Книга: Полярис
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6

Глава 5

Эти часы, книги, одежда – все, что осталось от их владельцев. Поэтому они столь ценны, поэтому они имеют такое значение. В большинстве случаев мы не знаем ничего о человеке, которому они служили: как он выглядел, какого цвета были его глаза. Но мы точно знаем, что он жил так же, как вы и я, что у него шла кровь при ранении, что он любил солнце. Может, когда-нибудь, в другом месте, точно так же соберутся люди, благоговейно разглядывая мои туфли или кресло, в которое я сяду этим вечером. Вот почему эти вещи так важны. Они являются связующим звеном между поколениями, а при необходимости – несомненным доказательством того, что раньше здесь жил кто-то очень похожий на нас.
Гарт Уркварт. Из посвящения Музею Стейнмана
Предупреждение поступило вовремя. В здании все было сделано из огнеупорных материалов, так что пожар после взрыва не начался. И все же событие было весьма неприятным – взрыв свалил всех с ног, на нас посыпались горячие обломки, что-то большое с шипением упало в Длинный пруд, а статуя Рубена Хаммакера, одного из отцов-основателей разведки, лишилась головы.
Несколько минут спустя прибыли машины «скорой помощи» и начали подбирать раненых. Затем явились пожарные, окатившие водой или химикалиями то, что осталось от «Проктор юнион». Над зданием повисло большое облако пара. Позднее я услышала, что маджу запихнули в его скиммер и тот мгновенно взмыл в небо. Мы не знали, в каком состоянии правитель, в тот момент мы о нем не думали.
Здание превратилось в дымящиеся руины. Первой моей мыслью было: «Там наверняка десяток или два погибших». Люди ошеломленно бродили по территории комплекса, с трудом держась на ногах. Во время всеобщей паники я подвернула колено и получила пару ожогов, – к счастью, ничего серьезного, но все равно было больно. Алекс пожаловался на порванный пиджак – что называется, нашел время, – а в остальном, похоже, не пострадал. Придя в себя, я отправилась на поиски Винди, но вокруг царила суматоха, люди кричали и плакали, пытаясь найти друзей и спрашивая друг друга, что случилось.
Винди я так и не нашла, но позже узнала, что она жива – отделалась потерей сознания, царапинами, синяками и переломом лодыжки. Одна из спасательниц остановила меня, спросив, все ли со мной в порядке. Я сказала, что да, но она пристально посмотрела мне в глаза. После этого меня загрузили в скиммер вместе с другими пострадавшими и отвезли в больницу. После осмотра мне сказали, что повреждения невелики и можно не беспокоиться, дали обезболивающего и спросили, кто заберет меня.
На помощь пришел Алекс, следовавший за «скорой». Пока он заполнял бланки, я поговорила по видеосвязи с приятным блондином в безупречном костюме, представшимся агентом Национальной службы безопасности. Его интересовали подробности взрыва. Что я помню?
– Только грохот, – ответила я.
– Вы не видели ничего подозрительного? – Весь его вид изображал сочувствие.
– Нет.
– Вы не пострадали, госпожа Колпат?
– Только ссадины и синяки.
– Хорошо. Вы, случайно, не заметили, не ушел ли кто-нибудь раньше?
Что за черт?
– Мы все ушли чуть раньше.
– Я имею в виду, до предупреждения.
– Нет, – сказала я. – Впрочем, я не обращала особого внимания.
Алексу разрешили забрать меня из отделения для пострадавших. Меня посадили в инвалидную каталку и отвезли на посадочную площадку, где загрузили в скиммер нашей компании.
– Покушение на убийство? – спросила я.
– Так, во всяком случае, говорят, – ответил Алекс.
– Довольно жестоко, – заметила я. – Они были готовы убить всех, лишь бы расправиться с ним.
– Не суди их слишком строго. Этот тип заслуживает, чтобы его прикончили.
– Но я-то не заслуживаю.
– Взгляни с другой стороны, Чейз. Нам невероятно повезло.
Я уставилась на него:
– Ты с ума сошел, Алекс?
– Подумай. «Рэйнбоу» теперь владеет единственными уцелевшими артефактами с «Поляриса» – кроме самого корабля.
– Что ж, неплохо.
Взлетев с крыши, мы повернули на запад и направились к моему дому.
– Я отвезу тебя домой. А потом, если хочешь, приготовлю чего-нибудь поесть.
Было уже поздно, далеко за полночь. Я вдруг поняла, что так толком и не поужинала и, несмотря ни на что, голодна.
