Рильке Р. М. Иеремия / Пер. В. Летучего // Рильке Р. М. Избранные сочинения. М., 1998. Перевод точен. Осознававший важность этих строк, переводчик даже пожертвовал буквальным смыслом предшествовавших, чтобы передать финал почти дословно: «…Demi dann will ich in den Trummerhaufen // endlich meine Stimme wiederh6ren, // die von Anfang an ein Heulen war».