Книга: Проклятие замка Комрек
Назад: Глава 44
Дальше: Глава 46

Глава 45

Оставив Хельстрема, Эш начал разыскивать Дельфину, встревоженный тем, что раньше, среди лихорадочно сновавших гостей, медсестер и охранников, он ее нигде не приметил, но найти ее не удалось и теперь. Постучав к ней в дверь, ответа он не дождался. Он попытался вернуться в область сдерживания, но обнаружил, что тяжелая дверь на лестницу наглухо закрыта, а путь к ней преграждает вооруженный охранник. Тогда Эш поспешил к медицинскому блоку, но войти туда ему не позволила столь же неумолимая медсестра, сообщившая ему, что видела доктора Уайетт примерно час назад.
Бросив поиски, Эш ушел к себе в комнату, быстро принял душ и осмотрел свои порезы и царапины. Невероятно, но никакого серьезного ущерба он не понес, хотя было ясно, что к утру кое-какие из громадных кровоподтеков дадут о себе знать. Шея у него покраснела и ныла, напоминая, что его едва не задушили. В целом, однако, значительных повреждений он не получил.
После душа он надел чистые джинсы, мягкий стеганый жилет и потертую кожаную куртку. Не забыл прихватить темную байкерскую балаклаву, чтобы позже не мерзнуть, потом взял все остальное из дополнительного оборудования, которое могло понадобиться в течение ночи. В кожаную сумку, теперь лежавшую у его ног в коридоре шестого этажа, он сунул камеру «поляроид», а цифровая камера уже была внутри. Кроме того, там имелись бухты синтетической нити, чтобы перегораживать дверные проемы, лестницы и проходы, а также рулоны хирургической клейкой ленты для постоянного опечатывания. В глубокие карманы жилета он положил тюбики краски, черной и белой, и инфракрасную пленку для фотоаппарата «Никон». Штатив для этой камеры мог сдвигаться или раздвигаться до требуемой высоты и при минимальной длине помещался в наплечную сумку. Маленькая пишущая DVD-камера отправилась туда же. Батареи, лампы-вспышки и фильтры он уложил в карманы жилета, откуда их легко можно было вытащить; прихватил рулетку в кожаном футляре и последний термометр (остальные четыре уже были установлены в вероятных местах для регистрации холодных пятен). Звуковые сканеры, магнитометры и приборы для измерения определенных электрических полей уже использовались в других местах.
По правде говоря, для охвата всего этого огромного здания инструментов у него не хватало; и ему, скорее всего, требовалось гораздо более сложное оборудование, чем можно было сюда доставить в его вместительном, но не безразмерном чемодане: детекторы изменения частоты, мониторы видеонаблюдения, приборы измерения электрического поля, тепловые сканеры, анемометры, вентиметры и воздухомеры (у него их было три, но нужно было больше) и так далее. Но больше всего он нуждался в команде исследователей-экстрасенсов с рациями, по которым они могли бы докладывать ему о происходящем, что позволило бы ему располагаться на центральной базе мониторинга и управления поисками.
Охота за призраками значительно продвинулась с тех пор, когда всю работу проводил один следователь с минимумом оборудования: порошковой лентой, парниковыми термометрами и тому подобным. Но они с Кейт недооценили как серьезность, так и масштабность проблемы в Комреке.
Из потрепанного чемодана Эш достал еще один предмет: фляжку с абсентом, которую собирался сунуть во внутренний карман куртки. Но, не устояв, сначала сделал хороший глоток. Потом потряс возле уха: та была почти пуста.
Эш глянул на люминесцентный циферблат часов: 23:15. В замке Комрек все было тихо и спокойно.
Когда он устанавливал камеру датчика движения в западном коридоре, один из охранников сообщил ему, что патрули будут следить за коридорами и залами нижних этажей на протяжении всей ночи…
Ранее Хельстрем показывал Эшу, сколь разорен и изуродован обеденный зал. Поднимаясь по широкой лестнице, исследователь услышал звук, напоминавший гудение сотни пылесосов и ощутил порывы морского воздуха из открытого окна где-то наверху. Эш догадался, что все высокие окна были распахнуты, чтобы попытаться избавиться от зловония, которое он до сих пор ощущал. Он дрожал от холода, исходившего из зала, и глаза у него расширились, когда он увидел, что там творится в данный момент.
Все столы и кресла были сдвинуты в одну сторону, и десяток кухонных работников орудовали промышленными пылесосами – именно поэтому звук был настолько громким, – чтобы очистить пол от того, что было похоже на вулканический песок.
Не обращая внимания на зловоние, Эш опустился на корточки и зачерпнул горсть темно-серых зернышек, больше похожих на пыль, чем на песок, как подумал он, просеивая их сквозь пальцы.
– Раньше это были мухи! – Хельстрему пришлось повысить голос, чтобы перекрыть гул пылесосов.
Эш поднялся, в недоумении глядя на Хельстрема.
– Они летали по всему залу, – говорил Хельстрем, приблизившись к уху Эша, – липли людям на лица, пролезая им в глаза и уши, набиваясь во рты!
Он взял исследователя за локоть.
– Давайте уйдем отсюда, чтобы можно было поговорить. Лучше пусть они продолжают работу.
Пока они шли к нему в гостиную, Хельстрем рассказал Эшу о бедственном нашествии личинок – они выползали прямо из еды, которую ели посетители! – а потом о сотнях – тысячах – мух, которые роились по залу, набрасываясь – набрасываясь! – на гостей замка. Эш радовался, что выбросил свой зараженный сэндвич, прежде чем личинки претерпели метаморфозу. Несмотря на свой опыт работы с неестественным, он никогда раньше не сталкивался с проявлениями такого массового характера и был поражен до глубины души.