– Звучит заманчиво.
– Отдохни пару дней. И не нагружай колено, пока не выздоровеешь.
– Спасибо. Постараюсь.
– Делами можешь заниматься из дому.
– Ты лучший в мире босс.
– Издеваешься, – улыбнулся он.
Мы пролетели над озером Согласия. Внизу плыл ярко освещенный кораблик, на котором устроили вечеринку.
– Удивительно, как при всех мерах безопасности им удалось пронести мимо охраны бомбу, – сказала я.
– Они ничего не проносили. Бомбу заложили в складские помещения под главным залом. Пресса утверждает, что они вошли через служебный вход.
– Его не заперли?
– Видимо, нет – только перекрыли лестницы. На нижний этаж можно было попасть, а наверх, в зал, – уже нет. Как оказалось…
– …никому не пришло в голову, что туда могут заложить бомбу?
Алекс подавил зевок.
– Когда ты в последний раз слышала о бомбе в здании, полном народу?
– Есть идеи, кто это мог быть?
– У тех, кому нужно, наверняка есть. Сколько в Андикваре желающих убить маджу?
Мы приближались к дальнему берегу озера. Алекс замолчал. В больнице я приняла обезболивающее, и меня постепенно охватывала эйфория.
– Бомб было несколько, – сказал Алекс, когда мы начали снижаться.
– Несколько?
– Предположительно четыре. Кто бы это ни сделал, он предпочел не рисковать и бить наверняка.
– Вот только полиция узнала о бомбе до взрыва.
– Им позвонили.
– Нам чертовски повезло. Случись все на три минуты раньше…
– Бомбы заложили непосредственно под территорией выставки.
– Это ведь уже второе покушение на маджу?
– Третье. За последние полгода.

 

Понцио прислал цветы, выразил сожаление и пожелал скорого выздоровления. Письмо, как полагается в подобных случаях, было написано от руки. Он сообщал, что, к счастью, никто не погиб, хотя некоторые серьезно пострадали.
Примерно в то же время разведка объявила, что вся коллекция с «Поляриса» была уничтожена, превратившись в груду обломков. Разумеется, это не вполне соответствовало истине, ведь у Алекса остались девять приобретенных нами артефактов.
Я побывала у врача, и через несколько дней мне сняли повязку. Ожоги к тому времени прошли, я чувствовала себя вполне сносно. Алекс пришел ко мне с угощениями. Мы долго разговаривали – о сумасшедших с бомбами и о том, что утром я наверняка смогу вернуться в офис.
Вечером, когда Алекс уже ушел, мне позвонила Винди. Я узнала, что она все еще прихрамывает, но с ней все в порядке. Она слышала, что меня тоже унесли на носилках. Как мои дела?
– Вывихнула колено, и только, – сказала я. – Все нормально.
– Хорошо. Надеюсь, вам удалось уберечь свои приобретения.
– Да. К счастью, мы все вынесли.
– Рада слышать. Слава богу, хоть что-то уцелело, – с неподдельным облегчением вздохнула она.
– Это очень серьезная потеря, – сказала я. – Надеюсь, их подвесят за яйца после того, как поймают.
Я знала, что после поимки им сотрут память и реконструируют личность. Я всегда считала, что авторы столь чудовищных преступлений должны получать по заслугам. Террористы, кем бы они ни были, пытались убить маджу и готовились без сожаления взорвать множество людей лишь потому, что те оказались поблизости от их цели. Лучше бы их сбрасывали в океан с высоты в несколько километров. Конечно, это был нецивилизованный подход, но мне казалось крайне несправедливым, что им после содеянного позволяют начать жизнь сначала. К этому, собственно, и сводилась очистка памяти.
– Прекрасно тебя понимаю, Чейз. – Последовала долгая пауза, и мне стало ясно, что речь пойдет не только о моем здоровье. – Что, если мы поговорим про артефакты?
– Конечно, – ответила я. – Пресса утверждает, что все погибло.
– Увы, так оно и есть.
– Жаль.
– Да. Случившееся перечеркнуло все наши планы. – Она сидела у себя в офисе за столом, заваленным папками, чипами, книгами и бумагами. Сверху был брошен свитер – она собиралась уходить домой. Я была для нее последним пунктом сегодняшних дел. – Чейз, как ты понимаешь, ситуация радикально изменилась.
– Прошу прощения?
– Разведка хотела бы выкупить артефакты, которые мы продали «Рэйнбоу». Вам вернут деньги и щедро доплатят.
