Книга: Свободна как ветер
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Мотоцикл ехал так быстро, что Джози казалось, будто они летят. Она испытывала похожие ощущения в детстве, когда каталась с бабушкой верхом на лошади.
Ее вдруг перестало волновать, что она принадлежит к двум мирам. Сейчас она была просто женщиной, которая желала мужчину и собиралась заняться с ним сексом. Она хочет сейчас именно этого, и ей наплевать, что подумают остальные. Главное, что Бену безразлично, кто она. Что он хочет ее такую, какая она есть, и ему не терпится ею овладеть.
Она немного нервничала, потому что давно не была с мужчиной, но вкус его поцелуя, сохранившийся у нее на губах, придавал ей уверенности.
Наконец они сбавили скорость и сделали несколько поворотов. Оглядевшись по сторонам, Джози обнаружила, что они находятся в промышленном районе с большими складскими помещениями. Остановившись перед невзрачным зданием, Бен слез с мотоцикла и нажал на кнопку. Стальная дверь поднялась, и он ввез мотоцикл вместе с сидящей на нем Джози внутрь. Затем он нажал две кнопки. Дверь опустилась, а они мгновение спустя начали подниматься. Джози обнаружила, что они находятся в большом грузовом лифте.
– Где мы? – спросила она.
– У меня дома, – ответил Бен, сняв шлем. Он опустил подножку мотоцикла, но Джози не стала слезать, не будучи уверена, что ее колени не подогнутся. – Также это место известно как бывший офис «Крейзи хорс чопперс», – добавил он, расстегивая ее шлем.
Он живет в бывшей мастерской? Она не удивится, если его спальня выдержана в том же минималистском стиле, что и кабинет.
Они проехали второй этаж, откуда доносилась музыка. Заметив ее удивление, Бен пояснил:
– Я сдаю второй этаж двум художникам. Они убираются у меня два раза в месяц. Когда у них нет денег для оплаты аренды, я разрешаю им платить мне своими картинами.
– Правда? Кто еще здесь живет?
Бен расстегнул ее куртку. Его пальцы при этом задели ее грудь, и по ее телу пробежали электрические разряды.
Уголки рта Бена поднялись, словно он догадался об этом.
– На первом этаже хранятся музыкальные инструменты и необходимые для выступлений атрибуты. Еще мы там репетируем. Я подумываю о том, чтобы организовать там студию. Третий и четвертый этажи использует Билли для хранения своих старых мотоциклов. Я живу на верхнем этаже. – Придвинувшись ближе, он положил руку на сиденье мотоцикла. – Тебе понравилось кататься?
– Ты гнал очень быстро.
Его губы коснулись мочки ее уха.
– Если хочешь, я буду все делать медленно. – Его пальцы проскользнули под ее ягодицы. – Очень медленно.
Затем он принялся покрывать поцелуями ее шею, и Джози подумала: «Кому нужна кровать?»
Спустив с его плеч куртку, она схватилась за мускулистые плечи. Бен сжал ее ягодицу, и она укусила его за плечо, чтобы сдержать крик.
Лифт дернулся и остановился. Джози при этом покачнулась и свалилась бы с мотоцикла, если бы Бен не поддержал ее за талию.
– Мы приехали, – озорно улыбнулся он и помог ей слезть с мотоцикла.
Когда он начал вывозить мотоцикл из лифта, Джози с удивлением подумала: «Кто паркуется в квартире?»
– Подожди у лифта. Я сейчас влючу свет, – сказал он.
Через несколько секунд лампы слева от нее загорелись, и она обнаружила, что находится в гараже. Все пространство задней стены занимал стеллаж с инструментами. Там было несколько верстаков, на которых лежали всевозможные электрические инструменты.
Бен поставил мотоцикл в центре гаража.
– Ты живешь в гараже? – спросила Джози.
– Не совсем, – улыбнулся он, протянул руку к стене и нажал несколько кнопок.
Загоревшиеся ряды лампочек осветили длинное помещение футов в тридцать шириной. Через каждые пятнадцать – двадцать футов стояли группами диваны и кресла. На полу лежали персидские ковры. Джози насчитала три зоны отдыха. Высота потолков составляла не менее двадцати футов, а грамотное освещение словно раздвигало границы помещения, делая его еще более просторным.
