Книга: Медленный человек
Назад: 22
На главную: Предисловие

23

 Близкий приятель (франц.).

24

 Мое сердце (франц.).

25

 Моя вина (лат.).

26

 Цилиндры, патроны (франц.).

27

 Напротив (франц.).

28

 Клэр, Джон (1793-1864) – английский поэт.

29

 «Братец Жак» (франц.).

30

 Подруга, приятельница (франц.).

31

 У неё (франц.).

32

 Ну же, дети, будьте умницами! (франц.).

33

 Всегда спешат, спешат. Они сумасшедшие. Они впустую тратят бензин, вот и всё! (франц.).

34

 О-ля-ля, они впустую тратят бензин! Черт, черт, черт! (франц.).

35

 «Рено» – самый экономичный автомобиль (франц.).

36

 Доббин - персонаж из романа английского писателя У. Теккерея «Ярмарка тщеславия» (1848).

37

 «Молот ведьм» (лат.) – название книги (1489) доминиканских монахов Шпренгера и Инститориса, служившей руководством «по борьбе с ведьмами».
Назад: 22
На главную: Предисловие