– Винди, у меня нет полномочий их возвращать. Они мне не принадлежат.
– В таком случае я поговорю с Алексом.
– Я не об этом. Мы уже пообещали их клиентам.
Винди поколебалась.
– Ты же знаешь – мы планировали выставку о «Полярисе». Полномасштабная модель корабельного мостика, аватары. Люди могли бы посидеть и поговорить с Томом Даннингером, Мэдди Инглиш или с кем-нибудь еще. У нас была голограмма Уркварта «Последний защитник», одна из программ Нэнси Уайт. В подготовку выставки мы вложили немало средств и сил.
– И ты считаешь, что без нескольких артефактов ничего не получится.
– Именно.
– Винди, сомневаюсь, что артефакты что-либо изменят. Но я передам твою просьбу Алексу, хотя более чем уверена, что он будет вынужден отказать. Думаю, ты недооцениваешь публику. Организуй выставку как следует, призови на помощь ваших пиарщиков, и все будет отлично.
Я поняла, что Винди ничего большего не ожидала. Она лишь кивнула в ответ.
– Рада, что ты выздоравливаешь, Чейз, – сказала она и отключилась.
Теперь нам не следовало ждать никаких милостей от разведки.

 

Сразу же после взрыва полиция задержала и допросила нескольких соотечественников маджи, которые жили в городе, но арестов не последовало. То было самое страшное из всех преступлений в Андикваре, о которых помнил народ. Впервые в жизни я услышала, как люди призывают вернуть смертную казнь. Страсти накалялись, и от нас требовалось четко обозначить свою позицию.
Правительство маджи принесло извинения, пообещав выплатить деньги пострадавшим и выделить средства на восстановление «Проктор юнион». К моему удивлению, мне позвонил сам маджа, удалившийся в безопасное горное убежище (или не такое уж безопасное?). Он видел мое имя среди пострадавших. Хорошо ли я себя чувствую? Обещают ли мне, что я полностью поправлюсь?
Странное ощущение – сидеть на диване в собственной гостиной и разговаривать с человеком, внушающим страх всему миру.
– Мне хотелось бы извиниться за тупоумие несостоявшихся убийц, – сказал он. – У них нет ни малейшего понятия о приличиях.
– Да, – согласилась я.
– Мы постарались принять все меры предосторожности. Но никогда не знаешь, как далеко могут зайти эти фанатики.
– Знаю. Вы совершенно правы, ваше превосходительство.
– Не сомневайтесь, Чейз, нам известно, кто за этим стоит, и мы приложим все усилия, чтобы никто больше не пострадал от их рук.
– Да. Хорошо. Я им нисколько не сочувствую.
– Само собой. – Он сидел в кожаном кресле, одетый в черные брюки и белый пуловер. С шеи свисала золотая цепь, а правое запястье украшал золотой браслет. Какой-то пижонский вид. – Но я рад, что ваши травмы неопасны.
– Спасибо.
– Я за вас беспокоился.
Я вдруг сообразила, что не осведомилась о его здоровье.
– Вы хорошо выглядите, ваше превосходительство. Как я понимаю, вы не пострадали?
– Нет. Спасибо. Ни единой царапины. – За его спиной тянулись ряды книжных полок. – Мне хотелось бы пригласить вас с Алексом посетить Коррим-Мас в качестве моих гостей. У нас все отлично устроено. Уверяю, вы получите захватывающие впечатления.
Да, я знаю, что вы подумали: я сижу и мило беседую с человеком, который не видит ничего предосудительного в массовых казнях и пытках. Но со мной он был вежлив, и я не считала возможным говорить то, что думаю о нем на самом деле. Я ответила, что благодарна за приглашение, но намерена вскоре выйти замуж и, увы, крайне занята. Сперва я решила добавить, что после свадьбы мы с мужем будем рады принять его предложение, но потом сообразила, что он может попросту позвать нас в свое горное убежище.
– Могу я полюбопытствовать, как зовут этого счастливца? Александр?
– Нет, – ответила я. – Это мой давний знакомый.
– Превосходно.
– Он хороший человек.
Идиотка.
– Что ж, Чейз, – сказал он, – от всей души желаю вам долгого и счастливого будущего. И поздравьте жениха от моего имени.
– Да. Спасибо.
– Я пришлю приглашение еще раз, когда все немного успокоится.