– Ничего себе, – изумленно пробормотала Джози, которая не ожидала ничего подобного.
– Пойдем, – сказал подошедший к ней сзади Бен.
Обняв ее за талию, он повел ее в первую зону отдыха. Когда они туда пришли, Джози обнаружила, что по обеим сторонам от этого помещения есть еще комнаты.
– Гараж ты уже видела. Еще здесь есть комната для отдыха и игр, помещение, где я играю на барабанах, спортзал и домашний кинотеатр.
– Ого, – произнесла Джози, осматриваясь.
Помещения, о которых он говорил, были отделены друг от друга невысокими стеклянными перегородками. И в комнате для игр, и в домашнем кинотеатре были огромные теливизионные экраны. Только в кинотеатре были мягкие кресла, а в комнате для игр – стулья. В спортзале был телевизор поменьше, установленный перед беговой дорожкой.
Повернувшись, Джози обнаружила, что Бен смотрит на нее горящими глазами. Не сказав ни слова, он снял с нее куртку и бросил на ближайший диван.
– Мне нравится смотреть телевизор, когда я занимаюсь спортом, – сказал он, легонько коснувшись губами ее шеи.
Затем он взял ее за руку и повел в следующую зону отдыха. Когда они туда пришли, лампочки вокруг них загорелись, а в предыдущей зоне погасли.
– Бильярдный стол и бар. – Кивнув головой в левую сторону, Бен усадил ее на кожаный диван и, положив руки ей на плечи, добавил: – Библиотека и кабинет с другой стороны.
Его низкий голос окутывал ее подобно бархатному покрывалу.
Бильярдный стол и барная стойка были из красного дерева. Хрустальные бокалы и стаканы заманчиво поблескивали на свету. В библиотеке было несколько стеллажей с книгами, большое кожаное крес ло и толстый ковер на полу. Обстановка кабинета была более простой, но техники в нем было достаточно для управления небольшой корпорацией.
Опустившись перед ней на колени, Бен провел руками по ее бедрам и принялся снимать с нее ботинки. Джози казалось, что она вот-вот взорвется от переполнявшего ее желания.
– Ты выглядишь потрясенной, – сказал он.
– У тебя потрясающий дом, – ответила Джози.
Ей доводилось бывать в роскошных квартирах, оформленных по индивидуальному дизайнерскому проекту.
В Нью-Йорке такое жилище, как у Бена, стоит не меньше двадцати миллионов долларов. Рапид-Сити, конечно, не Нью-Йорк, но пару миллионов он за все это точно заплатил. Очевидно, что он правильно распоряжается своими финансами.
– Рад, что тебе нравится. – Бен провел рукой по подошве ее ступни, затем наклонился вперед и поцеловал ее бедро через ткань джинсов. В этот момент она была готова лечь на ковер и умолять Бена овладеть ею. – Это еще не все.
Тогда он провел ее в следующую зону отдыха с ковром в абстракционистском стиле и слегка потрепанной мебелью. Судя по всему, он часто ею пользовался.
Свет в предыдущей зоне погас, а в этой загорелся.
– Ничего себе, – сказала Джози.
Слева от нее был стол с двенадцатью стульями. Только сейчас она заметила, что на стене висит картина футов двадцать в длину и двенадцать в ширину. На ней были изображены красные пятна, расположенные вокруг желтого солнца.
– Тебе отдали эту картину в качестве арендной платы? – спросила Джози.
– Нет, другие, поменьше. Эту я купил, – ответил Бен, снимая с нее топ.
«Только не останавливайся», – мысленно взмолилась она.
– Там дальше кухня и кладовка.
Расстегнув ей джинсы, он принялся стягивать их с нее. От прикосновения его теплых рук ее кожа горела.
– Ванная за кухней. Спальня с другой стороны, – добавил он, покрывая поцелуями ее живот.
Идти в спальню совсем не обязательно. Здесь много подходящих мест для того, чтобы заниматься сексом.
