но за все это время скорость гиперперелета практически не увеличилась. Не знаю почему, но, если хочешь, могу узнать.
— Не надо.
— Мы, кстати, смотрим на эту область со стороны Земли. Передний край зоны влияния ашиуров находится на противоположной стороне комнаты.
Скопление из дюжины звезд засияло ярче, затем снова померкло. Кроме темно-красного солнца, которое я узнал.
— Йенмаси, — сказал Джейкоб.
Там все и началось. Колония землян, обосновавшаяся на Имариосе, четвертой планете Йенмаси, подняла бунт из-за налогов. Рядом находился Мистинмор, желтое солнце их родины, планеты Корморал, чьи боевые корабли вмешались в конфликт. Их уничтожение и взбудоражило пограничные планеты.
Все они были там: голубой сверхгигант Мэджнихан, родина несчастных бендириан, которые послали свой единственный корабль на помощь деллакондцам, золотистый Кастлманз, где Сим потерял несколько фрегатов в тщетной попытке спасти Город на Скале; дюжина звезд, симметричный узор которых образовал цилиндр длиной в несколько световых лет известный под названием Щель, где небольшой флот союзных кораблей нанес сокрушительное поражение ашиурской армаде; желтое солнце Минкиад, так похожее на светило Земли, название которого до сих пор является символом вероломства, потому что две его населенные планеты вступили в сговор с захватчиками; белый карлик Каспадел, светило Илианды; и сверкающий белый Ригель, где погибли Сим и его корабль…
— Давай посмотрим на Даму-под-Вуалью.
— Меняю масштаб, — сказал Джейкоб.
Зона боевых действий съежилась в сверкающее облако размером с камин и отодвинулась к окну. В центре комнаты появилось яркое пятно.
— Дама-под-Вуалью. Расстояние от ближайшего пункта зоны боевых действий до переднего края скопления — чуть больше тысячи ста световых лет.
— Шестьдесят дней пути в одну сторону от Ригеля, — сказал я.
— Примерно. Очень далеко от зоны боев. Не могу представить, какая связь между Дамой-под-Вуалью и этой войной.
— Кто-то что-то там спрятал. Ничего другого быть не может.
— Сожалею, Алекс, но мне трудно вообразить себе объект, заслуживающий подобной секретности.
Проклятье, у меня не было ответа, хотя я продолжал считать, что это как-то связано с Семеркой. Откинувшись на подушки, я уставился на светящийся клубок.
Снова зажглись лампы.
— Уже поздно, сэр.
В комнате было тепло и безопасно. Знакомые картины, книги, бар с напитками — мой мир, который можно охватить умом и понять.
Я налил немного бренди. Кристалл с записями нескольких сценариев из библиотеки, лежал в футляре на столике.
— Думаю, мне пора увидеть конец Сима, — сказал я.