Корпорации «Рэйнбоу» следовало принять несколько решений. Мы получили заказы от девяти клиентов и приобрели девять артефактов. Могло показаться, что план выполнен полностью, но на самом деле это было не так. Два предмета – командирский китель и бокал – были зарезервированы для нашего офиса. Из оставшихся семи золотой браслет Нэнси Уайт отходил к Гарольду Эставесу, рубашка Мэдди – к Марсии Кейбл, старому и уважаемому клиенту, а капитанский комбинезон – к Иде. Влад Коринский, профессор философии из Университета Корчного, получал табличку с историей предыдущих экспедиций. Сумочка Мэдди со всем ее содержимым предназначалась Диане Голд. Для остальных четверых заказчиков были только Библия Уркварта и жилет.
– Мы должны выполнять свои обязательства, – сказала я Алексу. – Предметов хватит на всех. Оставить что-нибудь себе не получится.
– Но мне хочется иметь хотя бы один артефакт в офисе, – возразил Алекс. – Он будет напоминать о том, чем мы занимаемся.
– Да. Но ничего не поделаешь.
Я поняла, что он не собирается уступать.
– На самом деле нет никаких причин отдавать их, Чейз. Все знают, что случилось. Мы получили сорок сообщений от наших клиентов: они выражают радость по поводу нашего спасения. Кроме нескольких человек в разведке, никто вообще не знает, что часть артефактов уцелела. – Он сидел у окна и потягивал напиток, отражавший солнечные лучи. – Итак, у нас есть повод разочаровать пару заказчиков. Переживут. Черт возьми, пусть будут нам признательны уже за то, что мы едва не погибли при выполнении заказа. Пятью предметами мы уже распорядились. Мне кажется, можно предложить еще двоим Библию и жилет, а остальным принести извинения. Никто не предвидел такой страшной потери, спасибо за проявленный интерес, к сожалению, мы не смогли выполнить свои обязательства, возможно, в следующий раз, и все такое.
– А что будет в следующий раз, когда они придут в офис и увидят на стене китель Мэдди в рамке? Или бокал?
– Все просто. Уберем их с глаз долой.
– Тогда какой в них смысл?
Алекс откашлялся:
– Что, так и будем все утро пререкаться?
Наконец мы решили, кому отойдут артефакты, и он сам позвонил тем двоим, которые ничего не получали. Предпочитаю, чтобы он брал это на себя: мне уже доводилось работать с теми, кто готов был убить принесшего дурное известие.
Алекс звонил из гостиной, сидя на диване спиной к окну, за которым открывался вид на реку Мелони. Так всегда и было – я звонила из офиса, он с дивана. Он отлично справился с задачей, описав кровавое побоище и выразив искреннее сожаление по поводу множества погибших экспонатов. Он тщательно строил фразы, говоря только правду – более или менее, – поскольку знал, что правда все равно всплывет. Ему удалось спасти несколько предметов, но, к несчастью, не из тех, что предназначались клиенту… и так далее. Он надеется, что в следующий раз нам повезет больше. Конечно, он постарается возместить потерю.
Все в порядке, Алекс, ответили оба клиента. Беспокоиться не о чем. Всякое бывает. Спасибо за попытку.
Закончив, Алекс удовлетворенно улыбнулся. Я сказала, что он повергает меня в смущение. Последовала еще одна улыбка, и он доверил мне приятную задачу – известить тех, кому повезло.
Я позвонила каждому, рассказав о случившемся, и показала приобретения их новым владельцам: капитанский жилет – смеющемуся Полу Калдеру, табличку – невозмутимому, но явно довольному Владу Коринскому.
К жилету прилагалась фотография в рамке: тот же жилет, только надетый на Мэдди. Калдер торжествующе вскинул кулак. Он сам хотел стать пилотом межзвездных кораблей, но помешал врожденный дальтонизм. Глупое требование – ведь всегда можно было сделать коррекцию зрения. Однако, согласно правилам, зрение должно было соответствовать стандартам без дополнительного вмешательства.
Диана Голд лучезарно улыбнулась, когда я показала ей сумочку. Лучшего нельзя было ожидать, сказала она. Голд, архитектор по профессии, была женщиной выдающейся красоты, но я подозреваю, что с ней не ужился бы ни один мужчина. Она любила давать указания, всегда знала, как можно сделать лучше, и утомляла кого угодно за пять минут. Сейчас Диана была очень зла на террористов, которые могли уничтожить ее сумочку и случайно убить меня.
– Смерть – слишком легкое наказание для них, – заявила она.
Библия досталась собирательнице книг Сун Ли, богатой вдове с Алмазного острова. Марсии Кейбл дома не оказалось, но она перезвонила мне меньше через час, задыхаясь от волнения.
