Книга: Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Назад: 51
Дальше: 85

52

«Вон, предатель!» (ит.).

53

«Услужливость» (фр.).

54

Увеселительная прогулка (фр.).

55

«Легкие извинения» (искаж. фр.: des excuses légères).

56

Дружелюбными пистолетными выстрелами (искаж. фр.: des coups des pistolet à l’amiable).

57

Итальянское восклицание вроде нашего: ну! (Прим. автора.)

58

Господин Рихтер, подпоручик! – Господин Чиппатола, артист! (фр.).

59

Браво, русский! Браво, мальчик! (ит.).

60

Пресвятая Мадонна! (ит.).

61

«Вино откупорено – надо его пить» (фр.).

62

Все (ит.).

63

Вот черт! Вот черт! (ит.).

64

Речь, обращение (лат. allocutio).

65

А-ла-ла-ла… Что за зверство! Два молодых человека дерутся – зачем? Что за дьявол! Идите домой! (ит. и фр.).

66

Раз… два… и три! (ит.).

67

Варвары! (ит.).

68

Безделушки (фр.: colifichet).

69

«Знаете, граф, ни сегодня, ни завтра ко мне нельзя приходить» (фр.).

70

Ложу для иностранцев (нем.).

71

Довольно! (ит.).

72

Дела на завтра! (фр.).

73

Непременно (фр.).

74

Забудем старые обиды, не правда ли? (фр.).

75

Как у фонтанж (фр.).

76

«Очень хорошо! очень хорошо!» (нем.).

77

Наемный лакей (нем.: Lohn-Lakai).

78

Это не влечет за собою никаких последствий (фр.).

79

В горы, где царит свобода! (нем.).

80

Проклятье! (ит.).

81

Трус! Гнусный изменник! (ит.).

82

«За матросскую куртку из черного бархата, самую модную» (фр.).

83

Своеобразна в своем роде (лат.).

84

Прошу у читателя извинения за подобные выражения. Ими богата повесть несчастного Камышева, и если я их не вычеркнул, то только потому, что счел нужным, в интересах характеристики автора, печатать его повесть in toto (целиком. – лат.) – А. Ч.
Назад: 51
Дальше: 85