Книга: Хроники железных драконов
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Глава 23

Сильвия склонилась над электронным микроскопом. На ней был белый халат в пятнах от кислоты.
— Мама? — неуверенно произнесла Джейн.
— Тише! — Не поднимая головы, Сильвия зажала сигарету уголком губ. — Дай-ка прикурить, детка!
Джейн поднесла огонек.
— Маленькие негодники! — Мать глубоко затянулась и выпустила дым из ноздрей. — И ведь стараются же! Но такие глупые, никак не поймут, чего я от них хочу.
Лаборатория с виду была самая обыкновенная, пугающе обыкновенная: стены без окон, покрытые светло-коричневой краской, табуретки с черными сиденьями. Это было необъяснимо. Последнее, что запомнила Джейн, — Меланхтон, распадающийся на части в белом тумане над квантовым океаном. А теперь — это. У нее загудело в голове. Такое же странное ощущение бывало у нее после ЛСД.
— Где я? — выдохнула она.
— В Спиральном дворце, — ответил мужской голос.
Она обернулась.
Тот, кто с ней говорил, был одет в полосатый костюм с немодными узкими лацканами. На голове у него был черный щегольской котелок, поля которого загибались с двух сторон маленькими рожками. Лицо было старое, морщинистое, но в глазах горели веселые искорки. Старые сухие губы улыбались.
— Мисс Джейн! — сказал Болдуин. — Рад снова вас видеть.
Джейн молча смотрела на него.
— Если позволите! — Он предложил ей руку. — Буду рад стать вашим чичероне.
— Кем-кем?
— Проводником. — Он приподнял шляпу, приветствуя Сильвию, и повел Джейн к двери. — Спиральный дворец ведь очень обширный, и есть в нем уголки, куда вы не захотели бы забрести по ошибке. — Он шагал энергично и размашисто. Джейн поспешила за ним.
* * *
— Когда я был молодой, у меня был «транс-эм». — Болдуин говорил тепло и доверительно, но негромко, и Джейн приходилось наклонять голову, чтобы ничего не пропустить.
Она не запомнила, как захлопнулась звуконепроницаемая дверь, но ватная тишина, наступившая после этого, все еще отдавалась в ушах.
— Это серьезная, мощная машина. Я с ней немало возился. Я работал сварщиком на судоремонтном заводе. В отпуск мы с приятелем отправлялись повеселиться в Форт-Лодердейл. За руль мы садились по очереди, и у нас был термос с черным кофе и пригоршня амфетаминок, чтобы ехать, не задерживаясь в мотелях. Бывало, врубим радио на полную катушку и слушаем — а кто там? Ну, Квин, Ти Рекс, может, еще ранний Спрингстин — то, что выдавали местные ди-джеи. Так и летели по шоссе, и эти песенки омывали нас потоком электронов из ионосферы, как голос самой ночи. Если так ехать долго, ночное шоссе проникает в мозг, и испытываешь такое дзенское ощущение. Сидишь неподвижно, только руки на руле подрагивают. Весь мир пролетает мимо.
Джейн нахмурилась, стараясь следить за его рассказом, где было так много незнакомых слов. Под ногой хрустнула ветка. Она подняла глаза и увидела, что они идут по тропинке в густом лесу. На ветках не было листьев, а вместо почек были части человеческих тел. На одном, поближе, росли одни руки, неподвижные в безветренном воздухе. Прозрачная жидкость сочилась из-под ногтей, собиралась в капли на кончиках пальцев и падала на черную землю с печальным плеском.
— Вот раз едем мы с Джерри-Ди где-то в какой-то из Каролин. Время между двумя и тремя ночи. И видим белый «лотос» с двумя блондиночками. Ну мы им засигналили, замахали. А они показывают нам нос и жмут на газ. Я, понятно, тоже поднажал, но это был дохлый номер. У нас была мощная машина, но у них сексмотор! Обогнали они нас.
Лес шел в гору по обеим сторонам тропы. Джейн подняла глаза — и не увидела линии горизонта. Она проследила взглядом и наконец увидела, что лес, поднимаясь, проходит аркой над головой и опускается с другой стороны. Они шли через громадную трубу или туннель. Он головокружительно изгибался, как артерия, проходящая в темном сердце непредставимо громадного тела, а химерический, получеловеческий лес смыкался вокруг них.