К счастью, сегодня она надела свой лучший комплект белья из черного кружева.
Выпрямившись, Бен произнес слегка дрожащим голосом:
– Ты красивая.
Затем он прижал ее бедра к своим и поцеловал ее в губы. Похоже, осмотр дома закончился.
Почувствовав, как сильно он возбужден, Джози ощутила свою власть над ним. Еще немного, и он потеряет над собой контроль.
– Ты сказал, спальня?
Она провела кончиком пальца по его груди и животу, после чего расстегнула пряжку его ремня.
Бен закрыл глаза и тяжело вздохнул:
– Да. Спальня.
– У тебя есть?.. – спросила она, расстегивая пуговицу на его джинсах.
– Несколько штук.
Бен убрал ее руки со своих джинсов. Похоже, он еще не потерял контроля.
Он взял ее за руку и повел дальше. Свет у них за спиной выключился, когда за стеной из стеклянных блоков загорелась лампа. Эта стена, в отличие от остальных, была от пола до потолка.
Они зашли в помещение, которое оказалось спальней с высокими окнами, огромной кроватью и абстракцией в зелено-голубых тонах над изголовьем.
Простыни на кровати были таким белоснежными, что Джози испугалась, что может их испачкать.
Отпустив ее, Бен подошел к прикроватной тумбочке, на которой стояла лампа, выдвинул верхний ящик и достал из него упаковку предохраняющих средств. Он знал, что привезет ее сюда, и заранее позаботился о ее безопасности.
Не теряя времени даром, Джози принялась стягивать с него футболку. От того, что она увидела, у нее перехватило дыхание. Его тело было совершенным, словно его выточил резец ваятеля. Не удержавшись, она провела кончиками пальцев по его мускулистой груди и четкому рельефу пресса.
Когда ее пальцы проскользнули под пояс его джинсов и сомкнулись вокруг его горячей твердой плоти, он застонал и схватил ее за руку.
– Эй! Я думал, ты хочешь все делать медленно, – напряженно произнес Бен, и Джози поняла, что он едва сдерживает желание.
– Я никогда этого не говорила. – Она толкнула его, и он упал на кровать. – Я не хочу медленно. Я хочу быстро и грубо.
Бен в считаные секунды избавился от остатков одежды. У нее не было возможности полюбоваться его наготой, потому что он схватил ее за руки, притянул к себе, и не успела она опомниться, как оказалась под ним.
– Мой дом – мои правила, и главное из них состоит в том, что удовольствие дамы для меня на первом месте. Я хочу, чтобы ты запомнила нашу близость.
Расстегнув бюстгальтер Джози, он ловко снял его, обвел кончиком языка ее затвердевший сосок, после чего накрыл его губами и начал посасывать. Застонав от наслаждения, она выгнулась под ним дугой и раздвинула бедра, но Бен снова прижал ее к кровати.
– Не торопись, женщина, – сказал он, покрывая поцелуями ложбинку у нее на груди. – У нас вся ночь впереди.
Поласкав должным образом другой ее сосок, он переключился на ее живот.
– Красивое белье, – пробормотал Бен, стягивая с нее трусики.
– Я надела его специально для тебя.
Губы Бена спускались все ниже. Может, ей следовало пойти в косметический салон и сделать эпиляцию? У нее давно не было мужчины, поэтому она не думала о подобных вещах.
Но все ее сомнения улетучились, когда Бен прошептал: «Ты такая красивая», раздвинул ей ноги и подарил ей самый интимный из всех поцелуев.
В эти минуты она чувствовала себя красивой и желанной, и дорогое белье было здесь ни при чем. Вцепившись в волосы Бена, она упивалась этой сладостной пыткой, пока напряжение в глубине ее женского естества не достигло предела и ее тело не задрожало в его руках.
– Такая красивая, – тихо повторил он, отстранившись.
Джози знала, что ей следовало что-то сказать в ответ, но не смогла. Даже если Бен и обиделся, то не подал виду. Потянувшись к тумбочке, он взял с нее упаковку предохраняющих средств, достал из нее один пакетик и мгновение спустя уже был во всеоружии. Когда Джози увидела огромный символ его мужского естества, она подумала, что ей будет больно.