– Вы получаете форменную рубашку, – сообщила я ей. – Рубашку Мэдди.
Я думала, она грохнется в обморок.
Самый печальный момент наступил, когда я показала Иде Патрик комбинезон. Выслушав меня, она слегка поколебалась, а затем спросила, что еще было на выставке.
– Бокалы и книги, – ответила я. – Посуда и одежда. Еще два комбинезона.
– Чьи? – спросила она.
– Уркварта и Мендосы.
Я почти ощущала ее физическое присутствие. Краска отлила от лица Иды, и на мгновение мне показалось, что с ней случится сердечный приступ.
– И все они погибли при взрыве?
– Да.
– Варвары! – прошипела она. – Им даже не хватает порядочности, чтобы соблюсти приличия при покушении. Куда катится мир, Чейз?

 

Каждый из артефактов был интересен по-своему, и я радовалась возможности изучить их получше перед отправкой новым хозяевам. Самым захватывающим оказалась Библия Гарта Уркварта – с золотым тиснением, довольно потрепанная. Страницы ее были исписаны заметками, порой печальными и всегда – резкими. В Книге Бытия, возле фразы: «Плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней», он оставил комментарий: «Что мы и сделали. Ресурсов скоро перестанет хватать, но ничего страшного: пока у нас есть все необходимое. А что будет с нашими детьми?»
Довольно безрадостное замечание. Но в нем имелась доля истины. Токсикон, Земля и еще несколько планет Конфедерации страдали от перенаселения.
Я провела с Библией около часа. Будь у меня возможность оставить себе один из предметов, я выбрала бы именно ее.
Некоторые комментарии звучали весьма сардонически. Слова: «Вот, я отхожу в путь всей земли» из Книги Иисуса Навина сопровождались нацарапанной на полях пометкой: «Как и все мы».
– Его родные, – сказал Алекс, – не очень приветствовали этот полет. Считали, что это слишком опасно – глубокий космос, чужие края…
– Надо было их послушать.
– Изначально к Дельте Карпис собирались послать только два корабля. Потом кто-то в разведке – вероятно, Джесс Тальяферро, директор, – предложил устроить полет для ВИП-персон, тех, кто внес большой вклад в науку и культуру. В знак признания их заслуг им решили продемонстрировать незабываемое зрелище.
– Для того времени – и впрямь неплохая идея, – заметила я.
– Перед стартом люди выступали с речами. И даже играл оркестр.
– Сколько лет было Уркварту?
– Шестьдесят с небольшим. – (Не такой уж и старый.) – У него остался сын.
В Книге Екклесиаста, напротив стиха «Не будь слишком строг, и не выставляй себя слишком мудрым», Уркварт написал: «Даже добродетель хороша в умеренных дозах».
– Он дважды избирался в Совет, – сказал Алекс. – За всю историю Совета мало кто проявил себя так же блестяще. Но в тысяча триста шестьдесят первом он проиграл. Похоже, он хотел, чтобы люди перестали рожать детей.
Я показала ему фразу из книги Бытия.
– Неудивительно, – кивнул Алекс. – Его очень беспокоил неограниченный рост населения. Здесь такого, конечно, нет, но во многих местах с этим куда серьезнее. Уркварт вырос в бедной клайморской семье. Его лучший друг детства страдал анемией, от которой так и не оправился. Мать умерла при родах, когда ребенку было четыре года; отец упился до смерти. Почитай его автобиографию, когда будет возможность.
Евангелие от Луки: «Твоими устами буду судить тебя». И комментарий: «Предупреждение авторам. И политикам».
В Книге Руфи Уркварт отметил ее знаменитое обещание: «Куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить». Весьма зловещая строчка, учитывая обстоятельства его исчезновения.
– Уркварт нажил себе немало врагов, – заметил Алекс. – Он не хотел лоббировать ничьи интересы. Его невозможно было купить. И видимо, запугать тоже.
– Ему следовало бы стать главой Совета.
– Для этого он был слишком честен.
Я продолжала листать страницы:
– Вот еще одна цитата от Луки: «В сию ночь душу твою возьмут у тебя». Он подчеркнул ее, но не оставил записи. Интересно, когда именно он это сделал?
– Один из биографов Уркварта, – сказал Алекс, – цитирует его слова, обращенные к Тальяферро: «Имея возможность увидеть гибель звезды, начинаешь задумываться, сколь различны по размаху деяния человеческие и космические. Кто знает, что могла бы со временем породить Дельта К?»
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6