— Миль через десять-пятнадцать видим — заправочная станция, кафе и этот «лотос» на стоянке. Мы подъехали, чтобы взять пару бутербродов, не выходя из машины, и увидели тех блондинок. Ну, разговорились. Когда мы отъезжали, Джерри-Ди сел в «лотос» с одной из них, а ко мне подсела ее подруга.
— Это не в нашем мире было? — Джейн очень трудно было задать этот вопрос. Пока Болдуин говорил, его слова захватывали, она слушала без усилий. Как только он замолкал, ей сразу становилось трудно сосредоточиться. — Я хочу сказать, не в верхнем? Это, наверное, было в нижнем мире?
— Да неужели вы думаете, что между двумя мирами есть какая-то разница? Неважно. Итак, я сижу за рулем. Блондинка в розовых шортах прижимается ко мне. Язык ее у меня в ухе, а рука в брюках. Я свободной рукой поднимаю ей лифчик и сжимаю грудь. В воздухе брезжит откровение. Литтл Ричард по радио поет «Тутти-фрутти», и для меня очень важно, что электромагнитные сигналы передаются радиоволнами регулируемой длины, превращаются моим приемником в воздушные колебания и только где-то у меня под черепом интерпретируются как музыка. Я понял тогда, что весь мир — иллюзия, и не очень достоверная к тому же, образ, проецируемый на тонкий экран, и что, если нажать как следует, можно выйти из мира совсем.
Я расстегнул ей шорты. Она повиливала попкой, помогая мне. Я сунул руку ей в трусики. Я размышлял о том, что все есть информация, а мои пальцы тем временем нашарили торчащий член.
Я обернулся. Блондинка улыбалась от уха до уха. Я невольно стиснул ее член покрепче. Она сжала мой. Возможно, это была одна и та же рука. Возможно, мы с ней были одно и то же лицо. Машина делала сто миль в час. Я даже не смотрел на дорогу. Мне было все равно. И вот тут-то на меня и снизошло просветление…
Джейн обо что-то споткнулась. Посмотрев вниз, она увидела, что из-под корней ближайшего дерева высунулась рука, она-то и ухватила ее за каблук.
Джейн испуганно глотнула воздух и выдернула ногу. Башмак слетел с ноги. В стволе дерева открылся рот. Рука сунула туда башмак. Рот начал его жевать. Джейн, не пытаясь вернуть свою обувку, побежала за Болдуином, который не обратил на происшествие никакого внимания.
— Я делал что мог, чтобы вы сюда не попали, — сказал он. — В Спиральном дворце опасно появляться раньше времени.
— Но я ничего не понимаю! — закричала она. — Что значит ваша история? Объясните!
— Да ведь такие вещи только Богиня может объяснить, — ответил он с недоумением. — Кто я такой, чтобы говорить за Нее? Я всего лишь Ее супруг, причем далеко не единственный. Вот увидите Ее — и спрашивайте о чем хотите.
— Я думала, что Богини не существует. Что это только метафора.
— Богиня, безусловно, существует. Я веду вас к Ней.
Холодные детские пальчики погладили ее щеку. Джейн отпрянула, но тропинка, по которой они шли, стала уже, и деревья подступили вплотную. Ее окружали неясные фигуры, она натыкалась на руки и плечи. Ее обдало дизельным выхлопом — и внезапно все, кто толпился вокруг, и Болдуин тоже, побежали вниз по лестнице, увлекая ее за собой.
Все бежали в молчании, опустив головы. Единственными звуками были шарканье подошв и стук каблуков. Грязные каменные стены были покрыты странными надписями, которые Джейн не могла прочесть. Все бежали в пальто, с сумками через плечо.
Лестница повернула. Они пробежали через ряд хромированных турникетов, разделивших, как чесальная машина, поток бегущих на тонкие прядки. В стороны отходили узкие темные коридоры, из которых раздавался рев — не то мощных моторов, не то низвергающихся с громадной высоты водопадов. Джейн оказалась в каком-то слабо освещенном зале, по которому быстро разбежалась толпа. Все молчали, спешили, заняты были только собой.
— Уже близко, — сказал Болдуин. Джейн кивнула.
Впереди показался сияющий источник света, который толпа обтекла, не замедляя бега. Подойдя ближе, Джейн увидела, что это ребенок, девочка с венком из красных роз в волосах. Ее кожа была белее мрамора, в лице ни кровинки. Черты лица были тонкие и нежные, но без намека на слабость. Она посмотрела на Джейн. Ее глаза были так же белы, как и кожа, платье и волосы.