Теперь, когда Эш продолжал свое бдение в длинной галерее, его внимание привлекла, в частности, одна картина: кровожадная стычка между жестокими с виду воинами в килтах, некоторые из которых либо размахивали палашами у себя над головой, либо вонзали их в незащищенные животы английских солдат в красных мундирах, а другие обрушивались на врагов со зловещими лезвиями. Он поднялся со стула, чтобы рассмотреть картину поближе. Голова одного несчастного англичанина была почти отсечена, и беспредельный ужас, охвативший лицо бедной жертвы с дико вытаращенными глазами, беспощадно воспроизводился в мельчайших деталях. Дым пятнал небо и затемнял облака, как бы с целью отразить бойню ниже. Эш нашел реализм картины едва ли не слишком ужасным, чтобы созерцать ее долгое время, и двинулся вперед, надеясь найти что-нибудь более мягкое, более обнадеживающее.
Вскоре он нашел нечто подобное – изображение трех прекрасных дам в париках, мирно сосредоточенных на вязании, что не мешало им переговариваться между собой, возможно, в ожидании возвращения своих мужчин с охоты, занявшей целый день, или даже после дикого сражения в какой-нибудь далекой долине. Кожа у них была почти такой же белой, как их платья с оборочками, хотя щеки были грубо нарумянены, слишком сильно для белизны их кожи.
Его размышления были прерваны звуком мягких шагов в длинном, продуваемом сквозняками коридоре. Эш вглядывался в сумрак, меж тем как шаги становились все громче и из темноты появилась странно знакомая фигура.
* * *
Седрик Твигг, зрение у которого, несмотря на наступление болезни Паркинсона, оставалось столь же острым, как всегда, узнал человека, в одиночестве стоявшего в освещенном луной коридоре. Он сразу выпрямился и попытался идти обычной походкой, хотя это ему не совсем удалось: левая нога казалась тяжелее правой и слегка подволакивалась. Глубокий холщовый мешок, который он нес в одной руке, становился все тяжелее. Прежде чем подойти к исследователю, он утер слюни с подбородка тыльной стороной дрожащей свободной руки. Но шаги его оставались короткими, голова продолжала подрагивать, а мышцы лица заметно одеревенели. Невролог, у которого он консультировался, предупреждал о возможности подобного, и Твигг понял, что относится к тем несчастным жертвам болезни Паркинсона, у кого симптомы появляются быстро, почти не снимаемые перголидом, который он принимает.
Другой человек – он вспомнил, что его зовут Эш и он, предположительно, какой-то охотник за призраками – ждал, чтобы Твигг к нему подошел. Убийца надеялся, что небольшие сотрясения, пробегавшие через его тощее тело, не слишком заметны.
– Мистер Твигг, не так ли? – сказал Эш, когда убийца приблизился. Твигг ничего не сказал, отметив, что Эш смотрит на сумку у него в руке.
– Я Дэвид Эш, – снова обратился к нему следователь. – Мы встречались в самолете, помните?
Твигг, уже вплотную подошедший к Эшу, кивнул, на этот раз осознанно.
– Нас не представили друг другу, – сказал он.
– Могу я спросить, что там у вас? – Эш указал на плотный холщовый мешок на молнии, который бережно держал Твигг. Убийца, прежде чем ответить, сделал паузу и бросил оценивающий взгляд на охотника за призраками, недоумевая, как человек может принимать участие в такой тривиальной ерунде.
– Пакет. Мне надо его кое-кому доставить, – мягко сказал он. – Простите, мистер Эш, – продолжил он, – но у меня нет времени на разговоры. Так что пропустите меня, пожалуйста…
Другой человек открыл было рот, чтобы возразить, но звук, донесшийся извне замка, заставил их обоих замолчать.
* * *
Этот жуткий крик напоминал… нет, Эш не хотел гадать, пока не услышит его еще раз и более четко. Отойдя от стены с картинами, он прошел по коридору и открыл одно из высоких окон.
Твигг присоединился к нему, и они оба стояли и слушали. Эш вспомнил, как Гордон Дэлзелл, шофер, говорил ему о жутком звуке, иногда доходившем сквозь стены замка из леса. Ночами, с тех пор, как в поместье появились дикие кошки, слышалось лопотание обезумевших плачущих младенцев. Так называемый кошачий концерт.
Должно быть, именно это они сейчас и имели счастье услышать. Иногда тон менялся, превращаясь в шипящее рычание, замешанное на мерзком, злобном визге, и Эшу казалось, что он слышит стоны других израненных животных: испуганные, агонизирующие стенания израненного оленя. При свете полной луны он видел черные очертания, которые порывисто поднимались с деревьев, сильно хлопали крыльями, будто птицы пытались избежать угрозы. Рычания, повизгивания, пронзительные крики, лай животных, завывания других существ – все на большом отдалении. Он не мог вытрясти из головы ужасающие мысли. Это звучало так, словно в окутанном тьмой лесу происходила беспощадная, бесконечная и еще более бессмысленная резня.
Он повернулся и увидел, что Твигг уходит дальше по коридору.
– Это просто дикие кошки, – через плечо пробормотал Эшу обшарпанный маленький человечек. – Просто охотятся, делают то, что лучше всего умеют.
Эш закрыл окно, чтобы заглушить наслоение свирепой и жалобной какофонии. Но даже приглушенные, звуки бойни тревожили его сильнее, чем он мог выразить это словами.
Назад: Глава 44
Дальше: Глава 46