– Если я буду слишком быстрым, скажи.
– Ты будешь таким, как надо.
– Это ты такая, как надо, – произнес он низким хрипловатым голосом, входя в нее.
Вопреки своим ожиданиям, она совсем не почувствовала боли и удивилась тому, как легко ее тело приняло его. Затем он задвигался, и она подхватила его ритм.
Когда на этот раз ее накрыла волна экстаза, она прокричала его имя. Через несколько секунд Бен застонал и рухнул на нее.
Джози было тяжело дышать, но она не обращала на это внимания. Ей никогда еще не было так хорошо.
Бен вышел из нее, но не отстранился.
– Мы подходим друг другу, – произнес он, поцеловав ее в шею.
Джози не смогла сдержать улыбку. «Подходим друг другу» – не самое подходящее выражение для описания таинства, во время которого их тела стали единым целым.
– Да, – ответила она, так как по сути он был прав.
Они пролежали молча несколько минут. Бен подумал, что Джози уснула, когда она подняла голову и неожиданно спросила:
– Бен, зачем ты купил все это для школы? Чтобы произвести на меня впечатление?
Да, он хотел произвести на нее впечатление. Убедить ее в том, что он лучший мужчина, который у нее когда-либо был.
Пальцы Джози заскользили по его груди, и его пульс участился.
– Не было необходимости тратить столько денег, чтобы затащить меня в свою постель. Я бы все равно тебе отдалась. Я хотела этого.
Неужели она думает, что он ее купил?
– Причина не в этом.
Должно быть, это прозвучало резковато, поскольку глаза Джози расширились. К счастью, она не отстранилась от него.
– Ты хочешь знать, почему я сначала отказал тебе в помощи, а потом привез инструменты?
Джози просто кивнула.
Почему он это сделал? Почему потратил свои честно заработанные деньги на инструменты для школы?
Хороший вопрос. Он, конечно, хотел произвести на нее впечатление, но дело было не только в этом.
Закрыв глаза, он подумал о Доне Ту-Иглз, который сначала презирал его, а затем вдруг зауважал. О детях из резервации, которые сначала его игнорировали, а затем стали смотреть на него как на важного человека. На того, кто для них что-то значит.
– Мой отец меня стыдится, – произнес он с горечью.
– Что? – спросила она с негодованием, которое он принял за комплимент. – Ты управляешь финансами компании, у тебя большой красивый дом и…
– Я не такой сын, каким он мог бы гордиться. Я просто человек, который хорошо умеет считать деньги. Я не оправдал его ожиданий.
– А как он относится к твоей игре в группе?
– Он слышал, как я играю, всего один раз – когда солистом был Бобби. Билли пошел в отца, Бобби – в мать. Я не похож ни на него, ни на нее, поэтому ему на меня наплевать. Я не могу стать таким, каким он хочет меня видеть.
– Но…
– Мнение отца меня не волнует. – Особенно сейчас, когда она лежит поверх него. – Что касается остальных, они считают меня самодовольным бессердечным мерзавцем, которого интересуют только дебет и кредит.
Джози посмотрела на него с недоверием:
– Так почему ты все это купил?
– Думаю, я просто хотел доказать кому-то, что я не такой. Хотел доказать это тебе.
Это была чистая правда. Она ожидала от него лучшего, и он захотел оправдать ее ожидания.
– Я приехала сюда не с самодовольным бессердечным мерзавцем, – сказала Джози, глядя ему в глаза. – Я приехала сюда с великодушным человеком, который позволяет художникам платить ему за аренду картинами. Человеком, который купил музыкальные инструменты для детей, которых никогда прежде не видел. Человеком, который достаточно умен, чтобы управлять финансами компании, и достаточно энергичен, чтобы играть в рок-группе. Этот человек ставит интересы женщины на первое место. Он истинный джентльмен.
Затем она нежно его поцеловала, и он помимо сексуального желания испытал странное, ни на что не похожее чувство, от которого на душе стало светло и легко.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8