— Ах, это ты! — воскликнула она.
— Я? — Джейн остановилась, пораженная. Остальные безучастно пробегали мимо, как бы не замечая удивительного ребенка.
— До чего же ты глупа! — сказала девочка. — Ну как можно быть такой тупицей! 
— Я…
— Ты ничего, ничего не поняла! — Она стала шарить по карманам пилотской куртки Джейн. — Ты просто дура. Ты только все портила. Из-за тебя ведь Крутого искалечили — зачем ты столько времени копалась у Блюгга в кабинете? Ты отравила жизнь Гвен и Питеру — а я-то хотела, чтобы ты стала их утешением! А Робин? Ты с ним даже в постель лечь не удосужилась! Да мне не перечислить всех твоих промахов и предательств. Где то, что я тебе доверила?
— Что? — Джейн пыталась вырваться, но девочка яростно накинулась на нее, рывком распахнула блузку, запустила руку в грудную клетку и вытащила кожаную ладанку. Джейн ничего о ней не знала и видела впервые. Девочка вытряхнула из ладанки себе на ладонь два предмета: нечто вроде заячьей лапки, но побольше, и что-то тонкое и блестящее.
Джейн смотрела на них. Сердце ее колотилось. Хотя она видела эти две вещи впервые в жизни, они казались ей самыми драгоценными во вселенной.
— Они пропали даром! — Девочка подняла в пальцах блестящий предмет, и Джейн увидела, что это: иголка. Бросив ее в ладанку, девочка подняла предмет побольше. Его покрывали короткие жесткие волосы. Собачий хвост.
— Ты даже не поняла, зачем они!
Собачий хвост скрылся в ладанке. Беломраморные пальцы сжались в кулак.
— Ты жалкая дура! Самодовольная, эгоистичная зануда! — Девочка била Джейн в грудь кулачком. Кроваво-красные розы тряслись при каждом ударе. Наконец, состроив презрительную гримасу, девочка отвернулась. Бегущие скрыли ее, а когда снова возник просвет, девочки уже не было.
Джейн поморгала. Застегнула блузку, задернула молнию на куртке. Она стояла на перекрестке. Зал уходил во все стороны.
Она вдруг заметила, что Болдуин исчез. Ей стало страшно.
Ничего не видя вокруг от отчаяния, Джейн шла мимо стрелок с надписями: «Шашлыки», «Витамины со скидкой», «Закусочная», «Ремонт обуви», «Обмен валюты», «Ювелирные изделия», «Китайская лапша быстрого приготовления». «Вот, значит, как, — тупо подумала она. — Бессмысленное блуждание в вечности». Это был еще очень мягкий приговор, но вполне заслуженный.
Только успев это подумать, она случайно заглянула в окно закусочной и увидела Болдуина. Он сидел у стойки и ел пончик, посыпанный сахарной пудрой.
При ее приближении он отложил на тарелку недоеденный пончик, вытер губы салфеткой и вежливо улыбнулся.
— Вот и вы!
— Да, — ответила она. — Но где я?
— Да там же, где и были всегда. Просто смотрите под другим углом. — Он встал. — Идите за мной.
Он завел ее за стойку. Там была дверь — судя по виду, в чулан с метлами. Он открыл эту дверь, они вошли.
* * *
Это была комната, наверное. Или просто какое-то пространство. Или пространства не было вообще. Не таким уж это казалось и важным. Все ее внимание немедленно притянуло и поглотило то, что лежало перед ней.
Черный Камень.
Он был громадный, самое малое в три человеческих роста. Но оценить его размер было трудно, потому что рядом ничего не было. Возможно, он был велик как миры, больше звезд. У него была гладкая неправильная поверхность, местами почти стеклянная, в выбоинах, как у метеорита. В основном он был черный, твердый, очень реальный. Джейн поняла без тени сомнения, что это и есть воплощенная Богиня.
— Можешь спрашивать что хочешь, — сказал Болдуин и ушел.
Джейн смотрела на Черный Камень. Она долго молчала. Потом откашлялась и спросила:
— Почему?
Ответа не было.
— Почему? — повторила Джейн. — Почему жизнь так ужасна? Почему столько боли? Почему боль так мучительна? Ты не могла устроить все иначе? Или у Тебя нет выбора, так же, как и у нас? Или мы всего лишь автоматы? К чему тогда любовь? Или Ты создала нас, только чтобы мучить? Почему мы мучаемся? В чем наш грех? Как может Мать так обращаться со своими детьми? Ты нас не любишь? Ты ненавидишь нас? Мы твои проявления? Может быть, Ты воплотила частицы Себя, чтобы испытать неведение, страх, боль? Может быть, всезнание мучительно? Что такое смерть? Что будет с нами после смерти? Мы просто исчезнем? Мы живем только один раз? Были другие жизни, до этой? Может, мы чем-то провинились в них? Будут другие жизни? Они будут еще хуже? Ты можешь умереть? Если Ты ненавидишь нас, зачем нужна красота? Может быть, все страдания из-за нее. Может, мы были бы счастливее без красоты? Почему есть радость? Чего Ты хочешь?
Ответа не было.
Джейн долго стояла перед Черным Камнем. Шли часы, дни, столетия. Наконец она отвернулась. Появился Болдуин, взял ее под руку, увел.
* * *
Теперь она не боялась темного леса. На одном дереве внезапно открылось семнадцать пар глаз. Ну что же, глаза. Цепкие руки хватали ее. Руки и руки.
— Тебе стало лучше? — спросил Болдуин.
— Да.
— Богиня приказала мне дать тебе все, что захочешь.
— Да?
— Чего ты хочешь?
— Наказания, — сказала Джейн. Слово вырвалось у нее само собой, и она сама удивилась, себя услышав. Но поправиться не захотела. Это была правда.
Болдуин надолго замолчал. Потом сказал:
— Будешь ты отныне служить Госпоже с мудростью и любовью, в послушании и преклонении?
— Нет! — Она выплюнула это слово, словно камешек изо рта. — Ни теперь, ни потом, ни через миллион лет! Никогда.
Болдуин остановился и взял ее руки в свои.
— Детка моя, — сказал он. — Я боялся, что для тебя нет надежды.
* * *
Джейн снова была в лаборатории. Она потрясла головой и спрыгнула с высокой табуретки, на которой сидела.
Мать подняла на нее глаза от объектива микроманипулятора.
— Уже вернулась? Ну как, хорошо прогулялась?
Джейн не могла ничего выговорить. Она подошла к рабочему столу и стала перебирать бумаги, лежащие на нем неровной стопкой. Это были фотокопии одной и той же генной карты. На каждой были пометки указывающие, какие звенья были вынуты, заменены, испытаны, отброшены. Здесь были сотни фотографий, хотя использована была только ничтожная часть всех возможностей.
— Большой труд, — сказала Джейн, просто чтобы что-то сказать.
— А результат нулевой. — Мать скривила рот. — Иногда прямо так и хочется сгрести этих маленьких сволочат за грудки и потрясти как следует. До чего бестолковые! Знаешь, я бы с удовольствием пихнула их всех в автоклав, а сама занялась чем-нибудь другим. Хоть за стойку, хоть подержанными машинами торговать!
Джейн показалось, что мать говорит вовсе не о генной инженерии, а о чем-то и более значительном, и более личном. Сильвия, похоже, заметила, что дочь взволнована. Она легонько ее обняла.
— Ну, не смотри так — это только минутное настроение. У меня это бывает. Но почти всегда проходит само, рано или поздно. — Она выпустила Джейн. — Они же на самом деле не виноваты, правда?
— Правда.
— Так они созданы.
— Да.
Сильвия погасила окурок. Джейн чувствовала, что матери не терпится вернуться к микроскопу.
— Ладно, детка, очень приятно было тебя повидать. Но я сейчас занята. Спасибо, милая, что забежала.
— Да, — сказала Джейн. — Ладно, пока. Береги себя.
Она стала поворачиваться.
— Подожди, — сказала мать. — По тебе что-то ползает. — Она сняла у Джейн с воротника какое-то маленькое черное насекомое, вроде сороконожки. Оно забилось у нее в пальцах, пытаясь ужалить, выпустило черные крылышки. Джейн вздрогнула. Приглядевшись, она узнала его. Это был 7332-й, дракон Меланхтон, сын Мелхесиаха, сына Молоха.
— Я думаю, это тебе больше не нужно, — сказала мать и раздавила его пальцами.
Джейн, потрясенная, посмотрела матери в глаза и увидела в них что-то громадное и незнакомое. Глаза смеялись. Она поняла, что Сильвия — только маска Кого-то, немыслимо великого, и испытала ужас, не сравнимый ни с чем до этого. И тут какая-то рука взяла Джейн за шиворот, подняла и опустила куда-то в другое место.
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24